-
81 ἐφέστιος
ἐφέστι-ος, [dialect] Ion. [full] ἐπίστιος, ον, Hdt. (v. infr.), [full] ἐφ[ίστιος] prob. in SIG1218.17 (lulis, v B.C.): ([etym.] ἑστία):—A at one's own fireside, at home, ἀπολέσθαι ἐ. Od.3.234; Τρῶες, ἐ. ὅσσοι ἔασιν as many as are in their own homes, opp. ἐπίκουροι, Il.2.125: with Verbs of motion, ὰλλ' ἐμὲ.. ἐφέστιον ἤγαγε δαίμων (i.e. ἐπὶ τὴν ἑστίαν) Od.7.248; ἠλθε.. ἐ. 23.55. cf. E.Rh. 201; ἐφέπτιον πῆξαι.. σκῆπτρον (i.e. ἐπὶ τῇ ἑστίᾳ) S. El. 419; of suppliants who claim protection by sitting by the fireside,ἐπίστιος ἐμοὶ ἐγένεο Hdt.1.35
: ἱκέτης καὶ δόμων ἐ. inmate of the temple, A.Eu. 577, cf. 669; κάθησθε δωμάτων ἐ. Id.Supp. 365; τόνδ' ἐ. θεῶν ib. 503, cf. S.OT32; guest,ἐλθόντ' ἐς δόμους ἐφέστιον Id.Tr. 262
; freq. in A.R.,ἐ. ἐν μεγάροισιν 1.909
, 3.1117, etc.: c. dat. pers., ἐ. ἀθανάτοισιν dwelling with them, 3.116, cf. 4.518: c. dat. loci,πηγῇσιν ἐ. Ἀσωποῖο 1.117
.II generally, of or in the house or family,πόνοι.. δόμων ἐφέστιοι A.Th. 853
(lyr.); ; (lyr.); (lyr.);περιστερὰ οἰκέτις ἐ. τε Id.Fr. 866
; ; ἐ. δόμοι the chambers of the house, A.Th.73: [dialect] Ion. ἐπίστιον, τό, household, family, Hdt.5.72,73; later ἐφέστιον, τό, D.H.1.24, POxy.2106.18 (iv A.D.).III θεοὶ ἐ. the household gods, to whom the hearth was dedicated, Hierocl.p.54 A.; Ζεὺς ἐπίστιος or ἐφέστιος as presiding over hospitality, Hdt.1.44, S.Aj. 492; ἐ. ἵδρυμα ἐν οἰκίᾳ ἔχων, a living image by the hearth, Pl.Lg. 931a.IV ἐπίστιος, ἡ, v. ἐπίστιος 11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐφέστιος
-
82 ἔνδον
ἔνδον, Adv.A within, Il.11.98, etc.;ἦσαν ἡμῖν ἔ. ἑπτὰ μναῖ Lys.19.22
, cf. D.27.10;φρένες ἔ. ἐῖσαι Od.11.337
,al.;κραδίη ἔ. ὑλάκτει 20.13
; τἄνδον οὐχ οὕτω φρονῶν in one's heart, E.Or. 1514 (troch.; but lit.τἄ. ἀνακάλλυνον Phryn.Com.2D.
); at home, Pl.Prt. 310e, etc.; οἱ ἔ. those of the house, the family, esp. the domestics, S.El. 155 (lyr.), Tr. 677, Pl.Smp. 213c; τἄνδον family matters, household affairs, S.Tr. 334, etc.; also, = οἱ ἔ., E.Hec. 1017; οἱ ἔ. καθήμενοι the βουλή, And.1.43.2 c. gen., Διὸς ἔ., Ζεφύροιο ἔ., in the house of Zeus, of Zephyrus, Il.20.13, 23.200;μὴ κεύθετ' ἔ. καρδίας A.Ch. 102
; σκηνῆς ἔ. S.Aj. 218 (anap.); γῆς ἔ. Pl.Prt. 320d.b ἔ. ὢν αὑτοῦ master of oneself, self-possessed, Antipho 5.45; soσῶν φρενῶν οὐκ ἔ. ὤν E.Heracl. 709
: abs.,ἔ. γενοῦ A.Ch. 233
(οὐκ ἔ. ἔ. ἐστίν with a play on signf. 1, Ar. Ach. 396).5 with Verbs of motion, = εἴσω, D.Chr.7.56, Ael.NA9.61. -
83 ὄρθριος
A at daybreak, in the morning, early, mostly with Verbs of motion, so as to agree with the person,ἀφίκετο.. ὄρθριος h.Merc. 143
;ὀρθρίη αὖθις ἔσειμι Thgn.863
; ὄρθριος παρεῖναι, ἥκειν, Ar.Ec. 283, Pl.Prt. 313b ;ἤλουν ὄρθριαι τὰ σιτία Pherecr.10
.2 generally, of the morning,πόλτος Epich.23
; διὰ τὸν ὄ. νόμον the morning song, as parody of ὄρθιον, Ar.Ec. 741 ; ὄρθριον ᾆσαι (sc. ᾆσμα), of the cock, Id.Av. 489 ; ; τὸ ὄ. as Adv., in the morning, early, Hdt.2.173, Luc.Gall.1 ; or , 526: irreg. [comp] Comp. and [comp] Sup. ὀρθριαίτερος, -αίτατος, Hdn.Epim. 166; also ὀρθρίτερον as Adv., earlier, UPZ62.19 (ii B. C.), BGU1201.4 (i A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄρθριος
-
84 apart
apart [ə'pɑ:t]1 adverb(a) (separated → in space)∎ a couple of metres apart à (une distance de) deux ou trois mètres l'un de l'autre;∎ the houses were about 10 kilometres apart les maisons étaient à environ 10 kilomètres l'une de l'autre;∎ the lines must be 10 centimetres apart les lignes doivent être espacées de 10 centimètres;∎ plant the seeds fairly far apart plantez les graines assez loin les unes des autres;∎ cities as far apart as Johannesburg and Hong Kong des villes aussi éloignées l'une de l'autre que Johannesburg et Hong Kong;∎ he stood with his legs wide apart il se tenait (debout) les jambes bien écartées;∎ they can't bear to be apart ils ne supportent pas d'être loin l'un de l'autre ou séparés;∎ the boys and girls were kept apart on tenait séparés les garçons et les filles;∎ they're living apart (because of circumstances) ils n'habitent pas ensemble; (because of divorce, breakup) ils sont séparés, ils vivent séparément;∎ children born two years apart des enfants nés à deux ans d'intervalle;∎ figurative we're miles apart when it comes to politics nous avons des points de vue politiques très différents(b) (in pieces) en pièces, en morceaux;∎ to break apart s'émietter;∎ to take a machine apart démonter ou désassembler une machine∎ to push apart éloigner (en poussant);∎ they sprang apart when I entered the room ils se sont écartés vivement l'un de l'autre quand je suis entré dans la pièce;∎ to grow apart from sb s'éloigner de qn(d) (isolated) à l'écart;∎ she stood apart from the others elle se tenait à l'écart des autres∎ joking apart trève de plaisanterie;∎ that apart, did you enjoy yourselves? à part ça, vous vous êtes amusés?(after n) (distinct and special) à part;∎ they regard it as a thing apart ils considèrent que c'est quelque chose de complètement différent(a) (except for) à part;∎ apart from my salary, we have nothing en dehors de ou à part mon salaire, nous n'avons rien;∎ it's fine, apart from a few minor mistakes à part ou sauf quelques fautes sans importance, c'est très bien;∎ I don't know anyone apart from you je ne connais personne à part toi;∎ but apart from that, everything's fine! mais à part ça, tout va très bien!(b) (as well as) en plus de;∎ she has many interests apart from golf elle s'intéresse à beaucoup de choses à part le ou en plus du golf;∎ quite apart from the fact that it's too big, I don't like the colour outre (le fait) que c'est trop grand, je n'aime pas la couleur -
85 betwixt
be·twixt[bɪˈtwɪkst]\betwixt and between dazwischen* * *[bI'twɪkst]See:= academic.ru/6667/between">between2. adv* * *betwixt [bıˈtwıkst]A adv:sth betwixt and between ein Mittelding;a) hin- und hergerissen sein,b) schwanken* * *adv.dazwischen adv.zwischen adv. -
86 betwixt
\betwixt and between dazwischen prep (dated) ( between) zwischen +dat with verbs of motion zwischen +akkPHRASES:there's many a slip \betwixt cup and lip (\betwixt cup and lip) man soll den Tag nicht vor dem Abend loben -
87 under
he hid \under the bed er versteckte sich unterm Bett;they stood \under a tree sie standen unter einem Baum;\under water/ the surface unter Wasser/der Oberflächeit felt good to have the earth \under my feet again es war schön, wieder festen Boden unter meinen Füßen zu habenhe wore a white shirt \under his jacket unter seiner Jacke trug er ein weißes Hemda cold draught blew \under the door ein kalter Zug blies unter der Tür durchall items cost \under a pound alle Artikel kosten unter einem Pfund;she can run a mile in \under a minute sie kann eine Meile in unter einer Minute laufen6) ( inferior to)to be \under sb unter jdm sein [o stehen];\under the Romans unter römischer Herrschaft;\under the supervision of sb unter jds Aufsicht;they are \under strict orders sie haben strenge Anweisungen;to be \under sb's influence ( fig) unter jds Einfluss stehen\under suspicion unter Verdacht;\under [no] circumstances unter [keinen] Umständen;\under anaesthetic unter Betäubung [o Narkose];\under pressure/ stress unter Druck/Stress;\under repair in Reparatur;\under oath law unter Eid\under our agreement gemäß unserer Vereinbarunghe writes \under a pseudonym er schreibt unter einem Pseudonymyou'll find that \under Goethe das finden Sie unter GoethePHRASES:[already] \under way [bereits [o schon] ] im Gange;to get \under way anfangen, beginnen advinv;to go \under untergehen (a. fig)thousands of companies went \under during the recession tausende Firmen machten während der Rezession Pleite2) ( below specified age)suitable for kids of five and \under geeignet für Kinder von fünf Jahren und darunterPHRASES:pred, invto be \under unter Narkose stehen -
88 underneath
adv.debajo.prep.debajo de, bajo ; bajo (with verbs of motion)s.parte inferior o de abajo. -
89 nusquam
nusquam, adv. [ne-usquam], nowhere, in no place.I.Lit.:II.nusquam invenio Naucratem,
Plaut. Am. 4, 1, 6:fratrem nusquam invenio gentium,
Ter. Ad. 4, 2, 1; Plaut. Am. 2, 1, 73:sive est illa scripta uspiam, sive nusquam,
Cic. Leg. 1, 15, 42; Liv. 1, 38; Verg. A. 4, 373:nolite arbitrari me, cum a vobis discessero, nusquam aut nullum fore,
Cic. Sen. 22, 79 et saep.:nusquam non,
everywhere, Plin. 24, 1, 1, § 1: nusquam alibi, nowhere else, Cic. Ac. prooem. 2, 32, 103; Liv. 39, 38, 1; 43, 9, 4:nusquam quidquam,
nothing whatever, Plaut. As. 3, 3, 41.—Transf.A.On no occasion, nowhere, in nothing:B.nusquam equidem quicquam deliqui,
Plaut. Men. 5, 2, 30:praestabo sumptum nusquam melius poni posse,
Cic. Q. Fr. 3, 1, 2.—With verbs of motion, no whither, to no place, Plaut. Mil. 2, 5, 43; Ter. Eun. 2, 2, 50:2.nusquam abeo,
id. Ad. 2, 2, 38; Auct. Her. 2, 2, 3.—To or for nothing:C.ut ad id omnia referri oporteat, ipsum autem nusquam,
Cic. Fin. 1, 9, 29:plebem nusquam alio natam, quam ad serviendum,
Liv. 7, 18; so,nusquam alio,
id. 4, 54, 7.—Nusquam esse, not to exist, not to be (mostly poet. and in postclass. prose), Plaut. Mil. 4, 4, 62:ergo nunc Dama sodalis Nusquam est,
Hor. S. 2, 5, 101; Dig. 47, 2, 38; Cic. Tusc. 1, 6, 11. -
90 ob viam
I.Lit., in the way; hence, with verbs of motion (in a good or bad sense), towards, against, to meet: ob Trojam duxit exercitum pro ad, similiterque vadimonium obisse, id est ad vadimonium isse, et obviam ad viam, Paul. ex Fest. p. 147 Müll.: morti occumbant obviam, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 2, 62 (Ann. v. 176 Vahl.):II.nec quisquam tam audax fuat homo, qui obviam obsistat mihi,
as to put himself in my way, Plaut. Am. 3, 4, 2:cum in Cumanum mihi obviam venisti,
Cic. Fam. 2, 16, 3:prodire,
id. ib. 3, 7, 4; cf.: si quā ex parte obviam contra veniretur, an advance or attack should be made, Caes. B. G. 7, 28: alicui obviam advenire, C. Gracch. ap. Gell. 10, 3, 5:quem quaero, optime ecce obviam mihi est,
is coming to meet me, Plaut. Bacch. 4, 4, 16:fit obviam Clodio ante fundum ejus,
meets, Cic. Mil. 10, 29:obviam ire alicui,
to go to meet, id. Mur. 32, 67 et saep.:obviam procedere alicui,
to go to meet, id. Phil. 2, 32, 78:prodire alicui,
id. ib. 2, 24, 58:properare,
id. Fam. 14, 5, 2:proficisci,
Caes. B. G. 7, 12:exire,
id. B. C. 1, 18:progredi,
Liv. 7, 10:mittere,
to send to meet, Cic. Fam. 3, 7, 4:se offerre,
to go to meet, to meet, Ter. Ad. 3, 2, 24:effundi,
to pour out to meet, to go in great numbers to meet, Liv. 5, 23:de obviam itione ita faciam,
Cic. Att. 11, 16, 1;late Lat., also, in obviam: ecce exercitus in obviam illis,
Vulg. 1 Macc. 16, 5.—Trop., at hand, within reach:nec sycophantiis, nec fucis ullum mantellum obviam est,
Plaut. Capt. 3, 3, 6:in comitio estote obviam,
id. Poen. 3, 6, 12:tibi nulla aegritudo est animo obviam,
id. Stich. 4, 1, 16:amanti mihi tot obviam eveniunt morae,
present themselves, interpose, id. Cas. 3, 4, 28:ire periculis,
to meet courageously, to encounter them, Sall. J. 7, 4:cupiditati hominum obviam ire,
to resist, oppose, Cic. Verr. 2, 1, 4, § 106; so,ire superbiae nobilitatis,
Sall. J. 5, 1:ire sceleri,
id. ib. 22, 3:ire injuriae,
id. ib. 14, 25:ire irae,
Liv. 9, 14:ire fraudibus,
Tac. A. 6, 16:crimini,
Liv. 9, 26.—Also, in a good sense, to meet an evil, i. e. to remedy, prevent it:ni Caesar obviam isset, tribuendo pecunias pro modo detrimenti,
Tac. A. 4, 64:infecunditati terrarum,
id. ib. 4, 6:timori,
id. H. 4, 46:dedecori,
id. A. 13, 5. -
91 obviam
I.Lit., in the way; hence, with verbs of motion (in a good or bad sense), towards, against, to meet: ob Trojam duxit exercitum pro ad, similiterque vadimonium obisse, id est ad vadimonium isse, et obviam ad viam, Paul. ex Fest. p. 147 Müll.: morti occumbant obviam, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 2, 62 (Ann. v. 176 Vahl.):II.nec quisquam tam audax fuat homo, qui obviam obsistat mihi,
as to put himself in my way, Plaut. Am. 3, 4, 2:cum in Cumanum mihi obviam venisti,
Cic. Fam. 2, 16, 3:prodire,
id. ib. 3, 7, 4; cf.: si quā ex parte obviam contra veniretur, an advance or attack should be made, Caes. B. G. 7, 28: alicui obviam advenire, C. Gracch. ap. Gell. 10, 3, 5:quem quaero, optime ecce obviam mihi est,
is coming to meet me, Plaut. Bacch. 4, 4, 16:fit obviam Clodio ante fundum ejus,
meets, Cic. Mil. 10, 29:obviam ire alicui,
to go to meet, id. Mur. 32, 67 et saep.:obviam procedere alicui,
to go to meet, id. Phil. 2, 32, 78:prodire alicui,
id. ib. 2, 24, 58:properare,
id. Fam. 14, 5, 2:proficisci,
Caes. B. G. 7, 12:exire,
id. B. C. 1, 18:progredi,
Liv. 7, 10:mittere,
to send to meet, Cic. Fam. 3, 7, 4:se offerre,
to go to meet, to meet, Ter. Ad. 3, 2, 24:effundi,
to pour out to meet, to go in great numbers to meet, Liv. 5, 23:de obviam itione ita faciam,
Cic. Att. 11, 16, 1;late Lat., also, in obviam: ecce exercitus in obviam illis,
Vulg. 1 Macc. 16, 5.—Trop., at hand, within reach:nec sycophantiis, nec fucis ullum mantellum obviam est,
Plaut. Capt. 3, 3, 6:in comitio estote obviam,
id. Poen. 3, 6, 12:tibi nulla aegritudo est animo obviam,
id. Stich. 4, 1, 16:amanti mihi tot obviam eveniunt morae,
present themselves, interpose, id. Cas. 3, 4, 28:ire periculis,
to meet courageously, to encounter them, Sall. J. 7, 4:cupiditati hominum obviam ire,
to resist, oppose, Cic. Verr. 2, 1, 4, § 106; so,ire superbiae nobilitatis,
Sall. J. 5, 1:ire sceleri,
id. ib. 22, 3:ire injuriae,
id. ib. 14, 25:ire irae,
Liv. 9, 14:ire fraudibus,
Tac. A. 6, 16:crimini,
Liv. 9, 26.—Also, in a good sense, to meet an evil, i. e. to remedy, prevent it:ni Caesar obviam isset, tribuendo pecunias pro modo detrimenti,
Tac. A. 4, 64:infecunditati terrarum,
id. ib. 4, 6:timori,
id. H. 4, 46:dedecori,
id. A. 13, 5. -
92 subpetiae
sup-pĕtĭae ( subp-), ārum, f. [suppeto], that which comes to aid one, aid, assistance, succor (ante-class. and post-Aug.; used only in nom. and acc.; syn.:auxilium, subsidium): auxilia mihi et suppetiae sunt domi,
Plaut. Ep. 5, 2, 12:non metuo meae quin uxori latae suppetiae sient,
id. Am. 5, 1, 54; id. Ep. 5, 1, 52; id. Mil. 4, 2, 62; id. Rud. 3, 2, 10; 4, 4, 39; id. Men. 5, 7, 14; Suet. Vesp. 4:piscibus ad suppetias uti,
App. Mag. p. 299, 33:suppetias ferre,
Amm. 16, 4, 3; App. M. 6, p. 184, 39.—The acc. suppetias sometimes occurs with verbs of motion for ad suppetias (to go, come, send, etc.), to any one's assistance:nae tibi, suppetias tempore adveni modo,
Plaut. Men 5, 7, 31:venire, Auct. B. Afr. 5: proficisci,
id. ib. 25:ire,
id. ib. 39:occurrere,
id. ib. 66;68: accurrere,
App. M. 9, p. 234. -
93 suppetiae
sup-pĕtĭae ( subp-), ārum, f. [suppeto], that which comes to aid one, aid, assistance, succor (ante-class. and post-Aug.; used only in nom. and acc.; syn.:auxilium, subsidium): auxilia mihi et suppetiae sunt domi,
Plaut. Ep. 5, 2, 12:non metuo meae quin uxori latae suppetiae sient,
id. Am. 5, 1, 54; id. Ep. 5, 1, 52; id. Mil. 4, 2, 62; id. Rud. 3, 2, 10; 4, 4, 39; id. Men. 5, 7, 14; Suet. Vesp. 4:piscibus ad suppetias uti,
App. Mag. p. 299, 33:suppetias ferre,
Amm. 16, 4, 3; App. M. 6, p. 184, 39.—The acc. suppetias sometimes occurs with verbs of motion for ad suppetias (to go, come, send, etc.), to any one's assistance:nae tibi, suppetias tempore adveni modo,
Plaut. Men 5, 7, 31:venire, Auct. B. Afr. 5: proficisci,
id. ib. 25:ire,
id. ib. 39:occurrere,
id. ib. 66;68: accurrere,
App. M. 9, p. 234. -
94 θοός
A quick, nimble, epith. of Ares and warriors, Il.5.430, 571, 16.422, 494, etc.: c. inf.,θ. μάχεσθαι 5.536
; of things,χείρ 12.306
;βέλος Od.22.83
;ἅρμα Il.17.458
; μάστιξ ib. 430;νῆες 14.410
, etc.;νηυσὶ θοῇσι.. πεποιθότες ὠκείῃσι Od.7.34
; νύξ swift night, Il.10.394, Od.12.284, Hes.Th. 481; θοὴν ἀλεγύνετε δαῖτα partake of a hasty meal, i.e. in haste, Od.8.38; later, of animals, Pi.P.4.17, E.Ba. 977 (lyr.); alsoμάχαι Pi.P.8.26
;γλῶσσα Id.N.7.72
; (lyr.);θ. εἰρεσίας ζυγόν S.Aj. 249
(lyr.), cf. Orph.A. 1037; (lyr.), cf. A.Pr. 129 (lyr.);σάκος A.R.1.743
;ἀσπίδας.. θοὸν ἔχμα βολάων Id.4.201
; πνοαί, αὖραι, E. Andr. 479 (lyr.), Tr. 454 (troch.): used adverbially with Verbs of motion, ἐκπρολιποῦσα θοὸν δόμον quickly, in haste, Antim.71 (expld. by An.Ox. from τίθημι); θοὰν νύμφαν ἄγαγες S.Tr. 857
(lyr.). Adv. - ῶς quickly, in haste, Il.3.325, B.14.59, A.Pr. 1060 (anap.), Pers. 398, Hp.Mul.2.132;θοώτερον A.R.3.1406
; soon, Od.15.216.------------------------------------ -
95 πανταχοῦ
παντᾰχοῦ, Adv.A everywhere, Hdt.3.117 (nisi leg. πενταχοῦ), Th.4.108, etc.;οἱ φρονοῦντες εὖ κρατοῦσι π. S.Aj. 1252
;οὐδαμοῦ καὶ π. E. IT 568
;ἄλλοθι π. Pl.Chrm. 160a
: c. gen., π. τῆς γῆς (v.l. πολλαχοῦ) Id.Phd. 111a: later with Verbs of Motion,ἐξῆλθε ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ π. Ev.Marc.1.28
: in early writers πανταχοῖ should be restd., as E.IT68, Ar.Lys. 1230.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πανταχοῦ
-
96 πέραν
A on the other side, across, in early Poets always c. gen., esp. of water,νήσων αἳ ναίουσι π. ἁλός Il.2.626
;πέρνασχ' ὅν τιν' ἕλεσκε π. ἁλός 24.752
(never in Od.);π. κλυτοῦ Ὠκεανοῖο Hes.Th. 215
; π. Χάεος ζοφεροῖο ib. 814;π. πόντοιο Pi.N.5.21
;τὰ π. τοῦ Ἴστρου Hdt.5.9
;πόντου π. τραφεῖσαν A.Ag. 1200
;πολιοῦ π. πόντου S.Ant. 334
(lyr.); π. τοῦ Ἑλλησπόντου, τοῦ ποταμοῦ, Th.2.67, X. An.4.3.3; π. Ἕβρον is corrupt in E.HF 386 (leg. Ἕβρου).2 abs., on the other side, esp. of water,προσορμίζεσθαι.. π. ἐν τῇ Ῥηναίῃ Hdt. 6.97
;π. εἶναι X.An.2.4.20
, 3.5.12, etc.; π. γενέσθαι ib.6.5.22.3 with Verbs of motion, folld. by εἰς, over or across to..,π. ἐς τὴν Ἀχαιίην διέπεμψαν Hdt.8.36
;π. εἰς τὴν Ἀσίαν διαβῆναι X.An.7.2.2
;διαπλεύσαντες π. τῆς Ἀκαρνανίας ἐς Οἰνιάδας Th.1.111
; also without εἰς, ἐκ Θάσου διαβαλόντες π. having crossed over (sc. ἐς τὴν ἤπειρον), Hdt.6.44.4 freq. c. Art.,διαβιβάζεσθαι εἰς τὸ π. τοῦ ποταμοῦ X.An. 3.5.2
; διέβη εἰς τὸ π. Id.HG1.3.17; ἐν τῷ π. Id.An.4.3.11; τὰ π. things done on the opposite side, ib.4.3.24; τὰ π. πράγματα, opp. τὰ ἐπὶ τάδε, Plb.3.97.5; οἱ π. those on the other side, Plu.Mar.23; ἡ ὄχθη ἡ π. Arr.An.5.10.2.II over against, opposite, c. gen.,π. ἱερῆς Εὐβοίης Il.2.535
: freq. in Paus., 2.22.2, 5.15.8,al.III less freq. = πέρα (A), beyond, c. gen.,π. Νείλοιο παγᾶν Pi.I.6(5).23
;π. γε πόντου καὶ τόπων Ἀτλαντικῶν E.Hipp. 1053
, cf. Alc. 585 (lyr.), Supp. 676.IV right through,καῦσις [ἔστω] μὴ πέρην Hp.Mochl.37
; ἐς τὸ π. Id.Art. 11.—π. c. gen. usu. precedes its case, but follows it in A.l.c., Paus. 5.15.8. (Cf. πέρα (B).) -
97 ποῦ
A where? Hom., etc.; freq. c. dat. pers.,ποῦ δέ οἱ ἔντεα κεῖται..; Il.10.407
;π. τοι τόξον; 5.171
;π. τοι Δηΐφοβος.., π. δέ τοι Ὀθρυονεύς; 13.770
, 772;ἀλλ' ἡμὶν Αἴας ποὖστιν; S. Aj. 733
;π. μοί ποτε ναίει; Id.OC 137
(lyr.); rarely with Verbs of motion in early authors, v. που sub fin.:—c. gen. loci, π. χθονός; where in the world? A.Pers. 231;π. γῆς; S.Aj. 984
, OT 108, etc.;π. τῆς χώρας; X.Eq.Mag.7.14
; τὴν σοφίαν.. π. χοροῦ τάξομεν; in what part of the chorus? Pl.Euthd. 279c.2 so in a sense not strictly local,π. ποτ' εἶ φρενῶν; S.El. 390
;π. γνώμης ποτ' εἶ; Id.Ant.42
;π. ποτ' εἰμὶ πράγματος; Id.Tr. 375
; π. σοι τύχης ἕστηκεν; at what point of fortune stands he? Id.Aj. 102.II of manner, how? E.IA 406, Or. 802; to express an inference very strongly, κοῦ γε δὴ.. οὐκ ἂν χωσθείη κόλπος..; how then would it not.. ? i.e. it certainly would.., Hdt.2.11, cf. Th.8.27 codd.; in Trag., in indignant questions, how? by what right?π. σὺ στρατηγεῖς τοῦδε; S.Aj. 1100
;ποῦ σὺ μάντις εἶ σαφής; Id.OT 390
, cf. Ph. 451, E.Heracl. 369 (lyr.), 510;π. γάρ ἐστι δίκαιον; D.37.41
, cf. 23.58. -
98 ἀγγελία
A message, tidings, as well the substance as the conveyance thereof, Il.18.17, Od.2.30, etc.;ἀ. λέγουσα τάδε Hdt.2.114
; ἀγγελίην φάτο, ἀπόφασθε, ἀπέειπε, Il.18.17, 9.422, 7.416;φέρειν 15.174
;πέμπειν Hdt.2.114
;ἐσπέμπειν 3.69
;τὰς ἀ. ἐσφέρειν 1.114
, 3.77:- ἐμὴ ἀ. a report of me, concerning me, Il.19.337; ἀ. τινός a message about a person or thing, ἀγγελίην πατρὸς φέρει ἐρχομένοιο news of thy father's coming, Od.1.408; ἀνέρος αἴθονος ἀ. S.Aj. 222;ἀ. τῆς Χίου ἀφικνεῖται Th.8.15
;ἦλθε ἀ. τῶν πόλεων ὅτι ἀφεστᾶσι Id.1.61
:ἀ. ἦλθον ἐκ τῶν πολεμίων X.Cyr.6.2.14
; with Verbs of motion,ἀγγελίην ἐλθεῖν Il.11.140
: [dialect] Ep. in gen.,τευ ἀγγελίης.. ἤλυθες Il.13.252
;ἀγγελίης οἴχνεσκε 15.640
; ἤλυθε σεῦ ἕνεκ' ἀγγελίης (i.e. ἀγγελίης σοῦ ἕνεκα) 3.206;ἀγγελίης πωλεῖται Hes.Th. 781
:—wrongly expl. by Sch.Il., Apollon.Lex. as a masc. Subst. ἀγγελίης.2 announcement, proclamation, Pi.P.2.4: command, order, h.Cer.448, Pi.O.3.28, cf. Od.5.150, 7.263.3 Ἀ. personified as daughter of Hermes, Pi. O.8.82.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγγελία
-
99 ἄλλοθι
ἄλλοθι, Adv.A elsewhere, in another place, esp. in a strange or foreign land, Od.14.130, al. (not in Il.): c. gen., ἄ. γαίης in another or strange land, Od.2.131 ; but ἄ. πάτρης elsewhere than in one's native land, i.e. away from home, 17.318 ; ἄ. που or πῃ some where else, Pl.Phd. 91e (v.l.), Sph. 243b; ἄ. οὐδαμοῦ, πολλαχοῦ, X.Mem.1.4.8, Pl.Smp. 209e; ἄ. ἑν οἷς .., as if ἐν ἄλλοις ἔργοις, Id.La. 181e ; ἄ. καὶ ἄ to different points (cf.ἄλλος 11.3
), Arist.Mete. 376b11. -
100 ἄντην
A against, over against, οὔ μιν ἔγωγε φεύξομαι.. ἀλλὰ μάλ' ἄ. στήσομαι I will confront him, Il.18.307, cf. 11.590; ὁμοιωθήμεναι ἄ. match himself openly against me, 1.187, Od.3.120; soπειρηθήμεναι ἄ. 8.213
; more rarely with Verbs of motion, μηδ' ἔα ἄ. ἔρχεσθαι straightforwards, opp. πάλιν τρέπε, 11.8.399; alsoἄ. βαλλομένων
in front,12.152
; οὐδέ τις ἔτλη ἄ. εἰσιδέειν look him in the face, 19.15, cf.24.223; ἄ. λοέσσομαι will bathe before all, openly, Od.6.221, cf.8.158; ἀγαπαζέμεν ἄ. greet in the face of all, Il.24.464;νείκεσέτ' ἄ. 10.158
; ὅς μ, ei)/reai a)/. 15.247:- -θεῷ ἐναλίγκιος ἄ. like a god in presence, Od.2.5,4.310;χελιδόνι εἰκέλη ἄ. 22.240
; cf. ἄντα.II as Prep. c. gen., only in late [dialect] Ep., as Nic.Th. 474, Opp.C.3.210.
См. также в других словарях:
Down with — Down Down, adv. [For older adown, AS. ad[=u]n, ad[=u]ne, prop., from or off the hill. See 3d {Down}, and cf. {Adown}, and cf. {Adown}.] 1. In the direction of gravity or toward the center of the earth; toward or in a lower place or position;… … The Collaborative International Dictionary of English
It is all up with him — Up Up ([u^]p), adv. [AS. up, upp, [=u]p; akin to OFries. up, op, D. op, OS. [=u]p, OHG. [=u]f, G. auf, Icel. & Sw. upp, Dan. op, Goth. iup, and probably to E. over. See {Over}.] [1913 Webster] 1. Aloft; on high; in a direction contrary to that of … The Collaborative International Dictionary of English
To come up with — Up Up ([u^]p), adv. [AS. up, upp, [=u]p; akin to OFries. up, op, D. op, OS. [=u]p, OHG. [=u]f, G. auf, Icel. & Sw. upp, Dan. op, Goth. iup, and probably to E. over. See {Over}.] [1913 Webster] 1. Aloft; on high; in a direction contrary to that of … The Collaborative International Dictionary of English
Verbs With A Vengeance — Infobox Album | Name = Verbs With A Vengeance Type = Album Artist = Verb T Released = October 15th 2007 Recorded = Genre = British hip hop Length = Label = Thomas Producer = Verb T, Chemo, DJ IQ. Reviews = Last album = Broken Window (2007) This… … Wikipedia
motion — I (New American Roget s College Thesaurus) Movement Nouns 1. motion, movement, move, mobility, movableness; approach; mobilization; restlessness, unrest; kinematics, kinetics; sprite. 2. (motion forward) progress, locomotion; journey, voyage,… … English dictionary for students
Spanish verbs — are one of the most complex areas of Spanish grammar. Spanish is a synthetic language with a moderate to high degree of inflection which shows up mostly in the verb conjugation.The Spanish verb system is separated into 14 distinct tenses (tense… … Wikipedia
Fictive Motion — is a relatively new subject in psycholinguistics and cognitive linguistics. Fictive motion is motion that is not actually happening in the physical world; it is an imagined type of motion whereby we construct a visual image of a specific scene… … Wikipedia
French verbs — are a complex area of French grammar, with a conjugation scheme that allows for three finite moods (with anywhere from two to five synthetic tenses), three non finite moods, three voices, and three grammatical aspects. Conjugation French verbs… … Wikipedia
List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… … Wikipedia
To come out with — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English
To come up with — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English