-
61 rahmen
v/t (Bild) frame; (Dia) auch mount* * *der Rahmenframework; setting; welt; frame; cadre* * *Rah|men ['raːmən]m -s, -1) frame; (vom Schuh) welt; (COMPUT) borderden Ráhmen zu or für etw bilden — to provide a backdrop for sth
im Ráhmen — within the framework (+gen of)
seine Verdienste wurden im Ráhmen einer kleinen Feier gewürdigt — his services were honoured (Brit) or honored (US) in a small ceremony
im Ráhmen des Möglichen — within the bounds of possibility
im Ráhmen bleiben, sich im Ráhmen halten — to keep within the limits
aus dem Ráhmen fallen — to be strikingly different
musst du denn immer aus dem Ráhmen fallen! — do you always have to show yourself up?
dieses Buch fällt aus dem Ráhmen unserer normalen Produktion — this book is outside our usual line (of business)
in den Ráhmen von etw passen, sich in den Ráhmen von etw einfügen — to fit (in) or blend in with sth, to go with sth
den Ráhmen von etw sprengen, über den Ráhmen von etw hinausgehen — to go beyond the scope of sth
das würde den Ráhmen sprengen — it would be beyond my/our etc scope
einer Feier einen würdigen or den richtigen Ráhmen geben — to provide the appropriate setting for a celebration
in größerem/kleinerem Ráhmen — on a large/small scale
die Feier fand nur in engem or in engstem Ráhmen statt — the celebration was just a small-scale affair
* * *(something made to enclose something: a picture-frame; a window-frame.) frame* * *Rah·men<-s, ->[ˈra:mən]m1. (Einfassung) frame3. (begrenzter Umfang o Bereich) frameworkim \Rahmen des Möglichen within the bounds of possibilityüber den \Rahmen von etw dat hinausgehen, den \Rahmen [von etw dat] sprengen to go beyond the scope [or limits pl] of sthim \Rahmen einer S. gen (im Zusammenhang mit etw) within the context of sth; (innerhalb) within the framework [or npl bounds] of sthin einem größeren/kleineren \Rahmen on a large/small scaledie Gedenkfeier fand in entsprechendem \Rahmen statt the memorial service was appropriate for the occasion4. (Atmosphäre) atmosphere, setting* * *der; Rahmens, Rahmen1) frame; (Kfz-W.): (Fahrgestell) chassis2) (fig.): (Bereich) framework; (szenischer Hintergrund) setting; (Zusammenhang) context; (Grenzen) bounds pl.; limits pl.aus dem Rahmen fallen — be out of place; stick out; < behaviour> be unsuited to the occasion
im Rahmen einer Sache — (Gen.) (in den Grenzen) within the bounds of something; (im Zusammenhang) within the context of something; (im Verlauf) in the course of something
* * *…rahmen m im subst fig:Entscheidungsrahmen decision-making context;Finanzrahmen (prevailing) financial conditions pl;Strafrahmen range of penalties;Zeitrahmen time scale* * *der; Rahmens, Rahmen1) frame; (Kfz-W.): (Fahrgestell) chassis2) (fig.): (Bereich) framework; (szenischer Hintergrund) setting; (Zusammenhang) context; (Grenzen) bounds pl.; limits pl.aus dem Rahmen fallen — be out of place; stick out; < behaviour> be unsuited to the occasion
im Rahmen einer Sache — (Gen.) (in den Grenzen) within the bounds of something; (im Zusammenhang) within the context of something; (im Verlauf) in the course of something
* * *- m.border n.edge n.frame n.framework n.scope n.skid n.welt n. -
62 Aufbau
m <tech.allg> (Vorgang des Ansammelns, Anschwellens; z.B. von Druck, Schwingungen) ■ building-up; build-upm <tech.allg> (Gefüge, Komposition) ■ compositionm <tech.allg> (z.B. eines Computers) ■ configurationm <tech.allg> (Konzeption, Struktur; z.B. von Plänen, Maschinen, Baugruppen) ■ designm <tech.allg> (Vorgang; z.B. Errichten einer Bühne, Plakatwand, eines Gerüstes) ■ erectionm <tech.allg> (Vorgang des Errichtens; z.B. eines Systems, von Möbel, Apparaten) ■ setting-up; set-upm <tech.allg> (innere Struktur; z.B. von Werkstoffen, Bauteilen, Baugruppen, Systemen) ■ structurem rar <tech.allg> (aus einzelnen zusammengebauten Komponenten) ■ assembly (assy); unit pract ; group rare ; package rare ; assemblage rare -
63 Zulassungsanspruch
Zulassungsanspruch
right of admission;
• Zulassungsantrag (Verein) application for admission, membership application;
• Zulassungsausschuss eligibility (admission) committee;
• Zulassungsausweis registration certificate (card);
• Zulassungsbedingungen rules for (terms of) admission;
• erleichterte Zulassungsbedingungen easing of admission requirements;
• Zulassungsbedingungen erfüllen to be eligible for admission;
• Zulassungsbescheid (Börseneinführung) official listing notice (US);
• Zulassungsbescheinigung licence, permit;
• Zulassungsbescheinigung eines Flugzeugs certificate of airworthiness;
• Zulassungsbeschränkungen entrance restrictions, (Kfz) licensing restrictions;
• Zulassungsbestimmungen terms of admission, certification levels;
• Zulassungserfordernisse qualification requirements;
• Zulassungsfreiheit freedom of registration (admission);
• Zulassungsgebühr entrance (admission) fee, (Auto) registration fee;
• vorläufige Zulassungsgenehmigung temporary registration;
• Zulassungsgesuch application for admission;
• Zulassungskarte admission ticket;
• Zulassungsnummer registration number [of a car] (Br.), permit license number (US);
• Zulassungsort location (US);
• Zulassungspapiere car license (US), registration certificate;
• Fahrzeug von der Zulassungspflicht befreien to exempt a vehicle from the obligation to register;
• Zulassungsprüfung entrance (previous) examination, admission test, (Staatsdienst) competitive examination;
• Zulassungsquote admission quota;
• Zulassungsschein ticket of admission, permit;
• Zulassungsschild (Kfz) number (licence, Br.) plate;
• Zulassungsstatistik (Kfz) car-registration statistics;
• Zulassungsstelle admission board, (Börse) Secretary of the Share and Loan Department (Br.), Committee on Stock List (US), (Kfz) traffic commissioner (Br.);
• Zulassungsurkunde registration certificate;
• Zulassungsverfahren admittance process, qualification procedure, (Lizenzierung) licensing procedure;
• Zulassungsverweigerung non-admission;
• Zulassungsvoraussetzungen requirements for admission, qualification (entrance) requirements,(Produkte, EU) conditions of access, (Vereine) membership requirements;
• gewerbepolizeiliche Zulassungsvoraussetzungen licensing requirements;
• Zulassungsvoraussetzungen erfüllen to be eligible for admission;
• Zulassungszeichen (Kfz) registration mark. -
64 Einschlag
m1. eines Geschosses etc.: impact; (Einschlagstelle) point of impact; die Einschläge der Bomben hören / sehen hear the bomb explosions / see where the bombs struck ( in den Boden: landed); beim Einschlag des Blitzes when the lightning struck2. fig. (Beimischung) element; sie hat türkischen Einschlag she’s got some Turkish (blood) in her; er hat einen kriminellen Einschlag he has a criminal streak, he’s a bit of a crook; ein Einschlag ins Exotische an exotic touch, a hint of the exotic4. am Kleid, Ärmel: tuck, fold5. Weberei: weft, woof* * *der Einschlag(Aufprall) impact;(Lenkbewegung) lock;(Saum) tuck; fold;(Weberfaden) woof; weft;(Wesenszug) element; touch* * *Ein|schlagmdieses Loch ist der Éínschlag eines Geschosses — this hole was made by a bullet
der Éínschlag der Granate war deutlich zu sehen — the place where the grenade had landed was clearly visible
3) (TEX) weft, woof4) (von Bäumen) felling; (= gefällte Bäume) timberdas Lenkrad bis zum (vollen) Éínschlag drehen — to put the wheel on full lock
6) (= Zusatz, Beimischung) elementeinen stark( en) autoritären/südländischen Éínschlag haben — to have more than a hint of authoritarianism/the Mediterranean about it/him/her etc
* * *Ein·schlagmdieser Trichter ist der \Einschlag einer Granate this crater is where a shell struck4. (Anteil) straindiese Sprache hat einen arabischen \Einschlag this language contains elements of Arabic5. (Drehung der Vorderräder) lock* * *wir sahen den Einschlag des Blitzes/der Bomben — we saw the lightning strike/the bombs land
2) (Stelle)wir sahen die Einschläge der Kugeln/der Bomben — we saw the bullet holes/where the bombs had fallen or landed
3) (Anteil) element* * *die Einschläge der Bomben hören/sehen hear the bomb explosions/see where the bombs struck ( in den Boden: landed);beim Einschlag des Blitzes when the lightning struck2. fig (Beimischung) element;sie hat türkischen Einschlag she’s got some Turkish (blood) in her;er hat einen kriminellen Einschlag he has a criminal streak, he’s a bit of a crook;ein Einschlag ins Exotische an exotic touch, a hint of the exotic4. am Kleid, Ärmel: tuck, fold5. Weberei: weft, woof* * *wir sahen den Einschlag des Blitzes/der Bomben — we saw the lightning strike/the bombs land
2) (Stelle)wir sahen die Einschläge der Kugeln/der Bomben — we saw the bullet holes/where the bombs had fallen or landed
3) (Anteil) element* * *m.impact n.steering angle n.weft n.woof n. -
65 Richtungsstabilität
f <fz> (Zweirad) ■ directional stability; track stabilityf < kfz> (Fahrverhalten; Fahrzeug und/oderReifen) ■ driving stability; directional stability; directional control; lateral grip; lateral stabilityf < kfz> (von Fahrzeugen; typ. bei hoher Geschwindigkeit) ■ directional stability; straight-line stability; tracking stability; tracking practf < kfz> (von Reifen) ■ lateral grip; directional control; lateral stability; directional stability -
66 Sockel
m <tech.allg> ■ footingm <tech.allg> (allg.; Grundplatte etc., z.B. von Sitzen) ■ base; riserm < bau> ■ pedestalm <el> (Transistor) ■ headerm <el> (Lampe) ■ lamp base; socketm < geo> ■ continental basement; continental shelfm <kfz.msr> (für Aufbauinstrumente) ■ mounting pod; podm < masch> ■ pedestal -
67 Spreizung
f < kfz> (Vorderachse) ■ steering axis inclination (SAI) US ; steering-swivel inclination GB ; swivel angle GBf < tele> (erste Stufe des Spreizungsvorgangs; DS-Modulation) ■ channelization; channelisation GB ; spreadingf <wz> (z.B. Reibahle) ■ spreading -
68 Spurstabilität
f < kfz> (Fahrverhalten; Fahrzeug und/oderReifen) ■ driving stability; directional stability; directional control; lateral grip; lateral stabilityf < kfz> (von Fahrzeugen; typ. bei hoher Geschwindigkeit) ■ directional stability; straight-line stability; tracking stability; tracking practf < kfz> (von Reifen) ■ lateral grip; directional control; lateral stability; directional stability -
69 Zündung
f <el> (Lichtbogen) ■ strikingf <kfz.el> (Vorgang) ■ ignition; firingf prakt.ugs <kfz.el> ■ ignition system; ignition pract.coll -
70 Überdeckung
f <tech.allg> (von Bildern, Signalen) ■ superimpositionf rar <tech.allg> ■ overlap; lapping; lapf < bau> (Schichtdicke über etwas Eingebettetem, Vergrabenem; z.B. Erde über Roh) ■ cover BS 4118 ; depth of coverf < bau> ■ overburdenf <kfz.mot> (von geteilten Gleitlagerschalen) ■ bearing crushf <kfz.qualit> (beim Offset-Crashtest; z.B. 40 %) ■ overlapf <tele.av> ■ blanketing -
71 spark
1. noun1) Funke, dera spark of generosity/decency — (fig.) ein Funke[n] Großzügigkeit/Anstand
3)2. transitive verba bright spark — (clever person; also iron.) ein schlauer Kopf
see academic.ru/111534/spark_off">spark offPhrasal Verbs:* * *1. noun1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) der Funke2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) der Funke3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) der Funke2. verb1) (to give off sparks.) Funken sprühen2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) auslösen* * *[spɑ:k, AM spɑ:rk]I. nthere was a \spark of decency in them sie besaßen einen Rest von Anstanda \spark of hope ein Fünkchen nt Hoffnunga \spark of inspiration ein Hauch m an Inspirationa \spark of sympathy eine Spur [von] Mitgefühlnot a \spark of vitality nicht die geringste Spur von Lebendigkeit6.▶ when the \sparks fly wenn die Funken fliegenII. vt▪ to \spark sth etw entfachen a. figto \spark interest Interesse weckento \spark an outrage Empörung hervorrufento \spark problems Probleme verursachento \spark a protest einen Protest auslösen2. (provide stimulus)to \spark sb into action jdn zum Handeln bewegenIII. vi Funken sprühen* * *[spAːk]1. nnot a spark of life —
a spark of interest — ein Fünkchen or Funke(n) Interesse
a few sparks of wit toward(s) the end of the speech — ein paar geistreiche Bemerkungen am Ende der Rede
a bright spark (iro) — ein Intelligenzbolzen m (iro); (clumsy) ein Tollpatsch m
2. vtentzünden; explosion verursachen; (fig) auslösen; quarrel entfachen; interest, enthusiasm weckento spark a fire — ein Feuer entzünden or entfachen; (by accident) ein Feuer auslösen or verursachen
3. viFunken sprühen; (ELEC) zünden* * *spark1 [spɑː(r)k]A s2. fig Funke(n) m, Spur f (of [von] Intelligenz, Leben etc):spark of hope Hoffnungsfunke4. ELEKa) (elektrischer) Funkeb) Entladung fc) (Licht)Bogen m5. AUTO (Zünd)Funke m:advance (retard) the spark die Zündung vorstellen (zurückstellen)6. RADIOB v/i1. Funken sprühen2. funkeln3. TECH zündenspark2 [spɑː(r)k]A s1. flotter (junger) MannB v/t jemandem den Hof machen* * *1. noun1) Funke, derthe sparks [begin to] fly — (fig.) es funkt (ugs.)
a spark of generosity/decency — (fig.) ein Funke[n] Großzügigkeit/Anstand
3)2. transitive verba bright spark — (clever person; also iron.) ein schlauer Kopf
Phrasal Verbs:* * *n.Funke -n m. -
72 Leerlauf
m <tech.allg> (z.B. von Maschinen) ■ idle movement; idle running; idlingm <tech.allg> ■ no-load operation; no-load runningm <el> ■ open-circuit operation; off-load; idle strokem (N) <kfz.antr> (Schaltstellung des Getriebes) ■ neutral (N); neutral positionm <kfz.mot> (allg., eines Motors) ■ idle speed -
73 Haube
f; -, -n1. bonnet; südd., österr. (Mütze) cap; (Kapuze) hood; HIST. coif; einer Krankenschwester etc.: cap; einer Nonne: cornet, coif; für Falken: hood; unter die Haube bringen fig. find a husband for, get s.o. married; unter die Haube kommen fig. get married; gezwungenermaßen: be married off2. fig. aus Schnee, Sahne, Schaum etc.: covering; (Abdeckung) cover; am Plattenspieler etc.: dust cover; über Speisen: topping; für Kaffeekanne etc.: lid; TECH. cover, cap, dome; (Abzugshaube) hood3. MOT. bonnet, Am. hood; FLUG. cowling; viele PS unter der Haube haben umg. have plenty of power under the bonnet (Am. hood)* * *die Haubebonnet; cap; hood* * *Hau|be ['haubə]f -, -njdn unter die Háúbe bringen (hum) — to marry sb off
unter die Háúbe kommen (hum) — to get married
2) (bei Vögeln) crest3) (allgemein = Bedeckung) cover; (= Trockenhaube) (hair) dryer, drying hood (US); (für Kaffee-, Teekanne) cosy (Brit), cozy (US); (= Motorhaube) bonnet, hood (US)der hat einiges unter der Háúbe (inf: Wagen) — it's got quite some engine (inf)
* * *die1) ((usually baby's or (old) woman's) head-dress fastened under the chin eg by strings.) bonnet2) (a covering for the head, not with a peak: a swimming cap; a nurse's cap.) cap* * *Hau·be<-, -n>[ˈhaubə]f1. (weibliche Kopfbedeckung) bonnet2. (Trockenhaube) hair dryer3. (Motorhaube) bonnet6. (Büschel von Kopffedern) crest7. (Aufsatz) covering8.es wird Zeit, dass du unter die \Haube kommst it's time you got married* * *die; Haube, Hauben1) bonnet; (einer Krankenschwester) capunter die Haube kommen — (ugs. scherzh.) get hitched (coll.)
2) (Kfz-W.) bonnet (Brit.); hood (Amer.)3) (Zool.) crest4) (Bedeckung) cover; (über Teekanne, Kaffeekanne, Ei) cosy* * *1. bonnet; südd, österr (Mütze) cap; (Kapuze) hood; HIST coif; einer Krankenschwester etc: cap; einer Nonne: cornet, coif; für Falken: hood;2. fig aus Schnee, Sahne, Schaum etc: covering; (Abdeckung) cover; am Plattenspieler etc: dust cover; über Speisen: topping; für Kaffeekanne etc: lid; TECH cover, cap, dome; (Abzugshaube) hood3. AUTO bonnet, US hood; FLUG cowling;4. (Trockenhaube) hair drier;unter der Haube sitzen sit under the drier* * *die; Haube, Hauben1) bonnet; (einer Krankenschwester) capunter die Haube kommen — (ugs. scherzh.) get hitched (coll.)
2) (Kfz-W.) bonnet (Brit.); hood (Amer.)3) (Zool.) crest4) (Bedeckung) cover; (über Teekanne, Kaffeekanne, Ei) cosy* * *-n f.bonnet (UK)(car) n.bonnet (clothing) n.cap n.crest n.hood (US)(car) n.hood (clothing) n. -
74 Verbrennung
f1. nur Sg. burning; CHEM., TECH. meist combustion2. (Einäscherung) cremation* * *die Verbrennungcombustion; burn; burning; torridness* * *Ver|brẹn|nung [fEɐ'brɛnʊŋ]f -, -en1) no pl (= das Verbrennen) burning; (von Müll) burning, incineration; (von Treibstoff) combustion; (von Leiche) cremation2) (= Brandwunde) burn; (= Verbrühung) scaldstarke/leichte Verbrennungen davontragen — to be badly/not seriously burned
See:→ Grad* * *die1) (burning: the combustion of gases.) combustion2) (a means of producing power eg in the engine of a motor car by the burning of a fuel gas (eg petrol vapour) inside the cylinder(s) of the engine.) internal combustion3) (a hurt caused by hot liquid or steam.) scald* * *Ver·bren·nung<-, -en>f\Verbrennung ersten/zweiten/dritten Grades first-/second-/third-degree burn* * *die; Verbrennung, Verbrennungen1) s. verbrennen 2. 1): burning; incineration; cremation2) (Kfz-W.) combustion3) (Wunde) burn* * *2. (Einäscherung) cremation2. (Brandwunde) burn (an +dat on);* * *die; Verbrennung, Verbrennungen1) s. verbrennen 2. 1): burning; incineration; cremation2) (Kfz-W.) combustion3) (Wunde) burn* * *(an) f.burn (on) n. f.burning n.combustion n.torridness n. -
75 Saugrohr
n <tech.allg> ■ suction pipe; suction tube raren <el.innen> (von Staubsauger) ■ vacuum tuben <energ.hydr> (am Turbinenstutzen) ■ draft tuben <kfz.mot> (für Luft; zw. Drosselklappe und Zylinderkopf) ■ induction pipe; intake pipe US ; inlet pipe GB ; intake runner US.Chryslern <kfz.mot> (bei Boxermotoren, Brücke zwischen den Köpfen) ■ crossover pipe; cross over pipe -
76 Spülung
f <tech.allg> (allg., mit Flüssigkeit) ■ rinsef <ents.hydr> ■ flushing; scouring; washingf < kfz> ■ scavenging; scavengef <kfz.mot> (Altgase, im Zweitakter) ■ scavengingf < obfl> ■ rinsef prakt < petr> (Material) ■ mud fluid; drilling fluid; drilling mud; mud flush pract ; mud pract -
77 Träger
m <tech.allg> (Basis, Sockel) ■ basem <tech.allg> (Hauptbeanspruchung: Biegung) ■ beamm prakt <tech.allg> (für Beschichtungen, Überzüge, Leiterbahnen; z.B. Halbleiter, Film) ■ substrate; carrier material; substrate material; support [material]; base [material]m <av> (bei Bändern; z.B. PE) ■ tape base; basem <av> ■ carrier wave; carrierm < edv> ■ carrierm <edv.av> ■ carrier; carrier wave; audio oscillator form.m <el> (Ladungsträger) ■ carrierm prakt <kfz.emiss> (Körper, z.B. Monolith, oder Material, z.B. Keramik) ■ catalyst substrate; catalyst support; substrate practm < navig> ■ carrier wave (CW); carrierm < nfz> ■ carrier vehiclem prakt < tele> (bestimmter Bereich des Frequenzspektrums; FDMA-Verfahren) ■ frequency channel; radio frequency channel; frequency carrier; carrier practm <wz> (von Schleifmitteln; z.B. von Schmirgelleinen) ■ backingm sg=pl < tele> (für Funkübertragung) ■ carrier; carrier waveform; carrier wave; carrier signal -
78 Verwindungssteifigkeit
German-english technical dictionary > Verwindungssteifigkeit
-
79 Durchschnittsverbrauch
m <tech.allg> (z.B. von Kraftstoff, Heizöl, Erdgas, Lebensmitteln) ■ average consumptionm < kfz> (Durchschnitt aller Fahrzeuge eines Herstellers) ■ corporate average fuel economy (CAFE); corporate mileage pract ; fleet mileage practm <kfz.msr> (Anzeige des Bordcomputers) ■ average fuel economy (AVE ECON)German-english technical dictionary > Durchschnittsverbrauch
-
80 Einfassung
f <tech.allg> ■ framingf <kfz.el> (Zierring, Blende; z.B. an Scheinwerfern, am Instrumentenblock u.ä.) ■ bezel; surround GB ; trimf < textil> ■ edge; edging
См. также в других словарях:
Kfz-Kennzeichen (England) — KFZ Kennzeichen aus GB Seit 2001 wird in Großbritannien ein komplett neues System verwendet. Die Kennzeichen haben die Form CC NN XXX (CC = Herkunftscode; NN = Jahrescode der Erstzulassung (02–49: erste Jahreshälfte im angegebenen Jahr, 51–99:… … Deutsch Wikipedia
kfz-betrieb — Beschreibung Fachzeitschrift für das Kfz Gewerbe Sprache deutsch … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Färöer) — Kfz Kennzeichen der Färöer … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Albanien) — Neues Nummernschild (2011) Zurzeit sind in Albanien verschiedene Typen von Kfz Kennzeichen in Gebrauch. Die alten Schilder enthielten links einen Adler auf rotem Grund, auf den seit 2011 ausgegebenen Schilder ist der Grund blau. Die neuen… … Deutsch Wikipedia
Kfz-Mechatroniker — Kfz Mechaniker Der Kfz Mechatroniker/in (Deutschland) beziehungsweise Automobil Mechatroniker/in (Schweiz) bezeichnet den früheren Beruf Automechaniker und ist ein Ausbildungsberuf. Inhalts … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Mexiko) — Kfz Kennzeichen aus Mexiko Stadt … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Tschechien) — Kfz Kennzeichen in der Tschechischen Republik sind derzeit in zwei verschiedenen Systemen in Gebrauch. Aktuelles System ab 2001 neues Kfz Kennzeichen der Tschechischen Republik, hier A = Prag … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Südafrika) — Kfz Kennzeichen in Südafrika unterscheiden sich von Provinz zu Provinz. Es wird – je nach Provinz – schwarze, blaue oder grüne Schrift auf weißem Hintergrund verwendet. Bei einigen Provinzen enthält der Hintergrund ein stilisiertes Bild der… … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Großbritannien) — Kfz Kennzeichen seit 2001 Kennzeichenformat von 1983 2001 Seit … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Kroatien) — Kfz Kennzeichen aus Zagreb … Deutsch Wikipedia
Kfz-Kennzeichen (Transnistrien) — Kfz Kennzeichen aus Chişinău Kennzeichen der moldawischen Armee … Deutsch Wikipedia