-
1 ultrapassar
ul.tra.pas.sar[uwtrapas‘ar] vt+vi 1 dépasser, franchir. 2 excéder.* * *[͵uwtrapa`sa(x)]Verbo transitivo dépasser(carro) doubler* * *verbo -
2 buzinar para ultrapassar um veículo
klaxonner pour doubler un véhicule.Dicionário Português-Francês > buzinar para ultrapassar um veículo
-
3 barra
bar.ra[b‘ar̄ə] sf barre. barra da saia ourlet de la jupe. barra de chocolate barre de chocolat. barra de metal lingot de plomb. barra de ouro lingot d’or. barra do leme barre du gouvernail. é barra! gír c’est dur!* * *[`baxa]Substantivo feminino barre féminin* * *nome feminino1 (de aço, ferro) barre(veículo) barras de tejadilhobarres de fixation; barres de toitbarra de sabãobarre de savon; pan de savon(dança) exercícios na barraexercices à la barreTIPOGRAFIA barra oblíquabarre obliqueultrapassar a barra dosfranchir la barre desbarra das testemunhasbarre des témoinsbarra do tribunalbarre du tribunalnome 2 génerosé uma barra em matemáticail est très calé en mathématiquesbarre de céréalesbarre chocolatéebarre d'espacementbarres asymétriquesbarre fixebarres parallèles -
4 barreira
bar.rei.ra[bar̄‘ejrə] sf barrière.* * *[ba`xejra]Substantivo feminino (de rio, estrada) bord masculin* * *nome femininoconstruir uma barreiradresser une barrièrenão ultrapassar a barreira da línguane pas franchir la barrière de la languecorrida de barreirascourse de haiesmur du son -
5 buzinar
bu.zi.nar[buzi‘nar] vi klaxonner, corner. buzinar nos ouvidos de alguém fam corner aux oreilles de quelqu’un, parler continuellement à quelqu’un d’une chose. buzinar para ultrapassar um veículo klaxonner pour doubler un véhicule. é proibido buzinar interdiction de klaxonner.* * *[buzi`na(x)]Verbo intransitivo klaxonner* * *verboklaxonner -
6 exceder
ex.ce.der* * *[ese`de(x)]Verbo transitivo dépasserVerbo Pronominal (exagerar) exagérer(enfurecer-se) s'emporterexceder-se no sal mettre trop de selexceder-se na bebida boire trop* * *verboas despesas excedem as receitasles dépenses excèdent les recettesninguém a excede em matemáticaelle excelle en mathématiques -
7 obstáculo
obs.tá.cu.lo[obst‘akulu] sm obstacle.* * *[obʃ`takulu]Substantivo masculino obstacle masculin* * *nome masculinoa idade dele não é um obstáculoson âge n'est pas un obstacleultrapassar um obstáculodépasser un obstacle -
8 passar
pas.sar[pas‘ar] vt 1 passer, traverser, aller. 2 franchir. 3 écouler. vi 4 passer, pénétrer. vpr 5 se passer, avoir lieu, se dérouler, s’écouler. passar de ano (na escola) réussir. passar na casa de alguém passer chez quelqu’un. passar por inocente passer pour innocent. passar rente a frôler. passar roupa repasser le linge, faire du repassage. Veja nota em passer.* * *[pa`sa(x)]Verbo transitivo1. (ger) passerpassar algo pela água passer quelque chose sous l'eauele passou a mão pelo pêlo do cão il a passé la main sur le poil du chienela passou o creme bronzeador nos braços elle a passé de la crème solaire sur ses braspasse tudo pelo coador tu passes tout à la passoirevocê me passa o sal? tu me passes le sel?passei um ano em Portugal j'ai passé un an au Portugaldeixar passar laisser passer2. (a ferro)passar algo (a ferro), passar (a ferro) algo repasser quelque chosejá passou a roupa? as-tu déjà repassé le linge?3. (mudar)passar algo para o outro lado mettre quelque chose de l'autre côté4. (ultrapassar) dépasser5. (em escola, universidade) réussirVerbo intransitivo1. (ger) passero (ônibus) 7 não passa por aqui le 7 ne passe pas par icijá passam dez minutos da hora il a déjà dix minutes de retardo tempo passa muito depressa le temps passe très viteo verão já passou l'été est déjà finia dor já passou la douleur est passéeele passou para a segunda série il est passé en CE1passe para a primeira passe en premièrepassar a passer àpassemos a outra coisa passons à autre chosepassar bem/mal aller bien/malpassar bem/mal a noite passer une bonne/mauvaise nuitcomo tem passado? comment allez-vous?passar (bem) sem se passer depasse bem! bonne continuation!não passar de n'être quenão passar sem ne pas se passer deo que passou, passou ce qui est fait est faitVerbo Pronominal (acontecer) se passero que é que se passa? qu'est-ce qui se passe?Verbo + preposição (ser considerado como) passer pour( figurado) (atravessar) passer parfazer-se passar por se faire passer pour* * *verboele passou aqui agora mesmoil vient de passer icipassa lá em casa!passe à la maison!passar a correrpasser en courantpassar a ponte a pétraverser le pont à pied3 (acabar, desaparecer) passerisso passa!ça passera!o pior já passoule pis est passé; le pire est passépassar de modaêtre démodé(chamada) passerpassar alguma coisa a alguémpasser quelque chose à quelqu'unpassa-me a manteiga por favorpasse-moi le beurre s'il te plaît(jogo) passar a bolapasser le ballonpassar a noitepasser la nuitpassar as férias no Brasilpasser ses vacances au Brésilpassar o dia a trabalharpasser sa journée à travaillereste casaco deixa passar o friocette veste laisse passer le froid7dépasser; passerpassar dos 50 anosdépasser les 50 ansjá passa das dez (horas)il est dix heures passéescomo tem passado?comment allez-vous?ele passou mal ontem à noiteil a mal passé la nuitpassar a serdevenirpassar a ser fieldevenir fidèlepassar a ser amigodevenir amiele passou para o partido opostoil est passé au parti opposépassar à frente de alguémpasser devant quelqu'un(na escola) passar de anopasser de classe(na escola) passar num exameêtre reçu à un examenpassar pela cabeçapasser par la tête(pano, esponja) passer(roupa) repasserpassar por águapasser sous l'eau(negócio) vendre; céder ( por, pour)13 RÁDIO, TELEVISÃO passer; montrer(carne) hacher(cheque, recibo) passerpassar a limporecopier au clair16(situação desagradável) passar porpasser parcoloquial voirele passou muito na guerrail en a vu de belles pendant la guerrepassar fomesouffrir de la faim18passer pourfazer-se passar por alguémse faire passer pour quelqu'un19passer sans quelque choseeu já não passo sem o computadorje ne peux plus me passer de l'ordinateur; je ne peux plus passer sans ordinateurduperen venir aux voies de fait -
9 prescrito
-
10 sobrelevar
verbo -
11 superar
su.pe.rar[super‘ar] vt vaincre, subjuguer, surmonter (les difficultés).* * *[supe`ra(x)]Verbo transitivo (obstáculo, dificuldade) surmonter(inimigo, rival) surpasser* * *verbosuperar as dificuldadessurmonter les difficultéssuperar todas as expectativassurpasser toutes les expectatives -
12 timidez
ti.mi.dez[timid‘es] sf timidité.* * *[tʃimi`deʃ]Substantivo feminino timidité féminin* * *nome femininoembarrascom timidezavec timiditéultrapassar a timidezsurmonter sa timiditémanque m. d'audace -
13 transcender
verbo1 FILOSOFIA, RELIGIÃO transcenderisso transcende-mecela me transcende
См. также в других словарях:
ultrapassar — a ultrapasso te a contar anedotas. ultrapassar em ultrapassava o irmão em inteligência … Dicionario dos verbos portugueses
ultrapassar — v. tr. 1. Passar além de. = TRANSPOR 2. Exceder o limite de … Dicionário da Língua Portuguesa
ultrapassar — ul|tra|pas|sar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
Movilización Democrática (Brasil) — Movilización Democrática Mobilização Democrática Fundación Elecciones de Brasil del 2006 Coalición Partido Popular Socialista Partido de la Movilización Nacional Partido Humanista de la Solidaridad Movilización Democrática (MD), en portugués… … Wikipedia Español
Elecciones generales de Brasil de 2006 — Saltar a navegación, búsqueda Lula celebran … Wikipedia Español
Super Bock — Rechtsform {{{Unternehmensform}}} Gründung 1927 Sitz Porto, Portugal … Deutsch Wikipedia
Pedro Passos Coelho — Pedro Passos Coelho, en juin 2011. Mandats 18e Premier ministre portugais (120e chef du gouverne … Wikipédia en Français
driblar — v. tr. e intr. 1. Dar toques sucessivos na bola, batendo a para o chão. 2. Em vários esportes, conduzir a bola, esquivando se ao adversário. • v. tr. 3. Ultrapassar ou evitar algo ou alguém. = FINTAR ‣ Etimologia: inglês dribble … Dicionário da Língua Portuguesa
exceder — |eis...ê| v. intr. 1. Ir além de. 2. Levar vantagem a. 3. Ultrapassar. • v. pron. 4. Demasiar se. 5. Enfurecer se. 6. Fatigar se … Dicionário da Língua Portuguesa
extrapassar — v. tr. Ultrapassar; exceder; exorbitar … Dicionário da Língua Portuguesa
galgar — v. tr. e intr. 1. Transpor, subindo ou passando por cima. = PULAR, SALTAR 2. Passar para cima. = SUBIR, TREPAR ≠ DESGALGAR 3. Andar a passo largo. = CORRER • v. tr. 4. Ir além de. = SUPERAR, TRANSPOR, ULTRAPASSAR 5. Vencer distâncias. = PERCORRER … Dicionário da Língua Portuguesa