Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(tocar)

  • 81 небо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    1) gener. bóveda celeste (небесный свод), firmamento, lo alto, altura, cielo, estelaje
    2) poet. bóveda celeste (azulada), éter
    3) theatre. bambalina

    Diccionario universal ruso-español > небо

  • 82 нифига не делать

    n
    jarg. tocar cojones, tocar pelotas

    Diccionario universal ruso-español > нифига не делать

  • 83 ничей

    ниче́й
    nenies.
    * * *
    мест. отриц., неопр.

    ничья́ земля́ — tierra de nadie

    он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie

    ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar

    * * *
    мест. отриц., неопр.

    ничья́ земля́ — tierra de nadie

    он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie

    ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar

    * * *
    adj
    gener. de nadie

    Diccionario universal ruso-español > ничей

  • 84 нота

    но́та I
    муз. noto.
    --------
    но́та II
    дип. memorando.
    * * *
    I ж.
    1) (звук, знак) nota f

    взять но́ту — coger (dar) la nota

    2) мн. но́ты notas f pl; libro de música ( тетрадь)

    петь, игра́ть по но́там — cantar, tocar por notas

    положи́ть на но́ты ( на музыку) — poner en música

    3) ( интонация) tono m
    ••

    как по но́там — como con la mano; como una seda

    на одно́й но́те — con la misma música

    II ж. дип.
    nota f
    * * *
    I ж.
    1) (звук, знак) nota f

    взять но́ту — coger (dar) la nota

    2) мн. но́ты notas f pl; libro de música ( тетрадь)

    петь, игра́ть по но́там — cantar, tocar por notas

    положи́ть на но́ты ( на музыку) — poner en música

    3) ( интонация) tono m
    ••

    как по но́там — como con la mano; como una seda

    на одно́й но́те — con la misma música

    II ж. дип.
    nota f
    * * *
    n
    1) gener. (çâóê, çñàê) nota, (интонация) tono, signo
    2) diplom. nota
    3) mus. término

    Diccionario universal ruso-español > нота

  • 85 обломиться

    1) romperse (непр.), quebrarse (непр.)
    2) прост. ( достаться) tener suerte, tocar la chiripa; caer la lotería
    * * *
    v
    1) gener. quebrarse, romperse
    2) simpl. (äîñáàáüñà) tener suerte, caer la loterìa, tocar la chiripa

    Diccionario universal ruso-español > обломиться

  • 86 осалить

    сов., вин. п., разг.
    ( в игре) tocar vt, tentar (непр.) vt
    * * *
    v
    colloq. tentar, (в игре) tocar

    Diccionario universal ruso-español > осалить

  • 87 отбарабанить

    сов., вин. п., разг.
    1) ( сыграть) terminar de tocar (de tamborear, de aporrear)
    2) ( произнести) soltar (pronunciar, vomitar) de una vez
    * * *
    v
    colloq. (ïðîèçñåñáè) soltar (pronunciar, vomitar) de una vez, (ñúãðàáü) terminar de tocar (de tamborear, de aporrear)

    Diccionario universal ruso-español > отбарабанить

  • 88 отзвенеть

    сов.
    dejar de sonar (de tocar); callarse ( смолкнуть)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отзвенеть

  • 89 палец

    па́лец
    fingro;
    большо́й \палец dika fingro, polekso;
    ♦ \палец о \палец не уда́рить eĉ fingron ne levi;
    смотре́ть на что́-л. сквозь па́льцы rigardi ion malrigore;
    знать что́-л. как свои́ пять па́льцев scii ion kiel siajn fingropintojn, scii perfekte.
    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку ≈≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    n
    1) gener. dedo
    2) colloq. dàtil
    3) eng. botón (кривошипа), garra, palanquilla, pasador, uña, muñeca (кривошипа), perno, ura
    4) mach.comp. clavija, leva, muñequilla, muñón

    Diccionario universal ruso-español > палец

  • 90 педаль

    педа́ль
    pedalo.
    * * *
    ж.
    pedal m, palanca de pie

    педа́ль стартёра (сцепле́ния) — pedal de arranque (de embrague)

    тормозна́я педа́ль — pedal de freno

    брать педа́ль, нажа́ть педа́ль — meter (pisar) el pedal, dar al pedal

    нажать на все педа́ли перен. — tocar todos los registros, mover cielo y tierra

    рабо́тать педа́лью — pedalear vi

    * * *
    ж.
    pedal m, palanca de pie

    педа́ль стартёра (сцепле́ния) — pedal de arranque (de embrague)

    тормозна́я педа́ль — pedal de freno

    брать педа́ль, нажа́ть педа́ль — meter (pisar) el pedal, dar al pedal

    нажать на все педа́ли перен. — tocar todos los registros, mover cielo y tierra

    рабо́тать педа́лью — pedalear vi

    * * *
    n
    1) gener. palanca de pie, pedal
    2) eng. descansapies

    Diccionario universal ruso-español > педаль

  • 91 перепасть

    (3 ед. перепа́дёт) сов.
    1) чаще безл. разг. ( достаться) tocar vt

    им ко́е-что перепа́ло — a ellos les ha tocado algo de suerte (de chiripa)

    2) (о снеге, дождях и т.п.) caer (непр.) vi ( de vez en cuando)
    * * *
    v
    1) gener. (î ññåãå, äî¿äàõ è á. ï.) caer (de vez en cuando)

    Diccionario universal ruso-español > перепасть

  • 92 пианино

    пиан||и́но
    piano;
    \пианинои́ст pianisto.
    * * *
    с. нескл.

    игра́ть на пиани́но — tocar el piano

    * * *
    с. нескл.

    игра́ть на пиани́но — tocar el piano

    * * *
    n
    gener. piano

    Diccionario universal ruso-español > пианино

  • 93 побренчать

    сов. разг.
    2) на + предл. п. ( поиграть) tocar vt, tañer (непр.) vt ( un tiempo); rasguear vt ( на гитаре); aporrear vt ( на пианино)
    * * *
    v
    colloq. (ïîèãðàáü) tocar, aporrear (на пианино), hacer sonar (un tiempo), rasguear (на гитаре), tañer (un tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > побренчать

  • 94 поднять

    подня́ть
    1. levi;
    hisi (флаг);
    2. (увеличить, повысить) plialtigi;
    \поднять дисципли́ну plialtigi disciplinon;
    ♦ \поднять вопро́с levi la demandon;
    \поднять го́лос levi sian voĉon;
    \поднять крик ekkrii el la tuta gorĝo;
    \поднять шум fari bruon;
    \поднять на́ смех ridindigi, primoki;
    \поднять ору́жие levi armilojn;
    \поднять трево́гу krii alarmon;
    \поднять нос разг. teni la nazon supren;
    \подняться 1. leviĝi, sin levi;
    2. (взойти) supreniri;
    3. (увеличиться, повыситься) plialtiĝi;
    4. (восстать) ribeli.
    * * *
    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)

    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo

    подня́ть ребёнка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)

    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt

    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor

    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)

    подня́ть флаг — izar la bandera

    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas

    подня́ть я́корь — levar el ancla

    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón

    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)

    подня́ть кры́шку — levantar la tapa

    подня́ть воротни́к — levantar el cuello

    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho

    подня́ть стул — levantar la silla

    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer

    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo

    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt

    подня́ть дете́й — educar a los hijos

    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse

    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho

    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo

    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)

    7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo

    подня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión

    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt

    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien

    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión

    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt

    подня́ть шум — armar ruido

    подня́ть крик — alzar el grito

    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse

    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)

    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén

    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha

    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad

    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina

    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios

    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad

    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral

    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)

    подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía

    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica

    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida

    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt

    подня́ть архи́в — revisar el archivo

    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos

    13) ( вспахать) roturar vt

    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes

    ••

    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos

    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz

    подня́ть меч — alzar la espada

    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas

    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)

    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas

    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt

    подня́ть пары́ — levantar vapor

    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt

    подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    * * *
    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)

    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo

    подня́ть ребёнка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)

    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt

    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor

    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)

    подня́ть флаг — izar la bandera

    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas

    подня́ть я́корь — levar el ancla

    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón

    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)

    подня́ть кры́шку — levantar la tapa

    подня́ть воротни́к — levantar el cuello

    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho

    подня́ть стул — levantar la silla

    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer

    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo

    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt

    подня́ть дете́й — educar a los hijos

    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse

    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho

    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo

    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)

    7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo

    подня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión

    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt

    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien

    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión

    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt

    подня́ть шум — armar ruido

    подня́ть крик — alzar el grito

    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse

    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)

    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén

    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha

    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad

    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina

    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios

    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad

    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral

    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)

    подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía

    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica

    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida

    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt

    подня́ть архи́в — revisar el archivo

    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos

    13) ( вспахать) roturar vt

    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes

    ••

    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos

    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz

    подня́ть меч — alzar la espada

    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas

    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)

    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas

    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt

    подня́ть пары́ — levantar vapor

    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt

    подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    * * *
    v
    1) gener. (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear, (âñïàõàáü) roturar, (çàñáàâèáü âçëåáåáü) hacer despegar, (наладить, поправить) fomentar, (начать какое-л. действие) armar, (переместить наверх) levantar, (ñ çåìëè, ñ ïîëó) recoger, (увеличить; повысить) aumentar, alzar (на воздух), elevar (тж. перен.), hacer ascender (medrar, progresar), hacer levantar el vuelo, hacer levantarse, poner derecho, presentar, subir, sublevar
    2) colloq. (вылечить лежачего больного) sanar, (âúðàñáèáü) educar, (пересмотреть) revisar, criar, formar, hacer convalecer

    Diccionario universal ruso-español > поднять

  • 95 подойти

    подойти́
    1. aliri, alpaŝi, alveni;
    2. (соответствовать) konveni;
    ♦ \подойти к концу́ veni al la fino.
    * * *
    сов.
    1) ( приблизиться) acercarse (a), aproximarse (a); abordar vi (тж. мор.); llegar vi ( прибыть)
    2) ( настать) llegar vi
    3) перен. (отнестись, обойтись) tratar vt, portarse

    подойти́ к де́лу серьёзно, объекти́вно — abordar el asunto de un modo serio, objetivo

    подойти́ дру́жески — tratar como amigo

    4) (годиться, соответствовать) convenir (непр.) vi, cuadrar vi (con), encajar vt; ir (непр.) vi, sentar (непр.) vi (по размеру, к лицу)

    подойти́ друг дру́гу — congeniar vi

    5) разг. ( о тесте) subir vi, fermentar vi, leudarse
    ••

    подойти́ к концу́ — acabarse, tocar a su fin

    * * *
    сов.
    1) ( приблизиться) acercarse (a), aproximarse (a); abordar vi (тж. мор.); llegar vi ( прибыть)
    2) ( настать) llegar vi
    3) перен. (отнестись, обойтись) tratar vt, portarse

    подойти́ к де́лу серьёзно, объекти́вно — abordar el asunto de un modo serio, objetivo

    подойти́ дру́жески — tratar como amigo

    4) (годиться, соответствовать) convenir (непр.) vi, cuadrar vi (con), encajar vt; ir (непр.) vi, sentar (непр.) vi (по размеру, к лицу)

    подойти́ друг дру́гу — congeniar vi

    5) разг. ( о тесте) subir vi, fermentar vi, leudarse
    ••

    подойти́ к концу́ — acabarse, tocar a su fin

    * * *
    v
    1) gener. (годиться, соответствовать) convenir, (ïðèáëèçèáüñà) acercarse (a), abordar (тж. мор.), aproximarse (a), cuadrar (con), encajar, ir, llegar (прибыть), sentar (по размеру, к лицу)
    2) colloq. (î áåñáå) subir, fermentar, leudarse
    3) liter. (отнестись, обойтись) tratar, portarse

    Diccionario universal ruso-español > подойти

  • 96 попасть

    попа́||сть
    1. (очутиться) trafi, sin ektrovi;
    2. (в цель) trafi, celtrafi;
    ♦ мне \попастьло безл. разг. oni faris al mi bonan lavon;
    как \попастьло kiel ajn, senorde.
    * * *
    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)

    попа́сть в цель — dar en el blanco

    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco

    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol

    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana

    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura

    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)

    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren

    попа́сть не по а́дресу — ir a parar (a dar) en otro lugar

    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales

    попа́сть в плен — caer prisionero

    попа́сть в беду́ — caer en desgracia

    попа́сть в тяжёлое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado

    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad

    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa

    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien

    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco

    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche

    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?

    3) безл., дат. п., разг.

    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura

    ему́ попадёт! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!

    ••

    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón

    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)

    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al (buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)

    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera

    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte

    чем попа́ло — con cualquier cosa

    попа́сть не в бровь, а в глаз погов.dar entre ceja y ceja

    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    * * *
    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)

    попа́сть в цель — dar en el blanco

    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco

    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol

    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana

    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura

    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)

    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren

    попа́сть не по а́дресу — ir a parar (a dar) en otro lugar

    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales

    попа́сть в плен — caer prisionero

    попа́сть в беду́ — caer en desgracia

    попа́сть в тяжёлое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado

    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad

    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa

    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien

    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco

    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche

    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?

    3) безл., дат. п., разг.

    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura

    ему́ попадёт! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!

    ••

    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón

    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)

    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al (buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)

    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera

    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte

    чем попа́ло — con cualquier cosa

    попа́сть не в бровь, а в глаз погов.dar entre ceja y ceja

    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    * * *
    v
    gener. (â öåëü è á. ï.) acertar, (очутиться, оказаться) caer, alcanzar (достигнуть), dar (en), encontrarse

    Diccionario universal ruso-español > попасть

  • 97 потрагивать

    несов., вин. п., разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > потрагивать

  • 98 пригубить

    сов.
    tocar con los labios (una copa, un vaso); beber (probar) un poco
    * * *
    v
    gener. beber (probar) un poco, dar un beso al jarro, tocar con los labios (una copa, un vaso)

    Diccionario universal ruso-español > пригубить

  • 99 пригубливать

    несов., (вин. п., род. п.)
    tocar con los labios (una copa, un vaso); beber (probar) un poco
    * * *
    v
    gener. beber (probar) un poco, tocar con los labios (una copa, un vaso)

    Diccionario universal ruso-español > пригубливать

  • 100 прикосновение

    прикосн||ове́ние
    tuŝo, tuŝeto;
    \прикосновениеу́ться tuŝi.
    * * *
    с.
    1) tacto m, contacto m; roce m ( лёгкое)

    при прикоснове́нии — al tocar

    2) книжн. ( касательство) concernencia f, roce m
    * * *
    с.
    1) tacto m, contacto m; roce m ( лёгкое)

    при прикоснове́нии — al tocar

    2) книжн. ( касательство) concernencia f, roce m
    * * *
    n
    1) gener. contacto, roce (лёгкое), tacto, tocarla, toque

    Diccionario universal ruso-español > прикосновение

См. также в других словарях:

  • tocar — a tocar a falso; toca a estudar!; toca te a ti ler o texto. tocar para já tocou para as aulas. tocar com o meu terreno toca com o teu. tocar em tocas em tudo …   Dicionario dos verbos portugueses

  • tocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: tocar tocando tocado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les me …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • tocar — v. tr. e intr. 1. Pôr a mão ou o dedo em; apalpar. 2. Roçar por. 3. Pôr se em contato. 4. Atingir. 5. Tanger, fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). 6. Executar determinada peça. 7. Chegar a. 8. Apressar, fazer… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tocar — tocár, tocáre, s.n. (reg.) toc de pernă; faţă de pernă. Trimis de blaurb, 12.03.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • tocar — tocar(se) 1. Con el sentido de ‘poner la piel o la superficie de un objeto en contacto [con algo o alguien]’, es transitivo: «Toqué sus ropas» (Sánchez Héroe [Col. 1988]). Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tocar — I (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo 1 Percibir una cosa por el tacto: ■ el aire no se puede tocar; al tocarlo noté su suavidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Llegar hasta una cosa con la mano pero sin cogerla: ■ lo toco pero no puedo cogerlo.… …   Enciclopedia Universal

  • tocar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner la mano o alguna parte del cuerpo, generalmente con suavidad, en algo o en alguien y percibirlo con el tacto: tocar una rosa, tocar un alambre, tocar el hombro, tocar la frente 2 Poner momentáneamente una… …   Español en México

  • tocar — 1. ser menester; incumbir; ser necesario; ser deber; ocurrir; ser el turno; cf. corresponder; toca hacerle un cambio de aceite al auto , me toca a mí sacar la basura hoy , ¿no crees que deberíamos llevarle flores a la Señora Blanca, que se ha… …   Diccionario de chileno actual

  • tocar — {{#}}{{LM T37966}}{{〓}} {{ConjT37966}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT38912}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tocar{{]}} ‹to·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto o a una superficie,{{♀}} acercar la mano u otra parte del cuerpo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tocar — (v) (Básico) hacer sonar un instrumento de manera que se produzca música Ejemplos: Mi hija quiere aprender a tocar el piano. ¿Sabes tocar algún instrumento? Colocaciones: tocar la guitarra Sinónimos: sonar, tañer (v) (Intermedio) alcanzar algo y… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • tocar — touca toucher; concerner; émouvoir ; trinquer; jouer du piano, de l orgue, du tambour. Fau pas balar pus vite que lo tambor non tòca. Tocar bèu : frapper juste; tomber pile. Tocar au viu : piquer au vif. Si tocar : se toucher, être contigu. Si… …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»