-
1 verschenken
-
2 Hand
1) Körperteil рука́. hohle Hand горсть f. Hand! Fußball рука́ !, игра́ руко́й ! für 2 [4] Hande, zu 2 [4] Handen beim Klavierspielen в две [четы́ре] руки́ | die äußere Hand ты́льная часть руки́ [ки́сти]. die innere Hand Handfläche ладо́нь. mit beiden Handen greifen обе́ими рука́ми. schöpfen при́го́ршнями. auf der (flachen, offenen) Hand на ладо́ни. eine hohle Hand machen де́лать с- горсть, де́лать /- ру́ку го́рстью. in der (hohlen) Hand в го́рсти. mit der hohlen Hand schöpfen, nehmen го́рстью, при́го́ршней. mit beiden hohlen Handen при́го́ршнями. jd. hat [bekommt] steife Hande у кого́-н. ру́ки окочене́ли [кочене́ют]. mit vollen Handen werfen, schöpfen при́го́ршнями. geballte Hand сжа́тая в кула́к рука́, кула́к. mit den Handen in der Tasche dastehen стоя́ть, засу́нув ру́ки в карма́н. jdm. aus der Hand fressen есть из рук у кого́-н. nicht aus der Hand geben не выпуска́ть вы́пустить из рук. die Hand vor die Augen halten заслоня́ть заслони́ть глаза́ руко́й. die Hand vor den Mund halten прикрыва́ть /-кры́ть рот руко́й. hinter der vorgehaltenen Hand прикрыва́я прикры́в рот руко́й. in die Hande klatschen хло́пать в ладо́ши. an < bei> der Hand nehmen брать взять за́ руку. jdm. etw. aus der Hand <aus den Handen> nehmen [reißen] брать /- [вырыва́ть/вы́рвать] что-н. у кого́-н. из рук. sich bei den Handen nehmen < fassen> бра́ться взя́ться за́ руки. die Hand [ Hande] von etw. nehmen a) von Augen, Gesicht отводи́ть /-вести́ ру́ку [ру́ки] от чего́-н. b) v. Gegenstand, Tisch убира́ть /-брать ру́ку [ру́ки] с чего́-н. mit den Handen reden жестикули́ровать. jdm. etw. aus der Hand schlagen выбива́ть вы́бить что-н. из рук у кого́-н. die Hande vor das Gesicht schlagen закрыва́ть /-кры́ть лицо́ рука́ми. in der geschlossenen Hand в сжа́той руке́. mit der Hand (ab)schreiben перепи́сывать /-писа́ть от руки́. die Hande in die Seiten stemmen упира́ть /-пере́ть ру́ки в бока́. vor Stolz подбоче́ниваться подбоче́ниться. die Hande verschränken сплета́ть /-плести́ па́льцы, скла́дывать /-ложи́ть ру́ки. sich die rechte Hand verstauchen [brechen] вы́вихнуть pf [ перелома́ть pf] кисть пра́вой руки́3) übertr: Symbol der (Hand-) Arbeit, Sorge, des Regierens, Leitens - meist рука́. viele fleißige Hande мно́го усе́рдно рабо́тающих люде́й. in fremde Hande в чужи́е ру́ки. in fremden Handen в чужи́х рука́х. in guten Handen в хоро́ших рука́х. helfende Hande лю́ди, подаю́щие ру́ку по́мощи. wir brauchen jetzt jede Hand у нас сейча́с ка́ждый челове́к на счету́ | mit eiserner [fester/starker] Hand желе́зной [твёрдой си́льной] руко́й. mit strenger [grausamer] Hand стро́го [жесто́ко]. eine feste < strenge> Hand haben быть стро́гим. jd. hat eine geschickte Hand (in etw.) у кого́-н. уме́лые ру́ки. durch lange Praxis у кого́-н. рука́ наби́та на чём-н. geschickte Hande уме́лые ру́ки. mit kundiger Hand wählen уме́лой руко́й, уме́ло. eine ruhige [sichere] Hand haben beim Schießen, Arbeiten име́ть споко́йную [уве́ренную] ру́ку. mit sicherer Hand steuern, arbeiten уве́ренной руко́й4) Schriftzüge рука́, по́черк. ein Brief von leserlicher Hand разбо́рчиво напи́санное письмо́ man kann die Hand nicht vor den Augen sehen vor Dunkelheit темно́ - хоть глаз вы́коли / темно́ - ни зги не ви́дно. viele Hande machen bald ein Ende бери́сь дру́жно, не бу́дет гру́зно. die Hand ins Feuer legen (für jdn./etw.) дава́ть дать го́лову <ру́ку> на отсече́ние (за кого́-н. что-н.). Hand und Fuß haben a) v. Grund, Argument быть убеди́тельным, быть (хорошо́) обосно́ванным b) v. Angelegenheit, Vorhaben быть соли́дным. weder Hand noch Fuß haben быть соверше́нно необосно́ванным <нереа́льным>. jdm. sind Hande und Füße gebunden, jd. ist an Handen und Füßen gebunden кто-н. свя́зан по рука́м и нога́м, у кого́-н. ру́ки свя́заны. sich gegen etw. mit Handen und Füßen sträuben < wehren> отбива́ться рука́ми и нога́ми от чего́-н. Hand in Hand mit jdm. gehen идти́ рука́ о́б руку с кем-н. Hand in Hand arbeiten рабо́тать рука́ о́б руку (с кем-н.). Hand in Hand mit etw. mit Ereignis, Vorgang рука́ о́б руку с чем-н. von Hand zu Hand gehen [weitergeben] переходи́ть перейти́ [передава́ть/-дать] из рук в ру́ки. Hand aufs Herz! положа́ ру́ку на́ сердце. die linke Hand kommt vom Herzen beim Handgeben ле́вая рука́ от се́рдца. jdm. die Hand fürs Leben reichen предлага́ть /-ложи́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-н. von der Hand in den Mund leben е́ле-е́ле своди́ть /-вести́ концы́ с конца́ми, перебива́ться с хле́ба на во́ду < квас>. die Hande (nicht) in den Schoß legen (не) сиде́ть сложа́ ру́ки. seine Hande im Spiel haben v. Pers; v. Zufall игра́ть сыгра́ть роль. seine Hande aus dem Spiel lassen не вме́шиваться /-меша́ться. die Hand auf der Tasche halten быть прижи́мистым. die < seine> Hande in Unschuld waschen умыва́ть /-мы́ть ру́ки | mit beiden Handen zugreifen хвата́ться ухвати́ться обе́ими рука́ми (за что-н.). von eigener Hand Werk со́бственный, собственнору́чный. aus erster [zweiter/dritter] Hand erfahren, erhalten, kaufen из пе́рвых [вторы́х тре́тьих] рук. in festen Handen sein verlobt, verheiratet быть несвобо́дным. ( völlig) freie Hand haben име́ть (по́лную) свобо́ду де́йствий, име́ть (по́лную) свобо́ду рук. freie Hand erhalten получа́ть получи́ть свобо́ду де́йствий. jdm. freie Hand geben < lassen> предоставля́ть /-ста́вить <дава́ть/-> кому́-н. свобо́ду де́йствий, развя́зывать /-вяза́ть кому́-н. ру́ки. aus freier Hand zeichnen, malen: ohne Vorlage по па́мяти. jd. hat eine glückliche Hand bei < mit> etw. a) ständige Eigenschaft у кого́-н. лёгкая рука́ в чём-н. b) bei Arbeit, Tätigkeit кому́-н. везёт в чём-н. <с чем-н.>. jd. hat keine glückliche < eine unglückliche> Hand bei etw. кому́-н. не везёт в чём-н. <с чем-н.>. Hand machen Fußball игра́ть /- руко́й. eine hohle Hand <hohle Hande> machen bestechlich sein брать взя́тки. hohle Hande füllen дава́ть /- взя́тки. aus der hohlen Hand zahlen име́ть у́йму де́нег. von langer Hand planen, vorbereiten: sorgfältig тща́тельно. lange vorher задо́лго (до э́того). rechtzeitig заблаговре́менно. mit leeren Handen kommen, gehen с пусты́ми рука́ми. er stand mit leeren Handen da он оказа́лся с пусты́ми рука́ми. mit leichter Hand ohne Mühe без осо́бого труда́. letzte Hand anlegen <an etw. legen> a) an Gegenstand зака́нчивать /-ко́нчить что-н. b) an größeres Projekt, Haus, Werk заверша́ть /-верши́ть свою́ рабо́ту над чем-н. c) an Kunstwerk, Artikel: den letzten Schliff geben отшлифо́вывать /-шлифова́ть что-н. Ausgabe letzter Hand после́днее прижи́зненное изда́ние, отредакти́рованное сами́м а́втором. mit der linken Hand ganz nebenbei ме́жду про́чим. er hat zwei linke Hande у него́ ру́ки-крю́ки / вот безру́кий. linker [rechter] Hand сле́ва [спра́ва]. zur linken [rechten] Hand (von jdm.) по ле́вую [пра́вую] ру́ку (от кого́-н.). eine lockere Hand haben дава́ть /- во́лю рука́м. jd. hat eine offene Hand кто-н. щедр, у кого́-н. ще́драя рука́. jds. rechte Hand sein быть чьей-н. пра́вой руко́й. die öffentliche Hand a) Staat госуда́рство b) Gesellschaft о́бщество c) Gemeinde муниципалите́т. Unternehmen der öffentlichen Hand госуда́рственное [обще́ственное] предприя́тие. Mittel aus öffentlicher Hand госуда́рственные [обще́ственные] сре́дства. in die öffentliche Hand überführen in Nationaleigentum национализи́ровать ipf/pf. in Gemeindeeigentum муниципализи́ровать ipf/pf. die private Hand ча́стное лицо́. Bild aus privater Hand карти́на из ча́стной колле́кции / карти́на, находя́щаяся в ча́стной со́бственности <в ча́стных рука́х>. Mittel aus privater Hand сре́дства ча́стных лиц. von privater Hand erbaut постро́енный ча́стным лицо́м [ча́стными ли́цами]. jd. hat reine < saubere> Hande у кого́-н. чи́стая со́весть. schmutzige Hande haben быть заме́шанным в гря́зные дела́. jds. schützende Hand чьё-н. покрови́тельство. jdm. zu treuen Handen übergeben передава́ть /- в надёжные ру́ки кому́-н. durch viele Hande gehen ходи́ть пойти́ по рука́м. etw. mit vollen Handen ausgeben < (ver)schenken> a) vergeuden швыря́ться <броса́ться> чем-н. b) freigebig sein раздава́ть что-н. ще́дрой руко́й. alle Hande voll zu tun haben быть за́нятым по го́рло. von zarter Hand a) erhalten из не́жных же́нских рук b) überreicht не́жными же́нскими рука́ми. eher lasse ich mir die Hand abschlagen скоре́е я дам себе́ ру́ку отсе́чь. seine (schützende) Hand von jdm. abziehen отка́зывать /-каза́ть в покрови́тельстве кому́-н., лиша́ть лиши́ть кого́-н. своего́ покрови́тельства. mit Hand anlegen (bei etw.) принима́ть приня́ть уча́стие (в чём-н.), прилага́ть /-ложи́ть ру́ки (к чему́-н.). jdm. seine Hand antragen предлага́ть /-ложи́ть кому́-н. свою́ ру́ку. jdm. in die Hande arbeiten игра́ть /- <рабо́тать> кому́-н. на́ руку. jdm. rutscht die Hand aus кто-н. даёт во́лю рука́м. übers. auch mit Angabe des Obj. mir rutschte die Hand aus ich schlug das Kind я уда́рил < шлёпнул> ребёнка. jds. Hand ausschlagen отка́зывать /- в руке́ кому́-н. in die Hand < Hande> bekommen a) etw. bewußt ergreifen брать взя́ть что-н. в (свои́) ру́ки b) jdn. lenken брать /- кого́-н. в ру́ки. etw. fällt jdm. in die Hande что-н. попада́ет кому́-н. в ру́ки. jdm. in die Hand bezahlen плати́ть за- кому́-н. ли́чно. jdm. die Hand (zu etw.) bieten < geben> helfen протя́гивать /-тяну́ть кому́-н. ру́ку по́мощи. um jds. Hand bitten < anhalten> проси́ть по- чьей-н. руки́, де́лать с- кому́-н. предложе́ние. jds. Handen entkommen < entrinnen> вырыва́ться вы́рваться из чьих-н. рук, ускольза́ть /-скользну́ть от кого́-н. die Hand gegen jdn. erheben поднима́ть подня́ть ру́ку на кого́-н. jdm. in die Hande fallen < geraten> попада́ть /-па́сть в чьи-н. ру́ки, попада́ть /- кому́-н. в ру́ки. etw. fällt jdm. (nicht) in die Hande gelingt (nicht) leicht что-н. даётся кому́-н. (не)легко́ [хк]. jdm. aus der Hand fressen ходи́ть по стру́нке у кого́-н. wir können uns die Hand geben < reichen> a) sind in der gleichen Lage мы с ва́ми [bei einer familiär angesprochenen Pers тобо́й] в одина́ковом положе́нии b) sind vom gleichen Schlag мы одного́ по́ля я́годы, мы одного́ поши́ба. jdm. darauf seine Hand geben bekräftigen подкрепля́ть /-крепи́ть что-н. пожа́тием руки́ [рук]. bei Abschluß eines Geschäftes ударя́ть уда́рить по рука́м. meine Hand darauf! вот тебе́ [вам] моя́ рука́ ! bei Geschäftsabschluß: abgemacht по рука́м ! jdm. etw. an die Hand geben дава́ть /- кому́-н. в ру́ки что-н., предоставля́ть /- кому́-н. что-н. etw. nicht aus der Hand geben < lassen> Wertsache, Dokument не дава́ть /- никому́ что-н. Leitung, Macht не выпуска́ть вы́пустить что-н. из рук. in jds. Hande geben < liefern> передава́ть /- в чьи-н. ру́ки. jdm. an die Hand gehen, jdm. zur Hand gehen помога́ть кому́-н. jdm. leicht von der Hand gehen a) gelingen: v. Vorhaben удава́ться /-да́ться кому́-н. b) v. Arbeit, Tätigkeit горе́ть в рука́х у кого́-н., спо́риться у кого́-н. die Arbeit geht ihm nicht von der Hand (у него́) рабо́та не спо́рится. etw. ist in jds. Hande gelangt ordnungsgemäß: v. Brief, Geld кто-н. получи́л что-н., что-н. бы́ло о́тдано кому́-н. в ру́ки. nicht in die richtigen Hande gelangen попада́ть /- не в те́ ру́ки. mit Handen zu greifen sein v. Tatsache быть соверше́нно очеви́дным <я́сным>. etw. an < bei> der Hand haben име́ть что-н. под руко́й. ich habe den Brief bei der Hand письмо́ у меня́ под руко́й. auf etw. seine Hand haben < halten> име́ть что-н. в рука́х <на рука́х>. jdn./etw. (fest) in der Hand <in den Handen> haben < halten> (кре́пко) держа́ть кого́-н. что-н. в рука́х. er glaubt den Sieg fest in seinen Handen (zu haben) он счита́ет, что побе́да в его́ рука́х <что уже́ одержа́л побе́ду>. seine Hande in einer Sache haben быть впу́танным <заме́шанным> в како́е-н. де́ло. etw. zur Hand haben име́ть <держа́ть> что-н. под руко́й. seine (schützende) Hand über jdn. halten begünstigen покрови́тельствовать кому́-н. bewahren охраня́ть кого́-н. in jds. Hande kommen, jdm. unter die Hande kommen попада́ть /- в чьи-н. ру́ки <кому́-н. в ру́ки>. küß die Hand! целу́ю ру́чку <ру́чки>. die Hande von etw. lassen не сова́ться су́нуться во что-н. laß die Hande davon! не вме́шивайся ! umg не су́йся туда́ !, не лезь туда́ ! jd. 1 läuft jdm. 2 in die Hande кто-н. 2 (случа́йно) натыка́ется /-ткнётся на кого́-н. I < ста́лкивается/-толкнётся с кем-н. I>. Hand an jdn. legen поднима́ть /- ру́ку на кого́-н. Hand an sich legen налага́ть /-ложи́ть на себя́ ру́ки. seine Hand auf etw. legen налага́ть /- ру́ку на что-н. etw. in jds. Hande legen передава́ть /- что-н. в чьи-н. ру́ки. sein Schicksal in jds. Hande legen отдава́ть /-да́ть свою́ судьбу́ в чьи-н. ру́ки. aus der Hand lesen чита́ть <гада́ть> по руке́. klar auf der Hand liegen быть соверше́нно очеви́дным <я́сным>. in jds. Handen liegen < stehen> быть <находи́ться > в чьих-н. рука́х. jdm. etw. aus der Hand nehmen < reißen> Macht вырыва́ть вы́рвать что-н. у кого́-н. из рук. Entscheidung, Erziehung отнима́ть отня́ть у кого́-н. возмо́жность + Inf. sie nahmen ihr die Erziehung des Kindes aus der Hand они́ отня́ли у неё возмо́жность воспи́тывать ребёнка. zur Hand <in die Hand> nehmen брать /-. in die Hand <in die Hande> nehmen sich kümmern брать /- в свои́ ру́ки. die Hande regen < rühren> рабо́тать, не поклада́я рук. die Hand reichen < geben> sich versöhnen мири́ться по- с кем-н, протя́гивать /-тяну́ть кому́-н. ру́ку для примире́ния. keine Hand rühren па́лец не уда́рить pf, па́льцем не шевели́ть по- <(по)шевельну́ть pf>. jdm. die Hande schmieren подма́зывать /-ма́зать кого́-н. jdm. auf die Hande sehen следи́ть за кем-н. bei der Arbeit следи́ть за чьей-н. рабо́той. mit etw. (schnell) bei der Hand sein mit Plan, Vorschlag бы́стро находи́ть найти́ что-н. mit Rat und Tat bei der Hand sein охо́тно сове́товать и помога́ть. mit einer Ausrede schnell bei der Hand sein бы́стро находи́ть /- отгово́рку. er ist mit einer Antwort schnell bei der Hand он за сло́вом в карма́н не ле́зет. in die Hande spielen v. Pers - Brief, Geheimnis подбра́сывать /-бро́сить. der Zufall hat mir den Brief in die Hande gespielt слу́чай посла́л мне э́то письмо́ в ру́ки, э́то письмо́ случа́йно попа́ло мне в ру́ки. in die Hande spucken поплева́ть pf на́ руки. unter jds. Handen sterben умира́ть /-мере́ть на рука́х у кого́-н. jdn. auf Handen tragen носи́ть кого́-н. на рука́х. in die Hand versprechen < geloben> твёрдо обеща́ть ipf/pf / по-. eine Hand wäscht die andere рука́ ру́ку мо́ет. von der Hand weisen отверга́ть отве́ргнуть, отбра́сывать /-бро́сить. leichtfertig отма́хиваться /-махну́ться. das ist nicht von der Hand zu weisen э́то нельзя́ игнори́ровать, с э́тим ну́жно счита́ться. unter der Hand zerrinnen a) v. Geld плыть <уплыва́ть/-плы́ть> ме́жду па́льцами <сквозь па́льцы> b) v. Hoffnung уплыва́ть /-. es zuckt < kribbelt> jdm. in den Handen um etw. zu tun у кого́-н. ру́ки че́шутся | an Hand von etw. чем-н., посре́дством чего́-н., на основа́нии чего́-н. an Hand von Beispielen на приме́рах. an jds. Hand под чьим-н. руково́дством. in jds. Hand <in jds. Handen> im Besitz в чьих-н. рука́х. in jds. Hande kommen, gelangen, übergehen в чьи-н. ру́ки. in die Hande des Staates [Volkes] überführen [übergehen] передава́ть /- [переходи́ть/-] в ру́ки госуда́рства [наро́да]. von Hand, mit der Hand от руки́, ручны́м спо́собом, вручну́ю. von jds. Hand чьей-н. руки́, чьей-н. рабо́ты. ein Bild von eigener Hand карти́на со́бственной руки́ <рабо́ты>. von eigener Hand gemalt напи́санный со́бственной руко́й. zu jds. Handen кому́-н. ли́чно. zu Handen Professor X. профе́ссору Н7 ли́чно. Hande weg (von etw.)XXXXX#$Handabzug$ -
3 verschenken
ver'schenken (-) podarować pf ( an jemanden k-u);alles verschenken wszystko rozdać -
4 vertrauen
ver·trau·en *1. ver·trau·en *vi1) ( vertrauensvoll glauben)jdm \vertrauen to trust sb;auf jdn \vertrauen to trust in sb2) ( sich fest verlassen)auf sein Glück \vertrauen to trust to luck;auf Gott \vertrauen to put one's trust in God;auf jds Können \vertrauen to have confidence in sb's ability;darauf \vertrauen, dass... to put one's trust in the fact [or be confident] that...\vertrauen erweckend that inspires trust [or confidence];einen \vertrauen erweckenden Eindruck auf jdn machen to make a trustworthy impression on sb;\vertrauen erweckend sein to inspire confidence;\vertrauen zu jdm fassen to come to trust [or have confidence in] sb;\vertrauen [zu jdm] haben to have confidence [in sb], to trust sb;jdm \vertrauen schenken ( geh) to put one's trust in sb;jdn ins \vertrauen ziehen to take sb into one's confidence;im \vertrauen [gesagt] [strictly] in confidence;im \vertrauen darauf, dass... trusting that...;voller \vertrauen full of trust, trustingly -
5 verehren
ver·eh·ren *vt1) ( bewundernd schätzen)jdn \verehren to admire sb[jdm] etw \verehren to give [sb] sth -
6 vererben
-
7 verschenken
ver·schen·ken *vt1) ( schenken)etw [an jdn] \verschenken to give sth sep [to sb]2) ( ungenutzt lassen) -
8 verehren
verehrte Anwesende! vážení přítomní! -
9 verehren
v/t admire; stärker: revere; (anbeten) worship; er verehrt sie meist heimlich: he adores her; jemandem etw. verehren umg. give s.o. s.th. (as a present); iro. (vermachen) bequeath s.th. to s.o.; verehrt* * *to admire; to reverence; to worship; to revere; to venerate; to adore; to enshrine* * *ver|eh|ren ptp verehrtvt1) (= hoch achten) to admire; Gott, Maria, Heiligen to honour; (= ehrerbietig lieben) to worship, to adoreSee:→ auch verehrt2)(= schenken)
jdm etw veréhren — to give sb sth* * *1) (to show such admiration for (someone): The boy hero-worshipped the footballer.) hero2) (to feel or show great respect for: The students revere the professor.) revere3) (to respect; to honour greatly: In some countries, old people are venerated more than in others.) venerate* * *ver·eh·ren *vt▪ jdn \verehren to admire sb▪ [jdm] etw \verehren to give [sb] sth* * *transitives Verb1) (vergöttern) venerate; revere3) (scherzh.): (schenken) give* * *er verehrt sie meist heimlich: he adores her;jemandem etwas verehren umg give sb sth (as a present); iron (vermachen) bequeath sth to sb; → verehrt* * *transitives Verb1) (vergöttern) venerate; revere3) (scherzh.): (schenken) give* * *v.to adore v.to enshrine v.to revere v.to venerate v. -
10 vermachen
v/t: jemandem etw. vermachen leave s.o. s.th., bequeath s.th. to s.o. JUR.; umg., fig. (schenken) give s.th. to s.o.* * *to bequeath; to leave; to will; to devise* * *ver|mạ|chen ptp verma\#chtvtjdm etw vermachen — to leave or bequeath sth to sb; (inf: geben) to bequeath sth to sb
* * *ver·ma·chen *vt1. (vererben)▪ [jdm] etw \vermachen to give [sb] sth, to make [sb] a present of sth a. ironkannst du mir nicht deine Lederjacke \vermachen? can't you let me have your leather jacket?* * *transitives Verbjemandem etwas vermachen — leave or bequeath something to somebody; (fig.): (schenken, überlassen) give something to somebody; let somebody have something
* * *vermachen v/t:* * *transitives Verbjemandem etwas vermachen — leave or bequeath something to somebody; (fig.): (schenken, überlassen) give something to somebody; let somebody have something
* * *v.to bequeath v.to will v. -
11 Vertrauen
v/i trust ( jemandem s.o.); vertrauen auf (+ Akk) trust in; bedingungslos vertrauen trust implicitly; auf die Zukunft vertrauen have faith in ( oder believe in) the future; darauf vertrauen, dass... have confidence that...* * *das Vertrauenconfidentialness; trust; confidentiality; confidence; reliance; faith; dependence; trustfulness* * *Ver|trau|en [fɛɐ'trauən]nt -s, no pltrust, confidence ( zu, in +acc, auf +acc in); (POL) confidencevoll Vertráúen — full of confidence
im Vertráúen (gesagt) — strictly in confidence
ich habe dir das im Vertráúen gesagt — that's strictly in confidence, that's strictly between you and me
im Vertráúen auf etw (acc) — trusting in sth
im Vertráúen darauf, dass... — confident that..., in the confidence that...
Vertráúen zu jdm fassen — to gain confidence in sb
jdn ins Vertráúen ziehen — to take sb into one's confidence
jdm das Vertráúen aussprechen/entziehen (Parl) — to pass a vote of confidence/no confidence in sb
* * *das1) (trust or belief in someone's ability: I have great confidence in you.) confidence3) (trust or belief: She had faith in her ability.) faith4) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) trust5) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) trust6) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) trust* * *Ver·trau·en<-s>\Vertrauen in die Geschäftswelt ÖKON business confidence\Vertrauen erweckend that inspires trust [or confidence]einen \Vertrauen erweckenden Eindruck auf jdn machen to make a trustworthy impression on sb\Vertrauen erweckend sein to inspire confidencejdm das \Vertrauen aussprechen/entziehen POL to pass a vote of confidence/no confidence in sb\Vertrauen zu jdm fassen to come to trust [or have confidence in] sb\Vertrauen [zu jdm] haben to have confidence [in sb], to trust sbjdm \Vertrauen schenken (geh) to put one's trust in sbjdn ins \Vertrauen ziehen to take sb into one's confidenceim \Vertrauen [gesagt] [strictly] in confidenceim \Vertrauen auf etw akk trusting to [or in] sthim \Vertrauen darauf, dass... trusting that...voller \Vertrauen full of trust, trustingly* * *das; Vertrauens trust; confidenceVertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something
jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody
sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something
im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me
im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something
* * *in +akk in);im Vertrauen confidentially;ganz im Vertrauen between you and me;jemandem (ganz) im Vertrauen sagen tell sb in (strict) confidence;im Vertrauen auf (+akk) trusting in;(volles) Vertrauen haben zu have (every) confidence in;jemandem sein Vertrauen schenken place confidence in sb;jemanden ins Vertrauen ziehen take sb into one’s confidence;das Vertrauen verlieren zu lose faith in;Vertrauen erweckend → vertrauenerweckend; → aussprechen A 2, einflößen 2, genießen 3, schleichen B etc* * *das; Vertrauens trust; confidenceVertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something
jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody
sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something
im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me
im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something
* * *(auf) n.faith (in) n. n.assurance n.confidence n.confidentiality n.faith n.reliance n.trust n.trustfulness n. -
12 vererben
I v/t1. leave; (auch hum. schenken) bequeath (+ Dat to)II v/refl1. Eigenschaft etc.: be hereditary, run in the family; sich vererben auf (+ Akk) be passed on ( oder transmitted) to* * *to bequeath; to make a will* * *ver|ẹr|ben ptp vere\#rbt1. vt1) Besitz to leave, to bequeath (+dat, an +acc to); (hum) to hand on (jdm to sb), to bequeath (jdm sb)2. vrto be passed on/transmitted ( auf +acc to)* * *1) (to pass on from one generation to the next: These customs have been handed down from father to son since the Middle Ages.) hand down2) (to leave (personal belongings) by will: She bequeathed her art collection to the town.) bequeath* * *ver·er·ben *I. vt▪ [jdm] etw \vererben, etw [auf jdn] \vererben to pass on sth sep [to sb]; (hum fam: schenken) to hand on sth sep [to sb]II. vr* * *1.transitives Verb1) leave, bequeath < property> (Dat., an + Akk. to)2) (Biol.) transmit, pass on <characteristic, disease>; pass on < talent> (Dat., auf + Akk. to)2.* * *A. v/t1. leave; (auch hum schenken) bequeath (+dat to)2. BIOL, MED pass on (auf +akk to), transmit (to)auf +akk to)B. v/r1. Eigenschaft etc: be hereditary, run in the family;2.sich vererben auf (+akk) Nachlass: devolve (up)on, fall to* * *1.transitives Verb1) leave, bequeath < property> (Dat., an + Akk. to)2) (Biol.) transmit, pass on <characteristic, disease>; pass on < talent> (Dat., auf + Akk. to)2. -
13 verrenken
I v/t (zerren) sprain, twist; (ausrenken) dislocate; sich (Dat) den Arm verrenken sprain ( oder twist, dislocate) one’s arm; dabei hab ich mir die Zunge verrenkt umg., fig. that was a tongue-twister ( oder a mouthful); sich (Dat) den Hals verrenken umg., fig. neugierig: crane one’s neck ( nach to get a glimpse of), Am. rubberneck; ich habe mir gestern den Magen verrenkt I had something yesterday that upset my stomach; lieber sich den Bauch verrenken als dem Wirt was schenken hum. there’s no point in wasting it etc.II v/refl* * *to wrench; to crick; to dislocate; to luxate* * *ver|rẹn|ken [fEɐ'rɛŋkn] ptp verre\#nkt1. vtto dislocate, to put out of joint; Gelenk to dislocate; Hals to cricklieber sich den Bauch or Magen verrenken, als dem Wirt was schenken (prov) — waste not, want not (prov)
See:→ Hals2. vrto contort oneself* * *1) (to put (a bone) out of joint; to displace: She dislocated her hip when she fell.) dislocate2) (to sprain: to wrench one's shoulder.) wrench* * *ver·ren·ken *vt▪ jdm etw \verrenken to twist sb's sth* * *transitives Verb1) (verletzen) dislocatesich (Dat.) den Fuß verrenken — twist one's ankle
2) (biegen)sich od. seine Glieder verrenken — go into or perform contortions
* * *sich (dat)den Arm verrenken sprain ( oder twist, dislocate) one’s arm;sich (dat)den Hals verrenken umg, fig neugierig: crane one’s neck (nach to get a glimpse of), US rubberneck;ich habe mir gestern den Magen verrenkt I had something yesterday that upset my stomach;B. v/r* * *transitives Verb1) (verletzen) dislocatesich (Dat.) den Fuß verrenken — twist one's ankle
2) (biegen)sich od. seine Glieder verrenken — go into or perform contortions
* * *v.to crick v.to dislocate v. -
14 vertrauen
v/i trust ( jemandem s.o.); vertrauen auf (+ Akk) trust in; bedingungslos vertrauen trust implicitly; auf die Zukunft vertrauen have faith in ( oder believe in) the future; darauf vertrauen, dass... have confidence that...* * *das Vertrauenconfidentialness; trust; confidentiality; confidence; reliance; faith; dependence; trustfulness* * *Ver|trau|en [fɛɐ'trauən]nt -s, no pltrust, confidence ( zu, in +acc, auf +acc in); (POL) confidencevoll Vertráúen — full of confidence
im Vertráúen (gesagt) — strictly in confidence
ich habe dir das im Vertráúen gesagt — that's strictly in confidence, that's strictly between you and me
im Vertráúen auf etw (acc) — trusting in sth
im Vertráúen darauf, dass... — confident that..., in the confidence that...
Vertráúen zu jdm fassen — to gain confidence in sb
jdn ins Vertráúen ziehen — to take sb into one's confidence
jdm das Vertráúen aussprechen/entziehen (Parl) — to pass a vote of confidence/no confidence in sb
* * *das1) (trust or belief in someone's ability: I have great confidence in you.) confidence3) (trust or belief: She had faith in her ability.) faith4) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) trust5) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) trust6) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) trust* * *Ver·trau·en<-s>\Vertrauen in die Geschäftswelt ÖKON business confidence\Vertrauen erweckend that inspires trust [or confidence]einen \Vertrauen erweckenden Eindruck auf jdn machen to make a trustworthy impression on sb\Vertrauen erweckend sein to inspire confidencejdm das \Vertrauen aussprechen/entziehen POL to pass a vote of confidence/no confidence in sb\Vertrauen zu jdm fassen to come to trust [or have confidence in] sb\Vertrauen [zu jdm] haben to have confidence [in sb], to trust sbjdm \Vertrauen schenken (geh) to put one's trust in sbjdn ins \Vertrauen ziehen to take sb into one's confidenceim \Vertrauen [gesagt] [strictly] in confidenceim \Vertrauen auf etw akk trusting to [or in] sthim \Vertrauen darauf, dass... trusting that...voller \Vertrauen full of trust, trustingly* * *das; Vertrauens trust; confidenceVertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something
jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody
sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something
im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me
im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something
* * *vertrauen v/i trust (jemandem sb);vertrauen auf (+akk) trust in;bedingungslos vertrauen trust implicitly;auf die Zukunft vertrauen have faith in ( oder believe in) the future;darauf vertrauen, dass … have confidence that …* * *das; Vertrauens trust; confidenceVertrauen zu jemandem/etwas haben/fassen — have/come to have confidence in somebody/something; trust/come to trust somebody/something
jemandem [sein] Vertrauen schenken — put one's trust in somebody
sein Vertrauen in jemanden/etwas setzen — put or place one's trust in somebody/something
im Vertrauen [gesagt] — [strictly] in confidence; between you and me
im Vertrauen auf etwas — (Akk.) trusting to or in something
* * *(auf) n.faith (in) n. n.assurance n.confidence n.confidentiality n.faith n.reliance n.trust n.trustfulness n. -
15 verschenken
v/t give away; (Sieg) throw away; (Punkte) give away; (Zeit) waste; (Elfmeter etc.) give away; können Sie es mir einpacken? ich möchte es verschenken it’s for a present; 10 cm etc. verschenken Weitsprung etc.: give away 10 cm etc.; wir haben nichts zu verschenken we can’t afford to give anything away* * *to give away* * *ver|schẹn|ken ptp versche\#nkt1. vt (lit, fig)to give away2. vr* * *(to give etc (something) to someone (eg because one no longer wants it): I'm going to give all my money away.) give away* * *ver·schen·ken *vt1. (schenken)* * *transitives Verb1) give away* * *verschenken v/t give away; (Sieg) throw away; (Punkte) give away; (Zeit) waste; (Elfmeter etc) give away;können Sie es mir einpacken?ich möchte es verschenken it’s for a present;10 cm etcwir haben nichts zu verschenken we can’t afford to give anything away* * *transitives Verb1) give away* * *v.to give away v. -
16 geben
'geːbənv irr1) dar, entregar2) ( es gibt) haberEs gab wenig Publikum. — Había muy poco público.
Was gibt's? — ¿Qué hay?
Es gibt Wasser. — Hay agua.
Um die Ecke gibt es ein Restaurant. — A la vuelta de la esquina hay un restaurante.
Wo gibt's denn so was? — ¿Habráse visto?
geben ['ge:bən] <gibt, gab, gegeben>1 dig (reichen) dar; (aushändigen) entregar; (verteilen) repartir; (schenken) regalar; (beim Telefonieren) pasar; ich gab nichts auf sein Gerede no hice caso a lo que dijo; er würde viel darum geben, wenn... lo que daría él por... +Infinitiv ; jemandem etwas zu verstehen geben dar a entender algo a alguien; etwas von sich Dativ geben decir algo5 dig (unterrichten) enseñar, dar (clases de)II vunpers(existieren) haber; was gibt's? (umgangssprachlich) ¿qué hay?; es gibt heute Fisch hoy hay pescado; das gibt's doch gar nicht! ¡imposible!; was es nicht alles gibt! ¡lo que hay que ver!; das hat es ja noch nie gegeben! ¡eso no ha pasado nunca!; gibt es noch Eintrittskarten? ¿quedan todavía entradas?1 dig (bei Kartenspiel) dar1 dig (nachlassen) pasar2 dig (sich benehmen) dárselas [als de]1. [allgemein] dar2. [vorhanden sein]3. [veranstalten] dar4. [hineingeben, dazugeben] poner5. [fortgeben] llevar6. [telefonisch verbinden] poner7. [Bedeutung beimessen, wichtig nehmen]8. [vorspielen, darstellen] hacerse————————[beim Kartenspielen] dar————————sich geben reflexives Verb1. [sich verhalten] (com)portarse2. [aufhören] -
17 verehren
-
18 verehren
-
19 Vertrauen
Vertrauen haben mieć zaufanie (zu do G);im Vertrauen sagen mówić < powiedzieć> w zaufaniu;Vertrauen erweckend budzący zaufanie;zu jemandem Vertrauen fassen zaufać pf k-u;jemandem Vertrauen schenken darzyć k-o zaufaniem;jemanden ins Vertrauen ziehen zwierzać <- rzyć> się k-u; poufnie <po>informować k-o;im Vertrauen gesagt mówiąc między nami -
20 leihen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vergiften — verunreinigen; kontaminieren * * * ver|gif|ten [fɛɐ̯ gɪftn̩], vergiftete, vergiftet: 1. <tr.; hat mit Gift vermischen, giftig machen: Speisen vergiften; das Essen, der Wein war vergiftet; ein vergifteter Pfeil. Syn.: ↑ verseuchen. 2. <+… … Universal-Lexikon
Give-away — Werbegeschenk; Giveaway (umgangssprachlich) * * * Give away 〈[ gı̣vəwɛı] n. 15〉 Werbegeschenk, kostenlose Warenprobe ● ein kleines Give away bekommen [<engl. giveaway <give „geben“ + away „weg“] * * * Give away, Give|away [ gɪvəweɪ], d … Universal-Lexikon
Giveaway — Give away (umgangssprachlich); Werbegeschenk * * * Give away, Give|away [ gɪvəweɪ], das; s, s [engl. giveaway, zu: to give away = (ver)schenken] (Werbespr.): [kleines] Werbegeschenk. * * * Give away, (auch:) Give|away [ gɪvəweɪ], das; s, s [engl … Universal-Lexikon
hingeben — 1. abtreten, drangeben, fortgeben, hergeben, herschenken, [hin]opfern, schenken, stiften, überlassen, verschenken, verzichten, weggeben, wegschenken, zur Verfügung stellen; (geh.): aufopfern, darangeben, darbringen, dreingeben, preisgeben. 2.… … Das Wörterbuch der Synonyme
zueignen — 1. bestimmen, vorsehen, widmen; (geh.): weihen, zudenken; (bildungsspr.): dedizieren. 2. als Geschenk überreichen, bescheren, geben, übergeben, [ver]schenken, zustecken; (österr.): beteilen; (schweiz.): vergaben; (geh.): bedenken mit, beglücken,… … Das Wörterbuch der Synonyme
übergeben — 1. a) abgeben, abliefern, ausgeben, aushändigen, ausliefern, bringen, einhändigen, freigeben, herausgeben, hinreichen, in die Hand drücken/geben, liefern, mitbringen, übermitteln, überreichen; (geh.): darbieten, darreichen, sich entäußern,… … Das Wörterbuch der Synonyme
übertragen — ¹übertragen 1. a) ausstrahlen, senden, spielen, verbreiten, wiedergeben; (ugs.): bringen. b) ↑ überspielen (2 a). 2. a) dolmetschen, übersetzen. b) arrangieren, einrichten, umformen, umgestalten, umsetzen, umwandeln; … Das Wörterbuch der Synonyme
weggeben — abgeben, abschaffen, abtreten, aus der Hand geben, drangeben, [fort]bringen, fortgeben, fortschaffen, hergeben, herschenken, [hin]opfern, sich trennen von, übereignen, übergeben, überlassen, übertragen, [ver]schenken, verzichten; (geh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
vergaben — ver|ga|ben 〈V. tr.; hat; schweiz.〉 schenken, vermachen * * * ver|ga|ben <sw. V.; hat [eigtl. = als Gabe hingeben] (schweiz.): schenken; vermachen. * * * ver|ga|ben <sw. V.; hat [eigtl. = als Gabe hingeben] (schweiz.) … Universal-Lexikon
verschenken — schenken; geben; spendieren * * * ver|schen|ken [fɛɐ̯ ʃɛŋkn̩]: 1. <tr.; hat schenkend austeilen, als Geschenk weggeben: er hat seine Bücher verschenkt; an die Damen wurden Rosen verschenkt; ich habe nichts zu verschenken (ich bin nicht… … Universal-Lexikon
verehren — ver·e̲h·ren; verehrte, hat verehrt; [Vt] 1 jemanden verehren jemanden ehren und bewundern ≈ hoch schätzen: jemanden als großen Künstler verehren 2 jemanden verehren jemanden als ein höheres Wesen o.Ä. ansehen und zu ihm beten <Heilige… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache