-
1 abonné
abonné, e[abɔne]Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin assinanteêtre abonné à un journal ser assinante de um jornal* * *abonné, e[abɔne]Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin assinanteêtre abonné à un journal ser assinante de um jornal -
2 coupure
[kupyʀ]Nom féminin corte masculinocoupure de courant corte de eletricidadecoupure de journal recorte masculino de jornal* * *[kupyʀ]Nom féminin corte masculinocoupure de courant corte de eletricidadecoupure de journal recorte masculino de jornal -
3 fait
fait, e[fɛ, fɛt]Verbe participe passé → faireAdjectif (réalisé) feito(ta)(fromage) amanteigado(da)Nom masculin feito masculino(c'est) bien fait! (é) bem feito!faits divers rubrica de um jornal composta por notícias de acidentes, crimes, etc.au fait a propósitodu fait de por causa deen fait de fatoprendre quelqu’un sur le fait apanhar alguém em flagrante* * *fait, e[fɛ, fɛt]Verbe participe passé → faireAdjectif (réalisé) feito(ta)(fromage) amanteigado(da)Nom masculin feito masculino(c'est) bien fait! (é) bem feito!faits divers rubrica de um jornal composta por notícias de acidentes, crimes, etc.au fait a propósitodu fait de por causa deen fait de fatoprendre quelqu’un sur le fait apanhar alguém em flagrante -
4 journal
[ʒuʀnal]Nom masculin(pluriel: - aux)jornal masculinojournal (intime) diário masculinojournal télévisé telejornal masculino* * *[ʒuʀnal]Nom masculin(pluriel: - aux)jornal masculinojournal (intime) diário masculinojournal télévisé telejornal masculino -
5 coupure
[kupyʀ]Nom féminin corte masculinocoupure de courant corte de eletricidadecoupure de journal recorte masculino de jornal* * *coupure kupyʀ]nome femininocoupure au doigtcorte no dedocoupure d'une scène dans un filmsupressão de uma cena num filme3 (jornais, revistas) recortes m. pl.coupure de presserecorte de um jornal4 (água, gás) cortecoupure d'électricitécorte de electricidadepetites coupuresnotas pequenas -
6 fait
fait, e[fɛ, fɛt]Verbe participe passé → faireAdjectif (réalisé) feito(ta)(fromage) amanteigado(da)Nom masculin feito masculino(c'est) bien fait! (é) bem feito!faits divers rubrica de um jornal composta por notícias de acidentes, crimes, etc.au fait a propósitodu fait de por causa deen fait de fatoprendre quelqu’un sur le fait apanhar alguém em flagrante* * *fait fɛ]nome masculinoincidentedu seul fait quesó pelo facto defait accomplifacto consumado(jornal) fait diverscrónicas; notícias de carácter geralc'est un faité um factoaller au faitir ao essencialaller droit au faitir direito ao assuntole fait de direo facto de dizerprendre sur le faitapanhar em flagrantefaçanha f.hauts faitsfaçanhasprendre fait et cause pourtomar a defesa de; tomar a peitoadjectivoêtre bien/mal faitser bem/mal constituídohomme faithomem feitoun travail bien faitum trabalho bem feitomaquilhadodes yeux faitsolhos maquilhadosongles faitsunhas tratadas e envernizadas◆ au faita propósitodepressa e bem há pouco quem◆ de/en faitde facto, efectivamentedizer na carano que respeita a; em matéria depreconceito; lugar comumfrase feitacompletamente; inteiramentejá feito; pronto a servir◆ vite fait, bien faitenquanto o Diabo esfrega um olho -
7 journal
[ʒuʀnal]Nom masculin(pluriel: - aux)jornal masculinojournal (intime) diário masculinojournal télévisé telejornal masculino* * *journal ʒuʀnal]nome masculino1 diáriojournal de borddiário de bordojournal de classecaderno diáriotenir son journal intimeescrever um diáriojournal de moderevista de modajournal littérairerevista literária3 RÁDIO, TELEVISÃO noticiárioRÁDIO journal parlénoticiárioTELEVISÃO journal télévisételejornal -
8 parcourir
[paʀkuʀiʀ]Verbe transitif percorrer(livre, article) ler por alto* * *parcourir paʀkuʀiʀ]verboil parcourt 10 kilomètres par joursele percorre 10 quilómetros por diail parcourt le journal en prenant le petit-déjeunerele percorre o jornal enquanto toma o pequeno-almoço -
9 tant
[tɑ̃]Adverbe1. (tellement) tantoil l'aime tant (que) ele a ama tanto (que)tant de … (que) tanto … (que)tant de gens (que) tanta gente (que)2. (autant)tant que tanto quantotant qu'il peut tanto quanto pode3. (temporel)tant que nous resterons ici enquanto ficarmos aquien tant que comoon est arrivés à finir tant bien que mal conseguimos acabar como pudemostant mieux melhor assimtant pis pouco importatant pis pour lui pior para ele* * *tant tɑ̃]advérbioil boit tant!ele bebe tanto!il a tant de soucis qu'il ne dort plustem tantas preocupações que já não dormeles enfants sont rentrés tant il faisait froidas crianças voltaram (para casa) de tal maneira estava frio; estava tanto frio que as crianças vieram para casaun enfant tant désiréuma criança tão desejadacoloquial ça fait tantcusta tantoêtre payé à tant à l'heureser pago a tanto à horale tanttal dia do mês taltant detantostant pour centtanto por centotant les enfants que les adultestanto as crianças como os adultos5tant queenquanto(no tempo) tant que je n'aurai pas fini de lire ce roman, je ne ferai rien d'autreenquanto não tiver acabado de ler este romance, não faço mais nadacoloquial tant que vous y êtes, achetez aussi le journaljá que aí estão, aproveitem e comprem também o jornal; aproveitem e comprem também o jornal(no espaço) tant que la vue peut s'étendreaté onde a vista pode alcançaro melhor possível; de qualquer maneira; assim assimtantas vezesde tal maneira que; a tal ponto queo mais possível, tanto ou maisde tal maneira, de tal formatanto melhor; melhor ainda◆ tant pistanto piormais coisa menos coisajá que é necessáriotanto, a esse pontopor muito que; tanto não é verdade queum pouco, um bocadinhocomo tantos outroscomo há tantos, como há tantasenquanto, na qualidade de; no que respeita ase é verdade que, contando que◆ tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoirenquanto há vida há esperança◆ tant tenu, tant payécá se fazem, cá se pagam -
10 torchon
-
11 tribune
[tʀibyn]Nom féminin tribuna feminino* * *tribune tʀibyn]nome feminino1 palcoils ont installé une tribune sur la place principaleeles instalaram um palco na praça principal2 bancada; tribunale président de la république va au stade, mais il voit le match dans la tribune VIPo presidente da república vai ao estádio, mas vê o jogo na tribuna VIPj'aime ce journal, parce qu'il a une tribune libre où les lecteurs peuvent donner leur opiniongosto deste jornal, porque tem uma secção onde os leitores podem dar a sua opinião -
12 illustré
[ilystʀ]Adjectif ilustre* * *illustré, e[ilystʀe]Adjectif ilustrado(da)Nom masculin jornal masculino ilustrado -
13 abonné
abonné, e[abɔne]Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin assinanteêtre abonné à un journal ser assinante de um jornal* * *abonné, -e abɔne]nome masculino, feminino(de publicação) assinante 2g.(de serviço) subscritor, -a m., f.utenteadjectivo1 (jornais, revistas) assinanteêtre abonné àser assinante deêtre abonné au succèster muito sucesso -
14 annonce
[anɔ̃s]Nom féminin anúncio masculino(petites) annonces anúncios classificados* * *annonce anɔ̃s]nome femininofaire une annonceanunciar; fazer um anúncio2 (publicidade, jornal) anúncio m.les petites annoncesos classificados -
15 bande
[bɑ̃d]Nom féminin (de tissu, de papier) tira feminino(pansement) ligadura femininobande d'arrêt d'urgence acostamento masculinobande dessinée história feminino em quadrinhosbande magnétique fita feminino magnéticabande originale trilha feminino sonora original* * *bande bɑ̃d]nome femininoune bande d'enfantsum bando de criançastoute la bandetoda a maltaune bande de voleursuma quadrilha de ladrões3 (de tecido, de papel) banda; faixala bande du journala cinta do jornalfitapelículabande magnétiquebanda magnéticajouer avec les bandesfazer tabelabanda desenhadabanda sonoraagir por vias travessas -
16 brève
-
17 canard
[kanaʀ](sucre) torrão de açúcar que se molha no cafécanard laqué prato chinês à base de pato macerado em mel e assadocanard à l'orange pato com laranja* * *canard kanaʀ]nome masculinocanard sauvagepato selvagem5 torrão de açúcar molhado em café ou aguardenteestá um frio de rachar -
18 chronique
-
19 colombier
-
20 colonne
[kɔlɔn]Nom féminin coluna femininocolonne vertébrale coluna vertebral* * *colonne kɔlɔn]nome femininoles colonnes d'un journalas colunas de um jornalune colonne de réfugiésuma coluna de refugiadoscolonne vertébralecoluna vertebral
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jornal — sustantivo masculino 1. Dinero que recibe un trabajador por cada día de trabajo: Con el jornal que cobra no puede vivir ni siquiera una persona. Gana dos jornales porque trabaja en dos sitios distintos. 2. Trabajo que hace un trabajador que cobra … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jornal — (Del prov. jornal, der. del lat. diurnus). 1. m. Estipendio que gana el trabajador por cada día de trabajo. 2. Este mismo trabajo. 3. Medida de tierra, de extensión varia, usada en diferentes provincias de España. a jornal. loc. adv. Mediante… … Diccionario de la lengua española
Jornal — [xɔr ] der, altes spanisches Feldmaß, dem deutschen Joch (Tagewerk) entsprechend, 1 Jornal = 4 804,15 m2 … Universal-Lexikon
jornal — s. m. 1. Publicação periódica diária. = DIÁRIO, GAZETA 2. Publicação periódica (ex.: jornal semanal). = PERIÓDICO 3. Noticiário televisual ou radiofônico transmitido geralmente a uma hora fixa. 4. Salário de um dia de trabalho. = DIÁRIA, JORNA… … Dicionário da Língua Portuguesa
jornal — (Del occitano ant. jornal.) ► sustantivo masculino 1 ECONOMÍA Salario que se paga por cada día de trabajo: ■ con su jornal no podía cubrir los gastos diarios de la familia. SINÓNIMO paga 2 Trabajo diario. 3 METROLOGÍA Medida de superficie, con… … Enciclopedia Universal
Jornal — Der Jornal war ein spanisches Feldmaß und hatte in verschiedenen Orten der Provinz Katalonien auch unterschiedliche Werte. Trotz der Einführung des „französischen Systems“ zum 1. Januar 1859 in Spanien (Gesetz vom 19. Juni 1849[1]),… … Deutsch Wikipedia
jornal — {{#}}{{LM J22964}}{{〓}} {{SynJ23532}} {{[}}jornal{{]}} ‹jor·nal› {{《}}▍ s.m.{{》}} Salario que recibe el trabajador por cada día de trabajo. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del provenzal jornal, y este de jorn (día). {{#}}{{LM SynJ23532}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
jornal — Economía. Estipendio que gana el trabajador por cada día de trabajo. Se llama trabajo o jornal el trabajo cuya remuneración se fija de esta forma. Se diferencia del que se ajusta a destajo o por convenio bruto anual … Diccionario de Economía Alkona
jornal — s m Salario que recibe un obrero o un campesino por un día de trabajo: Sus hijos hacen todo el trabajo para ahorrarse los centavitos del jornal de un peón … Español en México
jornal — Economía. Estipendio que gana el trabajador por cada día de trabajo. Se llama trabajo o jornal el trabajo cuya remuneración se fija de esta forma. Se diferencia del que se ajusta a destajo o por convenio bruto anual … Diccionario de Economía
Jornal de Angola — Beschreibung Tageszeitung Verlag Ed … Deutsch Wikipedia