Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(turn+over)

  • 41 grave

    I noun
    Grab, das

    it was as quiet or silent as the grave — es herrschte Grabesstille

    dig one's own grave(fig.) sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.)

    he would turn in his grave(fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen

    II adjective
    2) (formidable, serious) schwer, gravierend [Fehler, Verfehlung]; ernst [Lage, Schwierigkeit]; groß [Gefahr, Risiko, Verantwortung]; schlimm [Nachricht, Zeichen]
    * * *
    I [ɡreiv] noun
    (a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) das Grab
    - academic.ru/32201/gravedigger">gravedigger
    - gravestone
    - graveyard
    II [ɡreiv] adjective
    1) (important: a grave responsibility; grave decisions.) schwerwiegend
    2) (serious, dangerous: grave news.) ernst
    3) (serious, sad: a grave expression.) ernst
    - gravely
    - gravity
    * * *
    grave1
    [greɪv]
    n Grab nt
    mass \grave Massengrab nt
    unmarked \grave anonymes Grab
    to go to one's \grave ( liter) dahinscheiden geh, heimgehen euph geh
    beyond the \grave ( liter) über den Tod hinaus
    do you believe there is life beyond the \grave? glaubst du an ein Leben nach dem Tode?
    from beyond the \grave ( liter) aus dem Jenseits
    from the cradle to the \grave ein Leben lang, von der Wiege bis zur Bahre meist hum
    to dig one's own \grave sich dat sein eigenes Grab schaufeln
    to have one foot in the \grave mit einem Bein im Grab stehen
    as silent as the \grave mucksmäuschenstill fam; (gloomy) totenstill
    to take one's secret to the \grave sein Geheimnis mit ins Grab nehmen
    to turn in one's \grave sich akk im Grabe [her]umdrehen
    that version of Beethoven's Fifth is ghastly, I can hear the poor man turning in his \grave diese Version von Beethovens Fünfter ist entsetzlich, der arme Mann würde sich im Grabe umdrehen
    grave2
    [grɑ:v]
    adj face, music ernst; (seriously bad) news schlimm; (worrying) conditions, symptoms bedenklich, ernst zu nehmend
    a \grave crisis eine schwere Krise
    a \grave decision ein schwerwiegender Entschluss
    a \grave mistake ein gravierender Fehler
    a \grave risk ein hohes [o großes] Risiko
    a \grave situation eine ernste Lage
    * * *
    I [greɪv]
    n (lit, fig)
    Grab nt

    from beyond the graveaus dem Jenseits

    to go to an early grave —

    to rise from the gravevon den Toten auferstehen

    II
    adj (+er)
    1) (= serious, considerable) concern, danger, problem, difficulty groß; consequences schwerwiegend; threat, situation, matter ernst; mistake schwer, gravierend; illness, crime schwer; news schlimm; suspicion, doubt stark
    2) (= solemn) person, face, expression ernst
    III [grAːv]
    1. adj

    grave accentGravis m, Accent grave m; (in Greek) Gravis m

    e grave, grave e — e Accent grave

    2. n
    Gravis m
    * * *
    grave1 [ɡreıv] s
    1. Grab n:
    a) kein einziges Wort sagen,
    b) verschwiegen wie ein oder das Grab sein;
    the house was as quiet ( oder still) as the grave im Haus herrschte eine Grabesstille;
    dig one’s own grave sich sein eigenes Grab schaufeln;
    have one foot in the grave mit einem Fuß oder Bein im Grab stehen;
    rise from the grave (von den Toten) auferstehen;
    turn (over) in one’s grave sich im Grab (her)umdrehen;
    sb ( oder a ghost) is walking over my grave mich überläuft (unerklärlicherweise) eine Gänsehaut
    2. fig Grab n, Tod m:
    is there life beyond the grave? gibt es ein Leben nach dem Tod?;
    be brought to an early grave einen frühen Tod oder ein frühes Grab finden
    3. fig Grab n, Ende n:
    grave2 [ɡreıv] prät graved, pperf graven [-vn], graved v/t obs
    1. (ein)schnitzen, (-)schneiden, (-)meißeln
    2. fig eingraben, -prägen ( sth on [ oder in] sb’s mind jemandem etwas ins Gedächtnis)
    grave3 [ɡreıv]
    A adj (adv gravely)
    1. ernst:
    a) feierlich (Stimme etc)
    b) bedenklich, bedrohlich (Lage etc):
    his condition is grave sein Zustand ist ernst
    c) gesetzt, würdevoll
    d) schwer, tief (Enttäuschung, Gedanken etc)
    e) gewichtig, schwerwiegend (Angelegenheit etc)
    2. dunkel, gedämpft (Farbe)
    3. [a. ɡrɑːv] LING tieftonig, fallend:
    4. MUS tief (Ton)
    B [a. ɡrɑːv] s LING Gravis m, Accent m grave
    grave4 [ɡreıv] v/t SCHIFF den Schiffsboden reinigen und teeren
    * * *
    I noun
    Grab, das

    it was as quiet or silent as the grave — es herrschte Grabesstille

    dig one's own grave(fig.) sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.)

    he would turn in his grave(fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen

    II adjective
    1) (important, dignified, solemn) ernst
    2) (formidable, serious) schwer, gravierend [Fehler, Verfehlung]; ernst [Lage, Schwierigkeit]; groß [Gefahr, Risiko, Verantwortung]; schlimm [Nachricht, Zeichen]
    * * *
    adj.
    ernst adj.
    feierlich adj.
    gemessen adj.
    gravierend adj.
    massiv adj.
    schwer adj.
    schwerwiegend adj.
    wichtig adj.
    würdig adj. n.
    Grab ¨-er n.
    Graben ¨-- m.
    Gruft ¨-te f. v.
    eingraben v.
    einprägen v.

    English-german dictionary > grave

  • 42 fork

    1. noun
    1) Gabel, die

    the knives and forks — das Besteck

    2) ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die
    2. intransitive verb
    1) (divide) sich gabeln
    2) (turn) abbiegen

    fork [to the] left [for] — [nach] links abbiegen [nach]

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87193/fork_out">fork out
    * * *
    [fo:k] 1. noun
    1) (an instrument with two or more pointed pieces for piercing and lifting things: We usually eat with a knife, fork and spoon.) die Gabel
    2) (the point at which a road, river etc divides into two or more branches or divisions: a fork in the river.) die Gabelung
    3) (one of the branches or divisions of a road, river etc into which the road, river etc divides: Take the left fork (of the road).) die Abzweigung
    2. verb
    1) ((of a road, river etc) to divide into (usually two) branches or divisions: The main road forks here.) sich gabeln
    2) ((of a person or vehicle) to follow one of the branches or divisions into which a road has divided: The car forked left.) abbiegen
    3) (to lift or move with a fork: The farmer forked the hay.) mit einer Gabel heben
    - forked
    - fork-lift truck
    - fork out
    * * *
    [fɔ:k, AM fɔ:rk]
    I. n
    1. (cutlery) Gabel f
    2. (tool) garden Gabel f; farm Heugabel f, Mistgabel f
    3. (division) Gabelung f; branch Astgabel f
    take the left/right \fork nehmen Sie die linke/rechte Abzweigung
    a \fork in the road/river eine Straßen-/Flussgabelung
    \forks pl [Rad]gabel f
    II. vt
    he \forked the fertilizer round the shrubs er verteilte den Dünger mit einer Gabel um die Büsche
    the labourers were \forking hay into the cart die Arbeiter luden mit einer Gabel Heu auf den Wagen
    he was busy \forking peas into his mouth er war damit beschäftigt, sich Erbsen mit der Gabel in den Mund zu schaufeln
    she \forked a slice of ham onto her plate sie holte sich mit der Gabel eine Scheibe Schinken auf den Teller
    \fork the meringue into peaks häufen Sie die Baisermasse mit der Gabel auf
    she \forked a pattern on the top of the cake sie zeichnete mit der Gabel Muster auf den Kuchen
    III. vi
    1. ( also liter: divide) sich akk gabeln
    2. (go)
    to \fork left/right nach links/rechts abzweigen
    * * *
    [fɔːk]
    1. n
    1) (= implement) Gabel f
    2) (in tree) Astgabel f; (in road, railway) Gabelung f
    2. vt
    1) ground mit einer Gabel umgraben; (= turn over) hay wenden
    2) food gabeln (inf)
    3. vi
    (roads, branches) sich gabeln

    to fork (to the) right (road) — nach rechts abzweigen; (driver) nach rechts abbiegen

    * * *
    fork [fɔː(r)k]
    A s
    1. (Ess-, Heu-, Mist- etc) Gabel f
    2. MUS Stimmgabel f
    3. Gabelstütze f
    4. TECH Gabel f
    5. Gab(e)lung f (eines Flusses), (einer Straße auch) Abzweigung f
    6. besonders US
    a) ZusammenFluss m
    b) oft pl Gebiet n an einer Flussgabelung
    B v/t
    1. gabelförmig machen, gabeln
    2. mit einer Gabel aufladen oder wenden:
    fork the soil over den Boden mit einer Gabel umgraben oder lockern
    3. Schach: zwei Figuren gleichzeitig angreifen
    4. fork out, fork over, fork up umg Geld herausrücken, blechen, lockermachen
    C v/i
    1. sich gabeln (Fluss), (Straße auch) abzweigen
    2. sich gabelförmig teilen oder spalten
    * * *
    1. noun
    1) Gabel, die
    2) ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die
    2. intransitive verb
    1) (divide) sich gabeln
    2) (turn) abbiegen

    fork [to the] left [for] — [nach] links abbiegen [nach]

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (in a cable) n.
    Abzweigung f. (road) n.
    Gabelung -en f. n.
    Gabel -n (Besteck, Fahrrad) f.
    Verzweigung f.

    English-german dictionary > fork

  • 43 thumb

    1. noun
    Daumen, der

    give somebody the thumbs down on a proposal/idea — jemandes Vorschlag/Idee ablehnen

    get the thumbs down[Idee:] verworfen werden; [Kandidat:] abgelehnt werden

    get the thumbs up[Person, Projekt:] akzeptiert werden

    have ten thumbs, be all thumbs — zwei linke Hände haben (ugs.)

    2. transitive verb
    1)

    thumb a lift — einem Autofahrer winken, um sich mitnehmen zu lassen; (hitch-hike) per Anhalter fahren

    2) (turn over) [mit dem Daumen] durchblättern [Buch]; [mit dem Daumen] umblättern [Seiten]
    3)

    thumb one's nose [at somebody] — [jemandem] eine lange Nase machen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92692/thumb_through">thumb through
    * * *
    1. noun
    1) (the short thick finger of the hand, set at a different angle from the other four.) der Daumen
    2) (the part of a glove or mitten covering this finger.) der Daumen
    2. verb
    ((often with through) to turn over (the pages of a book) with the thumb or fingers: She was thumbing through the dictionary.) durchblättern
    - thumb-nail
    - thumbprint
    - thumbs-up
    - thumbtack
    - under someone's thumb
    * * *
    [θʌm]
    I. n (body part) Daumen m
    \thumb of a glove Daumen m eines Handschuhs
    to be all [ BRIT fingers and] \thumbs zwei linke Hände haben fig fam
    to stand [or stick] out like a sore \thumb unangenehm auffallen
    to twiddle one's \thumb Däumchen drehen fam
    to be under sb's \thumb unter jds Fuchtel stehen fig fam
    II. vt
    to \thumb a lift/ride per Anhalter [o ÖSTERR Autostopp] fahren, trampen
    2. (mark by handling)
    to \thumb sth etw abgreifen
    to \thumb a book ein Buch abgreifen
    well-\thumbed abgegriffen
    3.
    to \thumb one's nose at sb/sth jdm/etw die kalte Schulter zeigen fam
    III. vi
    1. (glance through)
    to \thumb through a newspaper durch die Zeitung blättern
    to \thumb it to somewhere irgendwohin trampen
    * * *
    [ɵʌm]
    1. n
    Daumen m

    she has him under her thumbsie hat ihn unter ihrer Fuchtel

    he gave me the thumbs up/down — er gab mir zu verstehen, dass alles in Ordnung war/dass es nicht in Ordnung war

    the idea was given the thumbs up/down — für den Vorschlag wurde grünes/rotes Licht gegeben

    2. vt
    1) (inf)

    let's thumb a lift with this lorry — wir wollen versuchen, diesen Lastwagen anzuhalten

    2)

    to thumb one's nose at sb/sth — jdm/einer Sache eine lange Nase machen; (fig) auf jdn/etw pfeifen

    3)

    a well thumbed bookein Buch mit abgegriffenen Seiten

    * * *
    thumb [θʌm]
    A s Daumen m (auch im Handschuh):
    his fingers are ( oder he is) all thumbs, he has ten thumbs er hat zwei linke Hände;
    under sb’s thumb in jemandes Gewalt, unter jemandes Fuchtel umg;
    she has him under her thumb sie hat ihn an der Kandare;
    a) das sieht doch ein Blinder,
    b) das fällt auf wie ein Kuhfladen auf der Autobahn;
    thumbs up!
    a) alles in Ordnung!,
    b) prima!;
    it’s thumbs up for your offer dein Angebot ist angenommen;
    get the thumbs up akzeptiert werden;
    give sb (sth) the thumbs up
    a) jemanden (etwas) akzeptieren,
    b) sich für jemanden (etwas) entscheiden;
    it’s thumbs down for your offer dein Angebot ist abgelehnt;
    get the thumbs down abgelehnt werden;
    a) jemanden (etwas) ablehnen,
    b) sich gegen jemanden (etwas) entscheiden; rule A 2
    B v/t
    1. ein Buch etc abgreifen
    2. Buchseiten etc durchblättern
    3. umg thumb a lift ( oder ride) per Anhalter fahren, trampen;
    thumb a car ein Auto anhalten, sich mitnehmen lassen;
    thumb one’s way to trampen nach
    4. thumb one’s nose at
    a) jemandem eine lange Nase machen umg,
    b) pfeifen auf (akk) umg
    C v/i thumb through a book ein Buch durchblättern, in einem Buch blättern
    * * *
    1. noun
    Daumen, der

    give somebody the thumbs down on a proposal/idea — jemandes Vorschlag/Idee ablehnen

    get the thumbs down[Idee:] verworfen werden; [Kandidat:] abgelehnt werden

    get the thumbs up[Person, Projekt:] akzeptiert werden

    have ten thumbs, be all thumbs — zwei linke Hände haben (ugs.)

    2. transitive verb
    1)

    thumb a lift — einem Autofahrer winken, um sich mitnehmen zu lassen; (hitch-hike) per Anhalter fahren

    2) (turn over) [mit dem Daumen] durchblättern [Buch]; [mit dem Daumen] umblättern [Seiten]
    3)

    thumb one's nose [at somebody] — [jemandem] eine lange Nase machen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Daumen - m.

    English-german dictionary > thumb

  • 44 roll

    [rəʊl, Am roʊl] n
    1) ( cylinder) Rolle f;
    film \roll [or \roll of film] Filmrolle f;
    a \roll of paper eine Rolle Papier;
    toilet \roll, ( Am usu) \roll of toilet paper Rolle f Toilettenpapier
    2) ( cylindrical mass) Rolle f;
    \roll of fat Speckrolle f, Speckwulst m;
    \roll of hair Haarrolle f
    3) ( food with filling) of meat Roulade f
    4) (Am, Aus) ( money) Bündel nt Banknoten
    5) ( roller) Rolle f; (for dough, pastry) Nudelholz nt; ( for machinery) Walze f
    6) ( movement) Rolle f;
    the dog went for a \roll in the grass der Hund wälzte sich im Gras
    7) sports Rolle f
    8) no pl auto, aviat, naut Schlingern nt
    \roll of the landscape hügelige Landschaft
    a \roll of thunder ein Donnergrollen nt
    drum \roll, \roll of the drum Trommelwirbel m
    12) ( bread) Brötchen nt;
    cheese \roll Käsebrötchen nt, Käsesemmel f ( SÜDD)
    buttered \roll Butterbrötchen nt
    13) ( list) [Namens]liste f; ( numbers on list) [Zahlen]liste f;
    to call [or take] the \roll die Anwesenheit überprüfen
    14) ( document) Register nt
    PHRASES:
    to have a \roll in the hay [or sack] with sb ( fam) mit jdm ins Heu gehen ( hum)
    to be on a \roll ( fam) eine Glückssträhne haben ( fam) vt
    to \roll sb/ sth jdn/etw rollen;
    to \roll one's eyes die Augen verdrehen
    to \roll sb/ sth jdn/etw drehen;
    \roll him onto his side dreh ihn auf die Seite
    3) ( shape)
    to \roll sth etw rollen;
    he \rolled the clay into a ball in his hands er formte den Ton in seinen Händen zu einer Kugel
    4) (Am) ( fam);
    to \roll one's car sich akk überschlagen
    5) ( games)
    to \roll a die [or dice] würfeln;
    to \roll a two/ six eine Zwei/Sechs würfeln
    6) ( push)
    to \roll sth etw rollen;
    ( when heavier) etw schieben
    7) ( start)
    to \roll a device/ machine ein Gerät/eine Maschine in Gang bringen;
    \roll the camera! Kamera an!
    to \roll sth etw aufrollen;
    the hedgehog \rolled itself into a ball der Igel rollte sich zu einer Kugel zusammen;
    to \roll a cigarette sich dat eine Zigarette drehen
    9) ( flatten)
    to \roll sth grass etw walzen
    to \roll one's r's das R rollen
    11) (Am) (fam: rob)
    to \roll sb jdn beklauen ( fam) (vor allem hilflose Personen)
    PHRASES:
    all \rolled into one ( one) alles in einem;
    to \roll one's own ( fam) sich dat [s]eine Zigarette [selbst] drehen vi
    1) ( move around an axis) rollen
    2) ( turn over) [sich akk] herumrollen;
    the dog \rolled over onto its back der Hund rollte sich auf den Rücken
    3) ( wallow) animal, person sich akk wälzen
    4) ( oscillate) schlingern
    5) ( stagger) taumeln;
    to \roll into/ out of a pub in eine/aus einer Kneipe wanken ( fam)
    6) ( move on wheels) rollen;
    the truck \rolled to a stop just before the barricade der Lastwagen kam gerade noch vor dem Hindernis zum Stehen
    7) ( elapse)
    to \roll by years vorbeiziehen ( fig)
    8) ( flow) drop of liquid, tears rollen, kullern
    9) ( undulate) wogen, wallen;
    a wave of cigarette smoke \rolled towards me ein Schwall von Zigarettenrauch schlug mir entgegen
    10) ( operate) camera laufen
    to \roll into a ball sich akk zu einem Ball [o einer Kugel] zusammenrollen
    12) ( reverberate) widerhallen;
    the drums \rolled ein Trommelwirbel ertönte
    13) ( be uttered effortlessly) words leicht über die Lippen kommen
    PHRASES:
    to have sb \rolling in the aisles ( fam) jdn dazu bringen, sich akk vor Lachen zu kugeln;
    to \roll over in one's grave sich akk im Grabe umdrehen;
    to \roll with the punches (Am) ( fam) die Dinge geregelt bekommen ( fam)

    English-German students dictionary > roll

  • 45 overturn

    1. transitive verb
    1) (upset) umstoßen
    2) (overthrow) umstürzen [bestehende Ordnung, Vorstellung, Prinzip]; stürzen [Regierung]
    2. intransitive verb
    [Auto, Boot, Kutsche:] umkippen; [Boot:] kentern
    * * *
    [əuvə'tə:n]
    (to turn over: They overturned the boat; The car overturned.) umkippen
    * * *
    over·ˈturn
    I. vi umkippen, umstürzen; car sich akk überschlagen; boat kentern
    II. vt
    to \overturn sth
    1. (turn upside down) etw umstoßen [o umkippen]
    to \overturn a boat ein Boot zum Kentern bringen
    2. (reverse) etw revidieren; judgement, ruling, decision etw aufheben
    to \overturn a government eine Regierung stürzen
    to \overturn sb's majority jds Mehrheit zu Fall bringen
    * * *
    ["əʊvə'tɜːn]
    1. vt
    1) (lit) umkippen, umwerfen; (= capsize) boat zum Kentern bringen, umkippen
    2) (fig) regime stürzen; philosophy, world view umstürzen; law, ban, conviction aufheben
    2. vi
    (chair) umkippen; (boat also) kentern
    3. n
    ['əʊvətɜːn] (of government) Sturz m; (of world view etc) Umsturz m; (of law, ban, conviction) Aufhebung f
    * * *
    overturn [ˌ-ˈtɜːn; US ˌ-ˈtɜrn]
    A v/t
    1. umstoßen, umkippen
    2. eine Regierung etc stürzen, eine bestehende Ordnung etc umstürzen, JUR ein Urteil etc aufheben
    B v/i umkippen, (Boot auch) kentern, (Auto) sich überschlagen
    C s [ˈ-tɜːn; US ˈ-ˌtɜrn] fig (Um)Sturz m
    * * *
    1. transitive verb
    1) (upset) umstoßen
    2) (overthrow) umstürzen [bestehende Ordnung, Vorstellung, Prinzip]; stürzen [Regierung]
    2. intransitive verb
    [Auto, Boot, Kutsche:] umkippen; [Boot:] kentern
    * * *
    v.
    stürzen v.
    umstürzen v.

    English-german dictionary > overturn

  • 46 flip

    1. flip [flɪp] vt <- pp->
    1) ( throw)
    to \flip sth etw werfen;
    to \flip a coin eine Münze werfen
    2) ( remove)
    to \flip sth etw [weg]schnippen [o [weg]schnipsen];
    3) ( strike)
    to \flip sb/ sth jdm/etw einen Klaps geben;
    to \flip one's fingers mit den Fingern schnipsen;
    to \flip a switch einen Knopf drücken [o Schalter anknipsen];
    4) ( turn over)
    to \flip sth etw umdrehen;
    to \flip a book open ein Buch aufschlagen;
    to \flip a pancake einen Pfannkuchen wenden
    to \flip sb to do sth jdn so bearbeiten, dass er etw tut;
    will they be able to \flip them to testify against higher-ups? werden sie sie umdrehen können und dazu bringen, gegen die höheren Tiere auszusagen?
    PHRASES:
    to \flip sb the bird (Am) ( fam) jdm einen Vogel zeigen ( fam)
    to \flip one's lid [or top] [or (Am a.) stack] (sl) durchdrehen ( fam), ausrasten (sl), ausflippen ( fam) vi <- pp->
    1) ( strike) [leicht] schlagen
    2) ( move) sich akk ruckartig bewegen; seal robben
    3) ( jump) einen Salto machen
    4) ( turn over) sich akk [schnell] [um]drehen, eine [schnelle] [Um]drehung machen;
    the car \flipped and crashed into a wall der Wagen überschlug sich und krachte gegen eine Mauer;
    the pages of my book \flipped over in the wind der Wind verblätterte die Seiten in meinem Buch
    5) (sl: go mad) durchdrehen ( fam), ausrasten (sl), ausflippen ( fam)
    (fig: be enthusiastic) ganz [o völlig] aus dem Häuschen sein ( fam) n
    1) ( throw) Wurf m;
    \flip of a coin Werfen nt einer Münze;
    2) (a. fig: movement) Ruck m, schnelle [o kurze] Bewegung;
    to have a [quick] \flip through sth ( fig) etw im Schnellverfahren tun;
    could you have a \flip through my files? könnten Sie mal kurz meine Akten durchgehen?
    3) (fam: short flight) kurzer [Rund]flug;
    ( trip by car) Spritztour f ( fam) ( short walk) kurze [o kleine] Runde;
    to do [or go for] a \flip eine kurze Runde drehen
    4) ( snap) of fingers Schnipser m, Schnippen nt kein pl
    5) sports Salto m, Überschlag m;
    backward \flip Salto m rückwärts
    2. flip [flɪp] n
    ( egg-nog) Flip m

    English-German students dictionary > flip

  • 47 plough

    1. noun
    (Agric.) Pflug, der

    the Plough(Astron.) der Große Wagen od. Bär

    2. transitive verb

    plough furrowsFurchen ziehen od. pflügen

    2) (fig.) [Schiff:] [durch]pflügen [Wasserfläche]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/90184/plough_back">plough back
    * * *
    1. noun
    (a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) der Pflug
    2. verb
    1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) pflügen
    2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) durchpflügen
    3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) krachen
    * * *
    [plaʊ]
    the \Plough der Große Wagen
    * * *
    (US) [plaʊ]
    1. n
    Pflug m

    to put one's hand to the plough (fig)sich in die Riemen legen

    2. vt
    1) (AGR) pflügen, umpflügen; furrow ziehen
    2) (Brit UNIV dated sl) reinreißen (inf), durchfallen lassen
    3. vi
    2) (Brit UNIV dated sl) durchrasseln (inf)
    * * *
    plough, besonders US plow [plaʊ]
    A s
    1. AGR Pflug m:
    put one’s hand to the plough fig Hand ans Werk legen
    2. Plough ASTRON (der) Große Bär oder Wagen
    3. Tischlerei: Falzhobel m
    4. Buchbinderei: Beschneidhobel m
    5. ELEK Stromabnehmer m (für eine unterirdische Stromschiene)
    B v/t
    1. (um)pflügen:
    a) ein-, unterpflügen,
    b) fig reinvestieren;
    plough one’s profits back into the firm seine Gewinne wieder in das Geschäft stecken;
    plough under unterpflügen (a. fig);
    plough a lonely furrow fig (ganz) allein auf weiter Flur stehen;
    plough one’s own furrow fig seinen eigenen Weg gehen;
    ploughed land Ackerland n; sand A 2
    2. fig
    a) das Wasser etc (durch)furchen, die Wellen pflügen
    b) das Gesicht (zer)furchen
    c) sich einen Weg bahnen:
    plough one’s way
    C v/i
    1. pflügen, ackern
    2. sich (um)pflügen (lassen)
    3. fig sich (mühsam) einen Weg bahnen:
    plough through a book umg (sich durch) ein Buch durchackern;
    plough ahead unverdrossen weitermachen
    a) rasen in (akk)
    b) sich bohren in (akk)
    5. Br sl (in einer Prüfung) durchrasseln oder durchfallen
    * * *
    1. noun
    (Agric.) Pflug, der

    the Plough(Astron.) der Große Wagen od. Bär

    2. transitive verb

    plough furrowsFurchen ziehen od. pflügen

    2) (fig.) [Schiff:] [durch]pflügen [Wasserfläche]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (UK) n.
    Pflug ¨-e m. v.
    pflügen v.

    English-german dictionary > plough

  • 48 dig up

    transitive verb
    umgraben [Garten, Rasen, Erde]; ausgraben [Pflanzen, Knochen, Leiche, Schatz]; aufreißen [Straße]
    * * *
    We dug up that old tree; They dug up a skeleton; They're digging up the road yet again.) ausgraben
    * * *
    dig up
    vt
    to \dig up up ⇆ sth
    1. (turn over) etw umgraben
    2. (remove) etw ausgraben; ARCHEOL etw frei legen
    to \dig up up weeds Unkraut jäten
    3. ( fig: find out) etw herausfinden [o ausgraben]
    to \dig up up information on sb/sth etwas über jdn/etw herausfinden
    * * *
    vt sep
    1) earth aufwühlen; lawn, garden umgraben
    2) plants, treasure, body, idea ausgraben; weeds (aus)jäten; (fig) fact, information ausgraben, auftun; solution finden

    where did you dig her up? (inf)wo hast du die denn aufgegabelt? (inf)

    * * *
    dig up academic.ru/20404/dig">dig B 2, B 3
    * * *
    transitive verb
    umgraben [Garten, Rasen, Erde]; ausgraben [Pflanzen, Knochen, Leiche, Schatz]; aufreißen [Straße]
    * * *
    v.
    roden (Kartoffeln) v.
    umgraben v.

    English-german dictionary > dig up

  • 49 PTO

    English-german law dictionary > PTO

  • 50 roll about

    intransitive verb
    herumrollen; [Schiff:] schlingern, rollen; [Kind, Hund usw.:] sich wälzen
    * * *
    vi
    1. (move around axis, turn over) herumrollen; (wallow) sich akk herumwälzen
    to \roll about about in the grass/on the floor sich akk im Gras/auf dem Boden [herum]wälzen
    to \roll about about with laughter sich akk vor Lachen kugeln fam
    2. (move unsteadily) ship schlingern
    * * *
    roll about v/i umg sich (vor Lachen) kugeln
    * * *
    intransitive verb
    herumrollen; [Schiff:] schlingern, rollen; [Kind, Hund usw.:] sich wälzen

    English-german dictionary > roll about

  • 51 turnover

    noun
    1) (tart etc.)

    apple/apricot turnover — Apfel-/Aprikosentasche, die

    2) (Commerc.) (of business, money) Umsatz, der; (of stock) Umschlag, der
    3) (of staff) Fluktuation, die
    * * *
    1) (the total value of sales in a business during a certain time: The firm had a turnover of $100,000 last year.) der Umsatz
    2) (the rate at which money or workers pass through a business.) die Umgruppierung
    * * *
    ˈturn·over
    [ˈtɜ:nˌəʊvəʳ, AM ˈtɜ:rnˌoʊvɚ]
    n
    1. (rate change in staff) Fluktuation f geh
    staff \turnover Personalwechsel m
    2. (volume of business) Umsatz m
    annual \turnover Jahresumsatz m
    3. (rate of stock movement) Absatz m, [Lager]umschlag m, Umsatz m
    \turnover of shares Aktienumschlag m
    stock \turnover Lagerumschlag m
    apple \turnover Apfeltasche f
    * * *
    ['tɜːnəʊvə(r)]
    n
    (= total business) Umsatz m; (COMM, FIN of capital) Umlauf m; (COMM, of stock) (Lager)umschlag m; (of staff) Personalwechsel m, Fluktuation f
    * * *
    1. Umstürzen n, -werfen n
    2. POL Umschwung m, besonders (deutliche) Verschiebung der Wählerstimmen
    3. Ver-, Umwandlung f
    4. auch turnover of staff WIRTSCH Fluktuation f, Personalwechsel m
    5. WIRTSCH Umsatz m:
    turnover tax US Umsatzsteuer f
    6. (Apfel- etc) Tasche f
    7. Basketball: Ballverlust m
    t.o. abk WIRTSCH turnover
    * * *
    noun
    1) (tart etc.)

    apple/apricot turnover — Apfel-/Aprikosentasche, die

    2) (Commerc.) (of business, money) Umsatz, der; (of stock) Umschlag, der
    3) (of staff) Fluktuation, die
    * * *
    (business) n.
    Absatz -¨e (Wirtschaft) m. n.
    Umsatz -¨e m.

    English-german dictionary > turnover

  • 52 capital turnover

    capi·tal ˈturn·over
    n FIN Kapitalumschlag m

    English-german dictionary > capital turnover

  • 53 gross turnover

    gross ˈturn·over
    n BRIT ECON Bruttoumsatz m

    English-german dictionary > gross turnover

  • 54 personnel turnover

    per·son·nel ˈturn·over
    n no pl Personalfluktuation f

    English-german dictionary > personnel turnover

  • 55 dig up

    vt
    to \dig up up <-> sth
    1) ( turn over) etw umgraben
    2) ( remove) etw ausgraben; archeol etw freilegen;
    to \dig up up weeds Unkraut jäten;
    3) (fig: find out) etw herausfinden [o ausgraben];
    to \dig up up information on sb/ sth etwas über jdn/etw herausfinden

    English-German students dictionary > dig up

  • 56 personnel turnover

    per·son·nel 'turn·over n
    Personalfluktuation f

    English-German students dictionary > personnel turnover

  • 57 pto

    1. pto [ˌpi:ti:ʼəʊ, Am -ʼoʊ]
    2. PTO [ˌpi:ti:ʼəʊ, Am -ʼoʊ] n

    English-German students dictionary > pto

  • 58 pto

    pto (Abk. für please turn over) COMMS b. w., bitte wenden

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > pto

  • 59 sell

    sell v 1. FIN begeben; 2. GEN verkaufen; absetzen, veräußern (goods); umsetzen (turn over); vertreiben (deal in); 3. GEN verkaufen (person); sich verkaufen sell like hot cakes GEN (infrml) wie warme Semmeln weggehen (product)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > sell

  • 60 bed

    1. Bett n, Bettstelle f; Krankenbett n; 2. Bett n, Bettuch n
    · to sit in bed leaning upon pillows
    mit Polsterkissenunterstützung im Bett sitzen
    · to turn over in bed periodically
    sich periodisch im Krankenbett umdrehen

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > bed

См. также в других словарях:

  • turn over — {v.} 1. To roll, tip, or turn from one side to the other; overturn; upset. * /He s going to turn over the page./ * /The bike hit a rock and turned over./ 2, To think about carefully; to consider. * /He turned the problem over in his mind for… …   Dictionary of American idioms

  • turn over — {v.} 1. To roll, tip, or turn from one side to the other; overturn; upset. * /He s going to turn over the page./ * /The bike hit a rock and turned over./ 2, To think about carefully; to consider. * /He turned the problem over in his mind for… …   Dictionary of American idioms

  • turn-over — ou turnover [ tɶrnɔvɶr ] n. m. • 1972; angl. turnover « rotation », de to turn over « se retourner, chavirer » ♦ Anglic. Écon. Taux de renouvellement du personnel d une entreprise. Le turn over des jeunes cadres. Des turn over, des turnovers. ♢… …   Encyclopédie Universelle

  • turn over — [v1] give, transfer assign, come across with, commend, commit, confer, confide, consign, convey, delegate, deliver, entrust, feed, find, furnish, give over, give up, hand, hand over, pass on, provide, relegate, relinquish, render, supply,… …   New thesaurus

  • turn over — /tə:rn oʊvə/, it. /tur nɔver/ (anche turn over e turnover) locuz. ingl. [comp. di turn giro, rotazione e over di nuovo ], usata in ital. come s.m. 1. (econ.) [suddivisione di un processo lavorativo in più turni di lavoro] ▶◀ [➨ turnazione]. 2.… …   Enciclopedia Italiana

  • turn over — ► turn over 1) (of an engine) start or continue to run properly. 2) (of a business) have a turnover of. 3) change or transfer custody or control of. Main Entry: ↑turn …   English terms dictionary

  • turn-over — término inglés utilizado para describir el recambio metabólico Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • turn over — index alienate (transfer title), attorn, cede, consign, deal, deliver, devolve, give ( …   Law dictionary

  • turn over to — index commit (entrust), delegate, relegate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • turn over — verb 1. place into the hands or custody of (Freq. 5) hand me the spoon, please Turn the files over to me, please He turned over the prisoner to his lawyers • Syn: ↑pass, ↑hand, ↑reach, ↑pass on …   Useful english dictionary

  • turn over — 1) PHR V ERG If you turn something over, or if it turns over, it is moved so that the top part is now facing downwards. [V n P] Liz picked up the blue envelope and turned it over curiously... [V n P] I turned him over on his back... [V P n ( …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»