-
1 uderzyć
uderzać (-am) < uderzyć>: uderzać k-o (I) jemanden schlagen, jemandem einen Schlag versetzen (mit D); piorun, meteoryt einschlagen (w A in A); fig auffallen, ins Auge springen;uderzać pięścią w stół mit der Faust auf den Tisch schlagen;uderzać w twarz ins Gesicht schlagen;uderzać w drzewo auto gegen einen Baum fahren;uderzyło mnie, że … es fiel mir auf, dass …;uderzył głową o kant er ist mit dem Kopf gegen eine Kante gestoßen;to nas uderzyło po kieszeni wir mussten die Zeche bezahlen;uderzać się sich stoßen;uderzyłem się w kolano ich habe mich am Knie gestoßen -
2 uderzyć
-
3 schlagen
schlagen ['ʃla:gən] <schlägt, schlug, geschlagen>1) ( einen Schlag geben)jdn [ins Gesicht] \schlagen uderzyć kogoś [w twarz]2) ( besiegen) pobić4) (hinein\schlagen)einen Nagel in die Wand \schlagen wbijać [ perf wbić] gwóźdź w ścianęes hat zehn Uhr ge\schlagen wybiła [godzina] dziesiątaII. vi[mit etw] auf etw ( akk) /gegen etw \schlagen uderzyć [czymś] w coś/o cośjdm [mit der Faust] ins Gesicht \schlagen uderzyć kogoś [pięścią] w twarzum sich \schlagen szamotać sięnach jdm \schlagen wdać się w kogoś ( pot)die Erkältung ist ihm auf die Blase ge\schlagen przeziębienie wywołało u niego zapalenie pęcherzaIII. vr1) ( rangeln)sich [mit jdm] \schlagen bić [ perf po-] się [z kimś]sich um etw \schlagen bić [ perf po-] się o coś2) ( zurechtkommen)sich gut/tapfer \schlagen dobrze/dzielnie sobie radzić [ perf po-] -
4 łupnąć
\łupnąć się w głowę sich +dat den Kopf stoßen ( fam) -
5 wyrzynać
I. vt1) ( rzeźbić) hauen, ausschnitzenwyrżnąć głową o kant mit dem Kopf gegen eine Kante schmetternII. vrwyrzynają jej się ząbki sie zahnt, sie bekommt Zähnewyrżnąć się o coś gegen etw schmettern [ lub stoßen] -
6 anschlagen
an|schlagenetw am schwarzen Brett \anschlagen wywiesić coś na tablicy ogłoszeńeinen anderen Ton \anschlagen zmienić tonII. viIII. vrsich \anschlagen uderzać [ perf uderzyć] się -
7 aufschlagen
auf|schlagenI. vi[auf etw ( akk o dat) ] \aufschlagen uderzyć [o coś]; Meteorit: spaśćmit dem Kopf auf dem Boden \aufschlagen uderzyć głową w podłogę4) ( zusätzlich berechnen)hundert Euro auf etw ( akk) \aufschlagen doliczyć do czegoś sto euro -
8 alarm
-
9 twarz
fGesicht nbyć do twarzy — zu Gesicht stehen, gut stehen
uderzyć kogoś w twarz — jm eine Ohrfeige geben, jn ins Gesicht schlagen
rysy twarzy — Gesichtszüge pl
-
10 głowa
głowa państwa Staatsoberhaupt n;głowa rodziny Familienoberhaupt n;bez głowy kopflos;nie wychodzić z głowy nicht aus dem Kopf wollen;wbić pf sobie w głowę sich in den Kopf setzen;mieć głowę na karku nicht auf den Kopf gefallen sein;włos z głowy ci nie spadnie dir wird kein Haar gekrümmt;wszystko stoi na głowie alles steht Kopf;głową w dół kopfüber;głowa do góry! Kopf hoch!;od stóp do głów von Kopf bis Fuß;głowa mi puchnie ich habe viel um die Ohren;mieć z głowy vom Tisch haben;spokojna głowa! fam. ruhig Blut! -
11 gruchnąć
gruchnąć się fam. sich knallen -
12 odlew
odlew1 m (-u; -y) Abguss m, Gussstück n -
13 plaskać
-
14 plasnąć
-
15 rąbnąć
rąbnąć się fam. sich hauen -
16 trzepać
trzepać skrzydłami mit den Flügeln schlagen;trzepać językiem fam. plappern;trzepać wiersz fam. ein Gedicht herunterleiern;trzepać się ryby zappeln -
17 trzepnąć
trzepać skrzydłami mit den Flügeln schlagen;trzepać językiem fam. plappern;trzepać wiersz fam. ein Gedicht herunterleiern;trzepać się ryby zappeln -
18 uderzać
uderzać (-am) < uderzyć>: uderzać k-o (I) jemanden schlagen, jemandem einen Schlag versetzen (mit D); piorun, meteoryt einschlagen (w A in A); fig auffallen, ins Auge springen;uderzać pięścią w stół mit der Faust auf den Tisch schlagen;uderzać w twarz ins Gesicht schlagen;uderzać w drzewo auto gegen einen Baum fahren;uderzyło mnie, że … es fiel mir auf, dass …;uderzył głową o kant er ist mit dem Kopf gegen eine Kante gestoßen;to nas uderzyło po kieszeni wir mussten die Zeche bezahlen;uderzać się sich stoßen;uderzyłem się w kolano ich habe mich am Knie gestoßen -
19 wytrzepać
trzepać skrzydłami mit den Flügeln schlagen;trzepać językiem fam. plappern;trzepać wiersz fam. ein Gedicht herunterleiern;trzepać się ryby zappeln -
20 grom
ciskać [ lub rzucać] \gromy Blitze schleudern\gromy posypały się na kogoś jd hat sich Unannehmlichkeiten zugezogen
См. также в других словарях:
uderzyć w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{jakiś} {{/stl 8}}ton [{{/stl 13}}{{stl 8}}{jakąś} {{/stl 8}}nutę] {{/stl 13}}{{stl 7}} nadać jakiś charakter swojej wypowiedzi, uwypuklić coś uczuciowo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś uderzył w podniosły ton, w rzewną nutę.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uderzyć — dk VIb, uderzyćrzę, uderzyćrzysz, uderz, uderzyćrzył, uderzyćrzony uderzać ndk I, uderzyćam, uderzyćasz, uderzyćają, uderzyćaj, uderzyćał, uderzyćany 1. «zadać cios, raz» Uderzyć kogoś pięścią, dłonią. Uderzyć w twarz, po twarzy, w szczękę. ◊… … Słownik języka polskiego
uderzyć — 1. Coś uderzyło komuś do głowy «ktoś stał się zarozumiały, zbyt pewny siebie i okazuje innym swoją wyższość»: Uwielbiam słuchać zwierzeń gwiazdorów show biznesu. Najczęściej sława uderza im do głowy. Cosm 4/1999. 2. Coś uderza (kogoś) czymś «coś… … Słownik frazeologiczny
uderzyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}uderzać (się) {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}siódme poty biją [uderzyły, wystąpiły] {{/stl 7}}{{stl 8}}{na kogoś} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uderzyć [trafić] w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjąś} {{/stl 8}}czułą strunę {{/stl 13}}{{stl 7}} poruszyć drażliwy temat, sprawę, która kogoś żywo obchodzi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówiąc o pieniądzach trafiła, uderzyła w jego czułą strunę. Uderzyłwczułą strunę, bo tamten… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uderzyć w płacz [ryk, bek i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 7}} rozpłakać się nagle : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chłopak na to uderzył w ryk i uciekł do kąta. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uderzyć w pokorę — {{/stl 13}}{{stl 7}} spokornieć, stać się bardzo pokornym, uległym; okazać pokorę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uderzył w pokorę i zaczął przepraszać ojca. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uderzyć się — Uderzać się w piersi zob. pierś 2. Uderzyć się w głowę, w czoło, w łeb zob. głowa 52 … Słownik frazeologiczny
uderzyć sobie w gaz — Pić dużo alkoholu; upić się Eng. To drink alcohol to excess; to get drunk … Słownik Polskiego slangu
uderzyć sobie w palnik — Pić dużo alkoholu; upić się Eng. To drink alcohol to excess; to get drunk … Słownik Polskiego slangu
uderzyć sobie w rurę — Pić dużo alkoholu; upić się Eng. To drink alcohol to excess; to get drunk … Słownik Polskiego slangu