-
1 tener
te'nɛrv irr1) haben, innehaben, besitzen, verfügen überTengo calor/frío. — Mir ist warm/kalt.
tener cuidado — Acht geben, aufpassen
¡Ten! — Da hast du's!
2)No tienes que hacerlo. — Du musst das nicht machen.
3)4)tener a, tener de, tener en, tener para, tener por — dafürhalten, glauben, halten für, ansehen als, schätzen
5)verbo auxiliarteníamos pensado ir al teatro wir hatten vor, ins Theater zu gehencon su simpatía tiene ganadas las voluntades de todos durch sein sympathisches Wesen gewinnt er alle für sich2. (antes de participio o adj concordando en género y número con el complemento) [hacer estar] machen————————verbo transitivo1. [gen] haben2. [medir]3. [padecer, sufrir]4. [sujetar] nehmen5. [edad]¿cuántos años tienes? wie alt bist du?6. [sentir]7. [recibir]8. [dar a luz]9. [valorar, considerar]tener algo /a alguien por o como etw/jnfür etw haltentener a alguien en mucho / poco viel/wenigvon jm halten10. [guardar, contener] aufbewahren11. (antes de sust) [expresa la acción del sustantivo] haben12. (antes de compl. dir., 'que' e infin) haben13. (locución)¿esas tenemos? so ist das also!quien más tiene más quiere je mehr man hat, desto mehr will mantener presente algo / a alguien etw/jnberücksichtigentener que ver con algo / alguien [existir relación] mit etw/jm zu tun haben[existir algo en común] mit etw/jm etw gemein haben————————tenerse verbo pronominal1. [sostenerse] sich aufrechthalten2. [considerarse]tenertener [te'ner]num1num (poseer, disfrutar, sentir, padecer) haben; tener los ojos azules blaue Augen haben; tener 29 años 29 (Jahre alt) sein; tener poco de tonto alles andere als dumm sein; no tener nada de especial nichts Besonderes sein; ¿(con que) ésas tenemos? so ist das also!; tenerla tomada con alguien (familiar) jdn auf dem Kieker haben; no tenerlas todas consigo schlechte Karten haben; no tener nada que perder nichts zu verlieren haben; no tener precio unbezahlbar sein; tener cariño a alguien jdn lieb haben; tener la culpa de algo an etwas dativo schuld sein; ¿tienes frío? ist dir kalt?; le tengo lástima er/sie tut mir leid; tener sueño müde seinnum2num (considerar) halten [por für+acusativo]; tener a alguien en menos/mucho wenig/viel von jemandem halten; ten por seguro que... du kannst dich darauf verlassen, dass...; tengo para mí que... ich persönlich glaube, dass...num3num (guardar) aufbewahrennum5num (coger) nehmennum8num (hacer sentir) me tienes preocupada ich mache mir deinetwegen Sorgen; me tienes loca du machst mich ganz verrückt; me tienes hasta las narices (familiar) ich habe die Nase voll von dir; la tengo hasta las narices con mis preguntas (familiar) sie hat die Nase voll von meinen Fragennum10num (loc): tener cuidado vorsichtig sein; me tiene sin cuidado das ist mir egal; tener prisa es eilig haben; tener en cuenta berücksichtigen; tener presente algo sich dativo etwas vor Augen halten■ tenersenum2num (sostenerse) sich halten; tenerse de pie stehen (bleiben); tenerse firme aufrecht stehen (bleiben); (figurativo) standhaft bleiben; estoy que no me tengo ich bin todmüdenum3num (dominarse) sich beherrschennum1num (con participio concordante) tener pensado hacer algo vorhaben etwas zu tun; ya tengo comprado todo ich habe schon alles gekauft; me lo tenía callado ich habe kein Sterbenswort gesagt; ya me lo tenía pensado das habe ich mir bereits gedachtnum2num (obligación, necesidad) tener que müssen; tener mucho que hacer viel zu tun haben; ¿qué tiene que ver esto conmigo? was hat das mit mir zu tun? -
2 tener antojos
tener antojos(ganas) Gelüste haben -
3 gana
'ganam GEOsustantivo femeninono me da la gana decírtelo ich habe keine Lust, es dir zu sagen————————ganas femenino pluralganagana ['gana]Lust femenino [de auf+acusativo]; tengo ganas de comer ich habe Appetit; de buena gana gern; de mala gana ungern; tengo ganas de irme de vacaciones ich möchte gerne Urlaub machen; no me da la (real) gana (familiar) ich will einfach nicht; son ganas de fastidiar sie wollen uns ja nur das Spiel verderben!; me quedé con las ganas de verle ich musste mich leider damit abfinden, ihn nicht sehen zu können; este es feo con ganas (familiar) der ist ja furchtbar hässlich! -
4 apetecer
apete'θɛrv( tener ganas de algo) begehren, wünschen, Appetit haben aufverbo intransitivo————————verbo transitivoapetecerapetecer [apete'θer]num1num (tener ganas de) Lust haben [de auf+acusativo]; ¿qué te apetece? was möchtest du?; ¿un viaje? - sí, me apetece la idea eine Reise? - ja, ich habe Lust dazu; me apetece un helado ich habe Lust auf ein Eisnum2num (gustar) una copa de vino siempre apetece ein Glas Wein schmeckt immer; este libro me apetece más dieses Buch sagt mir mehr zu -
5 animado
ani'mađoadj1) angeregt, belebt, rege2)dibujos animados — CINE Zeichentrickbilder n/pl
3) (movido por…) belebt, beseelt, angeregt4)dibujos animados — CINE Trickfilmanimation f
1. [con buen ánimo] gut gelaunt2. [alegre, divertido] fröhlich3. [con movimiento] animiertanimadoanimado , -a [ani'maðo, -a]num2num (lugar) belebtnum3num (actividad) lebhaftnum4num (concurrido) stark besuchtnum5num (tener ganas) estar animado a hacer algo Lust haben etwas zu tun; no estar muy animado keine rechte Lust haben -
6 sueño
'sweɲom1) ( de dormir) Schlaf m2) ( de soñar) Traum m3) ( ideal) Schwarm m4) (fig)5)sustantivo masculinosueño pesado / ligero tiefer/leichterSchlafsueñosueño ['swe28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (acto de dormir) Schlaf masculino; me cogió el sueño der Schlaf überkam mich; descabezar [ oder echarse] un sueño ein Nickerchen machen; entre sueños im Halbschlafnum2num (ganas de dormir) Müdigkeit femenino; tener sueño müde sein; caerse de sueño vor Müdigkeit fast umfallen; quitar el sueño den Schlaf raubennum3num (fantasía) Traum masculino; ni en [ oder por] sueños haces tú eso das schaffst du im Traum nicht; un coche que es un sueño ein Traumauto; los sueños, sueños son (proverbio) Träume sind Schäume -
7 venir
be'nirv irr1) ( hacia acá) kommen¡Venga aquí! — Kommen Sie her!
¡Ven aquí! — Komm her!
venir a buscar/venir a recoger — holen, abholen
venir primero — vorgehen, als Erster kommen
2) ( mercancía)hacer venir — ECO abrufen
3)4)venir muy bien/venir a propósito — (fig) gelegen kommen
5)verbo intransitivo1. [gen] kommen2. [presentarse]3. [seguir en tiempo]4. [suceder]5. (antes de de) [proceder de]6. [hallarse, estar]7. [tener causa]8. [acometer]me vinieron deseos de abrazarle ich bekam Lust, ihn zu umarmen9. [caber] passenmiraré si le vienen tus zapatos ich werde sehen, ob ihm deine Schuhe passen10. (antes de adv) [convenir] passen11. [presentarse]12. (antes de infin) [aproximarse]13. (antes de gerundio) [persistir] anhalten14. (antes de participio) [causar]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición die Veränderungen wurden durch den Druck der Oposition veranlasst15. (locución)¿a qué viene esto? was soll das heißen?venirle algo a alguien a la cabeza o a la memoria jm etw einfallenvenir al pelo o a punto gelegen kommen————————venirse verbo pronominalvenirse abajo [caerse, hundirse] einstürzen[frustrarse] scheiternvenirvenir [be'nir]num1num (trasladarse) kommen; (llegar) ankommen; vengo (a) por la leche ich komme die Milch holen; el que venga detrás, que arree (figurativo) nach mir die Sündflutnum3num (proceder) herkommen; el dinero me viene de mi padre ich habe das Geld von meinem Vater; venir de una familia muy rica aus einer sehr reichen Familie stammennum4num (idea, ganas) überkommen; me vinieron ganas de reír ich verspürte Lust zu lachen; no sé porqué me vino eso a la memoria ich weiß nicht, warum mir das eingefallen istnum5num (tiempo) kommen; (seguir) folgen; el mes que viene nächsten Monat; ya viene la primavera nun fängt schon der Frühling annum6num (figurar) stehennum7num (prenda) passennum8num (aproximadamente) vienen a ser unos 20 euros para cada uno das wären also ungefähr 20 Euro für jedennum9num (elevado, literario: servir para) aquel suceso vino a turbar nuestra tranquilidad jenes Ereignis hat unsere Ruhe gestörtnum10num (terminar por) vino a dar con sus huesos en la cárcel (familiar) und schließlich landete er/sie im Gefängnis; venir a querer decir que... in etwas sagen wollen, dass...num11num (persistir) bereits tun; ya te lo vengo advirtiendo hace mucho tiempo ich warne dich schon seit längerer Zeit (davor)num12num (loc): a mí eso ni me va ni me viene das ist mir ganz egal; ¿a qué viene ahora hacerme esos reproches? was soll das, mir jetzt Vorwürfe zu machen?; el dinero me viene muy bien das Geld kommt mir wie gerufen; es una familia venida a menos die Familie ist ziemlich verarmt; por motivos que no vienen aquí al caso aus Gründen, die hier nicht weiter erwähnt werden müssen; ¿te viene bien mañana después de comer? passt es dir morgen nach dem Mittagessen?; me viene mal darte la clase por la tarde es ist für mich ungünstig, dich nachmittags zu unterrichten; ¡venga esa mano! schlag ein!; ahora no me vengas con cuentos chinos komm mir jetzt nicht mit Märchen■ venirsenum1num (ir a) kommen -
8 antojo
sustantivo masculinoantojoantojo [aDC489F9Dn̩DC489F9D'toxo]num2num (de una embarazada) Gelüst(e) neutro; tener antojos (ganas) Gelüste haben Cono Sur; (estar embarazada) schwanger sein -
9 apetito
-
10 hambre
'ambrem1) Hunger m2) ( miseria) Hungersnot f3) (fig: deseo muy intenso) Hunger m, Streben n, Verlangen n4)5) (fig)6) (fig)7)de hambre — Hunger…
Trabajo por un sueldo de hambre. — Ich arbeite für einen Hungerlohn.
sustantivo femenino (el)hambrehambre ['ambre]num1num (apetito) Hunger masculino; huelga de hambre Hungerstreik masculino; matar el hambre den Hunger stillen; me ha entrado (el) hambre ich habe Hunger bekommen; morirse de hambre verhungern; ser más listo que el hambre sehr gerissen sein; a buen hambre no hay pan duro (proverbio) Hunger ist der beste Koch -
11 parecer
1. pare'θɛr v irr1) vorkommen, scheinen, erscheinen, aussehenParece que va a llover. — Es sieht nach Regen aus.
2)2. pare'θɛr m1) Ermessen n, Stellungnahme f2)sustantivo masculino————————verbo intransitivo————————verbo impersonal1. [opinar, creer] finden¿qué te parece esta novela? wie findest du den Roman?2. [ser posible] scheinen————————parecerse verbo pronominalparecerse a algo / alguien en algo etw/jmin etw ähnelnparecerparecer [pare'θer]num1num (tener cierto aspecto) aussehen; (aparentar) scheinen; a lo que parece anscheinend; tu idea me parece bien ich bin mit deiner Idee einverstanden; parece mayor de lo que es er/sie sieht älter aus als er/sie ist; parece mentira que... subjuntivo (es ist) kaum zu glauben, dass...; aunque parezca mentira so unglaublich es auch ist; me parece que no tienes ganas ich glaube, du hast keine Lust; parece que va a llover es sieht nach Regen aus; ¿qué te parece? was hältst du davon?; ¿qué te parece el piso? wie findest du die Wohnung?; si te parece bien,... wenn du einverstanden bist,...; parecen hermanos sie sehen aus wie Geschwister■ parecerse irregular como crecer sich dativo ähneln; se parece a una estrella de cine er/sie sieht aus wie ein bekannter Filmstar; te pareces mucho a tu madre du ähnelst deiner Mutter sehr; ¡esto se te parece! das sieht dir (wieder einmal) ähnlich!num1num (opinión) Meinung femenino; (juicio) Urteil neutro; a mi parecer meiner Meinung nach; arrimarse al parecer de la mayoría sich der Mehrheit anschließen; esto es cuestión de pareceres das ist (reine) Ansichtssache; toma mi parecer hör auf michnum2num (aspecto) Aussehen neutro; (apariencia) Anschein masculino; ser de buen parecer gut aussehen; al parecer anscheinend; por el bien parecer um den äußeren Schein zu wahren -
12 ser
1. sɛr mLebewesen n, Wesen n2. sɛr v irrser humano — Mensch m
1) ( característica) seinSoy de Alemania. — Ich komme aus Deutschland.
2) ( voz pasiva) werden3)serser [ser]num1num (construcción de la pasiva) las casas fueron vendidas die Wohnungen wurden verkauft; el triunfo fue celebrado der Sieg wurde gefeiertnum2num (en frases pasivas) es de suponer que vendrán es ist anzunehmen, dass sie kommen werden; era de esperar das war zu erwarten; es de esperar que... subjuntivo man darf hoffen, dass...num1num (absoluto, copulativo, existir, constituir) sein; cuatro y cuatro son ocho vier und vier ist acht; éramos cuatro wir waren zu viert; ¿quién es? (puerta) wer ist da?; (teléfono) wer ist am Apparat?; soy Pepe (al teléfono) hier spricht Pepe; es de noche es ist Nacht; son las cuatro es ist vier Uhr; el que fue director del teatro der ehemalige Intendant des Theatersnum2num (tener lugar) el examen es mañana die Klausur ist morgen; el concierto es en el pabellón das Konzert findet in der Sporthalle statt; eso fue en 1995 das geschah (im Jahre) 1995num3num (costar) ¿a cuánto es el pollo? wie viel kostet das Hühnchen?; ¿cuánto es todo? wie viel macht alles zusammen?num5num (convertirse en) ¿qué quieres ser de mayor? was willst du werden, wenn du groß bist?; ¿qué es de él? was macht er?; qué ha sido de ella? was ist aus ihr geworden?; llegó a ser ministro er brachte es bis zum Ministernum6num (depender) todo es que se decida pronto alles hängt nur davon ab, wie schnell er/sie eine Entscheidung trifftnum7num (con 'de': posesión) ¿de quién es esto? wem gehört das?; el paquete es de él das Paket gehört ihm; el anillo es de plata der Ring ist aus Silber; el coche es de color azul das Auto ist blau; ser de Suabia aus Schwaben kommen; ser de 3 euros 3 Euro kosten; es de 30 años er/sie ist 30 (Jahre alt); lo que ha hecho es muy de ella was sie gemacht hat, ist typisch für sie; esta manera de hablar no es de un catedrático diese Ausdrucksweise passt nicht zu einem Professor; es de lo más guay es ist einfach spitze; eres de lo que no hay du bist einzigartig; es de un cobarde que no veas er/sie ist schrecklich feigenum8num (con 'para') yo no soy para tutearlo ich traue mich nicht ihn zu duzen; este estilo no es para ti dieser Stil passt nicht zu dir; ¿para quién es el vino? wer bekommt den Wein?; la película no es para niños der Film ist nicht für Kinder geeignet; no es para ponerse así reg dich deshalb nicht so auf; es como para no hablarte más ich hätte guten Grund nicht mehr mit dir zu redennum9num (con 'que') esto es que no lo has visto bien wahrscheinlich hast du es nicht richtig gesehen; es que ahora no puedo ich kann jetzt nämlich nicht; si es que merece la pena wenn es sich überhaupt lohnt; ¡y es que tenía unas ganas de acabarlo! wie habe ich mir gewünscht damit fertig zu werden!num10num (oraciones enfáticas, interrogativas) ¡esto es! (así se hace) gut so!; (así se dice) gut gesagt!; (correcto) richtig!; ¿pero qué es esto? was soll denn das (sein)?; ¿cómo es eso? wie ist das möglich?; ¡como debe ser¡ wie es sich gehört!; ¡no puede ser! das kann doch nicht wahr sein!; ¿no puede ser? ist es nicht möglich?; ¡eso es cantar! das nennt man Singen!num11num (en futuro) ¿será capaz? wird er/sie das können?; ¡será capaz! der Typ ist echt dreist; será lo que será mal sehen, was daraus wirdnum12num (en infinitivo) manera de ser Wesen neutro; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; a no ser que... subjuntivo es sei denn, dass...; todo puede ser alles ist möglich; quizá ganemos el campeonato - todo puede ser vielleicht gewinnen wir die Meisterschaft - alles ist noch offen; por lo que pueda ser für alle Fälle; con ser su marido, no puede tragarla obwohl er ihr Mann ist, kann er sie nicht ausstehennum13num (en indicativo, condicional) es más ja mehr noch; siendo así wenn das so ist; y eso es todo das wär's; ser más/menos que alguien besser/schlechter als jemand sein; es igual (no importa) macht nichts; yo soy de los que piensan que... ich gehöre zu denen, die glauben, dass...; de no haber sido por ti... wenn du nicht gewesen wärst...; no es lo que tú piensas es ist nicht so, wie du denkst; con el carisma que tiene sería un buen líder (de un partido) bei seinem Charisma gäbe er einen guten (Partei)chef ab; el lema electoral es:... die Wahlparole lautet:...num14num (en subjuntivo) si yo fuera tú wenn ich du wäre; si no fuera por eso... wenn das nicht wäre...; si por mí fuera wenn es nach mir ginge; me tratas como si fuera un niño du behandelst mich wie ein Kind; sea lo que sea wie dem auch sei; lo que sea será es kommt wie es kommen muss; hazlo sea como sea tu es, egal wie; sea quien sea egal wer; dos reales, o sea, 50 céntimos zwei Reales, das heißt, 50 Céntimos; el color que quieras, pero que no sea rojo irgendeine Farbe, außer Rot; cómprame un chupa-chups o lo que sea kauf mir einen Lutscher oder sonst was; cómprame un chupa-chups ni que sea kauf mir wenigstens einen Lutscher; por listo que sea... möge er noch so schlau sein...; cualquiera que sea el día an irgendeinem Tag
См. также в других словарях:
tener — verbo transitivo 1. Poseer (una persona) [una cosa]: Tengo muchos libros. 2. Poseer (una persona o una cosa) [una … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Ganas o mueres — You Win or You Die Episodio de Juego de tronos Título «Ganas o mueres» (España)[1] Episodio nº 7 Temporada … Wikipedia Español
tener marcha — Estar siempre animado y con ganas de diversión: ■ sus amigos tienen mucha marcha … Enciclopedia Universal
gana — ► sustantivo femenino 1 Deseo, disposición o inclinación para hacer una cosa: ■ estoy cansado y tengo ganas de dormir; ahora no tengo ganas de hablar. SINÓNIMO afición ansia apetencia deseo voluntad 2 Hambre o apetito que siente una persona: ■… … Enciclopedia Universal
gana — {{#}}{{LM G18677}}{{〓}} {{SynG19160}} {{[}}gana{{]}} ‹ga·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Deseo, apetito o voluntad de algo: • Tengo muchas ganas de ir al cine. No mostró ninguna gana de volver a verlo.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Hambre o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gana — s f 1 Disposición favorable para hacer algo o deseo de algo: de buena o mala gana, dar ganas, sentir ganas, tener ganas, aguantarse las ganas, quitar las ganas, calmar las ganas, Doña Emestina ríe de buena gana , Siempre que me acuerdo me dan… … Español en México
Samsagaz Gamyi — Saltar a navegación, búsqueda Samsagaz Gamyi Personaje de El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Alias Sam Raza hobbit … Wikipedia Español
guasa — (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 Ironía o burla con que se dice una cosa: ■ tiene guasa que ahora quieras venir. SINÓNIMO sorna ANTÓNIMO seriedad FRASEOLOGÍA estar de guasa … Enciclopedia Universal
boca — (Del lat. bucca, mejilla.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Cavidad y orificio superior del tubo digestivo del hombre y de los animales, situados en la parte anterior del cuerpo, que puede cumplir otras funciones como las respiratorias o… … Enciclopedia Universal
provocar — (Del lat. provocare, llamar para que salga fuera.) ► verbo transitivo 1 Intentar que una persona se enfade con palabras, gestos o acciones: ■ no le provoques, no te gustará su reacción. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO incitar 2 Incitar a una… … Enciclopedia Universal
cuerpo — sustantivo masculino 1. Área: química, geometría, química Cualquier objeto material que tiene propiedades físicas: el color de un cuerpo, la masa de un cuerpo, la temperatura de un cuerpo, el volumen de un cuerpo. cuerpo celeste. cuerpo compuesto … Diccionario Salamanca de la Lengua Española