-
1 casse
[kas]Nom féminin (action de casser) cacos masculino plural(de voitures) ferro-velho masculino(en typographie) caixa femininohaut/bas de casse caixa alta/baixa* * *[kas]Nom féminin (action de casser) cacos masculino plural(de voitures) ferro-velho masculino(en typographie) caixa femininohaut/bas de casse caixa alta/baixa -
2 fourrière
[fuʀjɛʀ]Nom féminin (pour voitures) pátio masculino de veículos guinchados(pour animaux) canil masculino municipal* * *[fuʀjɛʀ]Nom féminin (pour voitures) pátio masculino de veículos guinchados(pour animaux) canil masculino municipal -
3 laveur
laveur, euse[lavœʀ, øz]laveur de carreaux/de voitures lavador de vidros/de carros* * *laveur, euse[lavœʀ, øz]laveur de carreaux/de voitures lavador de vidros/de carros -
4 location
[lɔkasjɔ̃]Nom féminin aluguel masculino(d'un billet) reserva femininolocation de voitures aluguel de veículos* * *[lɔkasjɔ̃]Nom féminin aluguel masculino(d'un billet) reserva femininolocation de voitures aluguel de veículos -
5 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade -
6 un
un, une[œ̃, yn]Article indéfini(pluriel: des)um(uma)un homme um homemune femme uma mulherune pomme uma maçãdes voitures (uns) carrosdes valises (umas) malasPronom um(uma)(l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantesl'un l'autre um ao outrol'un…, l'autre… um…, o outro…l'un et l'autre tanto um como o outrol'un ou l'autre um ou outroni l'un ni l'autre nem um nem outroNuméral um, → six* * *un, une[œ̃, yn]Article indéfini(pluriel: des)um(uma)un homme um homemune femme uma mulherune pomme uma maçãdes voitures (uns) carrosdes valises (umas) malasPronom um(uma)(l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantesl'un l'autre um ao outrol'un…, l'autre… um…, o outro…l'un et l'autre tanto um como o outrol'un ou l'autre um ou outroni l'un ni l'autre nem um nem outroNuméral um, → six -
7 une
un, une[œ̃, yn]Article indéfini(pluriel: des)um(uma)un homme um homemune femme uma mulherune pomme uma maçãdes voitures (uns) carrosdes valises (umas) malasPronom um(uma)(l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantesl'un l'autre um ao outrol'un…, l'autre… um…, o outro…l'un et l'autre tanto um como o outrol'un ou l'autre um ou outroni l'un ni l'autre nem um nem outroNuméral um, → six* * *un, une[œ̃, yn]Article indéfini(pluriel: des)um(uma)un homme um homemune femme uma mulherune pomme uma maçãdes voitures (uns) carrosdes valises (umas) malasPronom um(uma)(l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantesl'un l'autre um ao outrol'un…, l'autre… um…, o outro…l'un et l'autre tanto um como o outrol'un ou l'autre um ou outroni l'un ni l'autre nem um nem outroNuméral um, → six -
8 laveur
laveur, euse[lavœʀ, øz]laveur de carreaux/de voitures lavador de vidros/de carros* * *nome masculino, femininolaveur de vitreslavador de vidroslaveur de voitureslavador de viaturas -
9 casse
[kas]Nom féminin (action de casser) cacos masculino plural(de voitures) ferro-velho masculino(en typographie) caixa femininohaut/bas de casse caixa alta/baixa* * *casse kas]nome femininosucatamettre une voiture à la cassepôr um carro na sucatanome masculinofaire un cassearrombar -
10 cassé
[kas]Nom féminin (action de casser) cacos masculino plural(de voitures) ferro-velho masculino(en typographie) caixa femininohaut/bas de casse caixa alta/baixa* * *cassé kase]adjectivo1 quebradopartido(cor) blanc cassébranco-sujo2 (voz, som) trémulofracovoix casséevoz trémulapagar as favas -
11 cimetière
-
12 concentration
[kɔ̃sɑ̃tʀasjɔ̃]Nom féminin concentração feminino* * *concentration kɔ̃sɑ̃tʀɑsjɔ̃]nome femininoune concentration de voitures anciennesuma concentração de carros antigosce travail demande beaucoup de concentrationeste trabalho exige muita concentraçãocampo de concentração -
13 fourrière
[fuʀjɛʀ]Nom féminin (pour voitures) pátio masculino de veículos guinchados(pour animaux) canil masculino municipal* * *fourrière fuʀjɛʀ]nome feminino -
14 immobiliser
[imɔbilize]Verbe transitif imobilizar* * *I.immobiliser im(m)ɔbilize]verbovoitures immobilisées para la neigeautomóveis imobilizados pela neve2 (crise, processo) imobilizarparalisarla grève a immobilisé le paysa greve paralisou o paísimmobiliser le compte bancairecongelar a conta bancáriaII.imobilizar-se -
15 location
[lɔkasjɔ̃]Nom féminin aluguel masculino(d'un billet) reserva femininolocation de voitures aluguel de veículos* * *location lɔkɑsjɔ̃]nome feminino1 aluguer m.arrendamento m.(locatário) prendre en locationtomar de aluguer; alugar; arrendar(senhorio, dono) mettre en locationpôr a alugar; alugar; arrendarvoiture de locationautomóvel de aluguer2 (casa, apartamento) alojamento arrendadoil a pris une location pour trois moisele arrendou uma casa/um apartamento por três mesesbureau de locationbilheteira -
16 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *mal mal]advérbioça commence malisto começa malça tombe malisto cai malaller malnão estar bem; correr malil se porte malele não está de boa saúdese sentir malsentir-se malprendre mal une remarquelevar a mal uma observaçãose mettre mal avec quelqu'unpôr-se de mal com alguémces enfants sont mal élevésestas crianças são mal educadastravail mal faittrabalho mal feitomal dormirdormir malun employé mal payéum empregado mal pagoil vit malele vive com dificuldademal agiragir malnome masculinooù est le mal?que mal tem isso?rien de malnada de maldoença f.avoir mal à la têteter dores de cabeçafaire maldoermal au cœurnáuseasmal de dentsdor de dentesmal sans gravitédoença sem gravidadese faire malmagoar-sefaire cela m'a donné du maltive um trabalhão para fazer istoavoir du mal à faireter dificuldade em fazerdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malpara grandes males grandes remédios◆ de deux maux, il faut choisir le moindredo mal o menosde mal a pior◆ pas malassim-assim, nada mal, mais ou menosum grande número demenos mal -
17 tamponner
[tɑ̃pɔne]Verbe transitif (document) carimbar(heurter) bater em(plaie) limpar de leve* * *I.tamponner tɑ̃pɔne]verboaplicar uma solução tampãonão querer saber, estar-se a marimbarII.chocarcolidirles voitures se sont tamponnéesas viaturas chocaram -
18 tôlier
-
19 un
un, une[œ̃, yn]Article indéfini(pluriel: des)um(uma)un homme um homemune femme uma mulherune pomme uma maçãdes voitures (uns) carrosdes valises (umas) malasPronom um(uma)(l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantesl'un l'autre um ao outrol'un…, l'autre… um…, o outro…l'un et l'autre tanto um como o outrol'un ou l'autre um ou outroni l'un ni l'autre nem um nem outroNuméral um, → six* * *un, -e œ̃, yn]artigo indefinidoun jourum diail a laissé un livre pour toiele deixou um livro para tiil montre une grande sagesseele demonstra uma grande sabedoriaelle a le talent d'une Callasela tem o talento de uma Callasil fait une chaleur!está cá um calor!il m'a fait une de ces scènes!ele fez-me cá uma cena!pronome indefinidoil n'en reste qu'unsó ficou umpas un seul n'est resténão ficou nem umc'est un des artistes les plus remarquables de son tempsé um dos artistas mais notáveis do seu tempoj'en connais un qui sera ravi!sei de um que vai ficar encantado!elles sont arrivées l'une après l'autreelas chegaram uma depois da outrails sont restés serrés l'un contre l'autreficaram abraçados um ao outroune qui n'était jamais contente, c'était elleuma que nunca estava satisfeita, era elaun qui j'aimerais revoir, c'est luiele é um dos que eu gostaria de voltar a vernumeral1 um, -a m., f.compter de un à dixcontar de um até dezhabiter au un, rue...morar no número um da rua...il est une heureé uma horail a vingt et un ansele tem vinte e um anosils ont gagné trois à unganharam três a um2 primeiro(obra) acte Iprimeiro actoé tudo a mesma coisa, vai tudo dar ao mesmocomo ninguémeste já está!; este já cá canta!um depois do outro, um após outrotanto um como outroem definitivo, tudo bem consideradoum e outro, ambosum ao outrotoda a gente◆ un à unum a um, um por umum por um -
20 une
un, une[œ̃, yn]Article indéfini(pluriel: des)um(uma)un homme um homemune femme uma mulherune pomme uma maçãdes voitures (uns) carrosdes valises (umas) malasPronom um(uma)(l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantesl'un l'autre um ao outrol'un…, l'autre… um…, o outro…l'un et l'autre tanto um como o outrol'un ou l'autre um ou outroni l'un ni l'autre nem um nem outroNuméral um, → six* * *une yn]nome femininocette nouvelle fait la uneé uma notícia de primeira página2 (mesa, quarto) umle client de la uno cliente da umil y a un film sur la 1está a dar um filme na 1 (um); está a dar um filme no primeiro canalnão estar com meias medidas
См. также в других словарях:
voitures — VOITURES: Plus commode d en louer une que d en posséder : de cette manière, on n a pas le tracas des domestiques, ni des chevaux qui sont toujours malades … Dictionnaire des idées reçues
Voitures K4 — Voiture unifiée de service intérieur Voiture USI Une voiture USI en gare d Arles. Identification Exploitant(s) … Wikipédia en Français
Voitures — Automobile « Voiture » redirige ici. Pour les autres significations, voir Voiture (homonymie) … Wikipédia en Français
Voitures de Banlieue Nord — Nord PLM Les voitures de banlieue Nord et les voitures Nord PLM étaient des voitures de chemin de fer à bogies destinées au trafic de trains de banlieue. Elles furent construites respectivement à 410 et 72 unités. Sommaire 1 Génèse 2 Voiture Nord … Wikipédia en Français
Voitures de banlieue Nord — Nord PLM Les voitures de banlieue Nord et les voitures Nord PLM étaient des voitures de chemin de fer à bogies destinées au trafic de trains de banlieue. Elles furent construites respectivement à 410 et 72 unités. Sommaire 1 Génèse 2 Voiture Nord … Wikipédia en Français
Voitures de banlieue Nord & Nord-PLM — Voitures de banlieue Nord Nord PLM Les voitures de banlieue Nord et les voitures Nord PLM étaient des voitures de chemin de fer à bogies destinées au trafic de trains de banlieue. Elles furent construites respectivement à 410 et 72 unités.… … Wikipédia en Français
Voitures de banlieue nord & nord-plm — Voitures de banlieue Nord Nord PLM Les voitures de banlieue Nord et les voitures Nord PLM étaient des voitures de chemin de fer à bogies destinées au trafic de trains de banlieue. Elles furent construites respectivement à 410 et 72 unités.… … Wikipédia en Français
Voitures a bogies modernisees Sud-Est "Bruhat" — Voitures modernisées Sud Est à bogies (« Bruhat ») Pour les articles homonymes, voir Bruhat. Les voitures modernisées Sud Est à bogies dites « Bruhat » sont des voitures de chemin de fer de diagramme B10t, utilisées en France. Elles… … Wikipédia en Français
Voitures à bogies modernisées Sud-Est "Bruhat" — Voitures modernisées Sud Est à bogies (« Bruhat ») Pour les articles homonymes, voir Bruhat. Les voitures modernisées Sud Est à bogies dites « Bruhat » sont des voitures de chemin de fer de diagramme B10t, utilisées en France. Elles… … Wikipédia en Français
Voitures à bogies modernisées sud-est "bruhat" — Voitures modernisées Sud Est à bogies (« Bruhat ») Pour les articles homonymes, voir Bruhat. Les voitures modernisées Sud Est à bogies dites « Bruhat » sont des voitures de chemin de fer de diagramme B10t, utilisées en France. Elles… … Wikipédia en Français
Voitures à essieux modernisées Sud-Est — Voitures modernisées Sud Est à essieux « trois pattes » Modèle réduit des C4dtm et B7tm par LS Models Surnommées trois pattes du fait qu elles sont supportées par 3 essieux, les voitures modernisées Sud Est résultent de la modernisation d… … Wikipédia en Français