-
1 stützen
'ʃtutsənv1) ( erstaunt sein) sorprenderse2) ( kürzen) cortarstutzen ['∫tʊtsən](innehalten) interrumpirse; (erstaunt) sorprendersecortar; (Baum) podar; (Flügel, Schwanz) recortartransitives Verb1. [Balken, Pflanze] apoyar2. [Preise, Kurse] sostener————————sich stützen reflexives Verbsich auf etw/jn stützen [sich aufstützen] apoyarse en algo/alguien[auf Aussage, Vermutungen] basarse en algo/alguien -
2 stutzen
'ʃtutsənv1) ( erstaunt sein) sorprenderse2) ( kürzen) cortarstutzen ['∫tʊtsən](innehalten) interrumpirse; (erstaunt) sorprendersecortar; (Baum) podar; (Flügel, Schwanz) recortartransitives Verb1. [Ohren] desorejar[Schwanz] desrabar2. [Bart] cortar[Haare] recortar3. [Hecke, Baum] podar————————intransitives Verb -
3 den Kopf auf die Hände stützen
apoyar la cabeza en las manosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > den Kopf auf die Hände stützen
-
4 jemandem die Flügel stutzen
(bildlich) cortar las alas a alguien -
5 sich auf die Fakten stützen
basarse en los hechos -
6 Flügel
'flyːgəlm1) ala f/plFlügel ['fly:gəl]<-s, ->1 dig(eines Vogels, Flugzeugs) ala Feminin; mit den Flügeln schlagen batir las alas, aletear; etwas verleiht jemandem Flügel (bildlich) algo da alas a alguien; jemandem die Flügel stutzen (bildlich) cortar las alas a alguien -
7 Faktum
Faktum ['faktʊm]<-s, Fakten> hecho Maskulin; sich auf die Fakten stützen basarse en los hechos -
8 Stütze
'ʃtytsəf1) apoyo m, soporte m2) (fig: Unterstützung) sostén m, apoyo mStütze ['∫tүtsə]<-n> (also bildlich) sostén Maskulin, apoyo Maskulin; Architektur soporte Maskulin; eine Stütze für jemanden sein ser el sostén de alguien -
9 abstützen
'apʃtytsənvsostener, apoyar, afianzarab| stützenapoyar■ sich abstützen apoyarsetransitives Verb[Wand] apuntalar————————sich abstützen reflexives Verb -
10 aufbauen
'aufbauənv1) ( montieren) montar2) (fig) crear, fundar, edificarauf| bauen2 dig (anordnen) colocar, disponer3 dig(Institution, Industrie) erigir, fundar4 dig(Armee, Geschäft) crear5 dig (Land) desarrollar6 dig (gliedern) estructurar7 dig (aufmuntern) animar8 dig (sich stützen) basarse [auf en]9 dig (fördern) promocionar1 dig(sich bilden, entstehen) formarse2 dig(umgangssprachlich: sich hinstellen) ponerse [vor ante/delante de], plantarse [vor ante/delante de]transitives Verb1. [bauen] construir[Zelt] montar[wieder aufbauen] reconstruir2. [gründen, schaffen] crear3. [zusammensetzen] unir4. [ordnen] componer5. [fördern]jn zu oder als etw aufbauen convertir a alguien en algo6. [trösten] animar7. [begründen]————————sich aufbauen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich hinstellen] plantarse2. [sich zusammensetzen] -
11 aufstützen
'aufʃtytsənvauf| stützen(Ellbogen, Kopf) apoyar [auf en/sobre]■ sich aufstützen apoyarse [auf en/sobre]transitives Verb————————sich aufstützen reflexives Verb -
12 berufen
-1-berufen1competente; sich zu etwas berufen fühlen sentirse designado para algo; sich berufen fühlen zu helfen sentirse llamado a ayudar————————1 dig (ernennen) nombrar; (in ein Amt) designar; sie haben ihn zum Minister berufen lo han nombrado ministro2 dig (beschwören) conjurar■ sich berufen (sich stützen) remitirse [auf a]IAdjektivII————————sich berufen reflexives Verbsich auf etw/jn berufen remitirse a algo/alguien -
13 beschneiden
-
14 durch
durçprep1) ( örtlich) por, a través deHier darf man nicht durch! — ¡Por aquí no se puede pasar!
Das geht mir durch und durch! — ¡Eso me parte el alma!
2) ( zeitlich) durante3) ( mittels) por medio de, mediante4) ( kausal) por5)durch [dʊrç]+Akkusativ1 dig (örtlich) por, a través de; durch eine Straße gehen ir por una calle; durch das Fenster schauen mirar por la ventanaII Adverb(umgangssprachlich); es ist schon drei Uhr durch ya son las tres pasadas; der Zug ist gerade durch el tren acaba de pasar; das Fleisch ist durch la carne está a punto; die Sohle ist durch la suela está gastada; durch und durch completamentePräposition (+ A)1. [hindurch] pordurch etw gehen/fahren atravesar algo2. [mit Hilfe]3. [wegen] debido a4. [zeitlich]————————Adverb3. [durchfahren, durchgehen]darf ich mal bitte durch? ¿me deja pasar, por favor?4. (umgangssprachlich) [behandelt haben]etw durch haben, mit etw durch sein haber acabado con algosiehe auch link=durch sein durch sein/link -
15 fußen
-
16 gründen
'gryndənvfundar, establecer, creargründen ['grүndən]2 dig (stützen) apoyar [auf en]■ sich gründen basarse [auf en]transitives Verb[neu schaffen] fundar[Familie] formar————————intransitives Verb[basieren]————————sich gründen reflexives Verb -
17 lehnen
'leːnənv1) apoyar, arrimar2)sich lehnen — apoyarse, arrimarse
lehnen ['le:nən]estar apoyado [an en]apoyar [an/gegen en]■ sich lehnen apoyarse [an/gegen en], arrimarse [an/gegen a]; er lehnt sich aus dem Fenster se asoma por la ventanatransitives Verb————————intransitives Verban etw (D) lehnen estar apoyado ( femenino apoyada) en algo, estar arrimado ( femenino arrimada) contra algo————————sich lehnen reflexives Verb1. [stützen]sich gegen oder an etw/jn lehnen apoyarse sobre oder en algo/alguien2. [sich beugen] inclinarse -
18 ruhen
1. 'ruːən v1) ( ausruhen) descansar, reposar2) ( stillstehen) no moverse, estar inmóvil3) ( lasten) recaer sobre, pesar sobre2. 'ruːən v irr(fig)ruhen lassen — dejar en suspenso, abandonar
ruhen ['ru:ən]1 dig (ausruhen) descansar [auf en]; ich werde nicht eher ruhen, bis... no descansaré antes de que... +Subjonctif ; der Teig muss ruhen la masa tiene que reposar; "ruhe in Frieden!" "¡descanse en paz!"2 dig (Arbeit) estar suspendido; (Verkehr) estar paralizado; (Angelegenheit) quedar postergado; etwas ruhen lassen posponer algo4 dig (sich stützen) apoyarse [auf en]intransitives Verb1. [stillstehen] detenerse[Arbeit] cesar3. [lasten] recaer -
19 stemmen
'ʃtɛmənv1) ( heben) levantar2) ( fest drücken) empujar con fuerza3) ( stützen) apoyar con fuerza4) ( anheben) levantar5) ( meißeln) agujerear6)7) ( beim Schilaufen) SPORT apoyar con las piernasstemmen ['∫tεmən](Gewichte) levantar; die Arme in die Hüften stemmen estar puesto en jarras1 dig (drücken) apoyarse (pesadamente) [gegen contra]2 dig (widersetzen) oponerse [gegen a](Ski) pararse en cuñatransitives Verb————————sich stemmen reflexives Verb[sich drücken] apretarsesich gegen etw stemmen [sich abstemmen] apoyarse contra algo(figurativ) [sich wehren] oponerse a algo
См. также в других словарях:
stutzen — stutzen … Deutsch Wörterbuch
Stutzen — Stutzen, verb. regul. welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben. 1. Heftig stoßen, und zwar so, daß von dem gestoßenen Körper ein Wiederstoß erfolge; wo es der Form nach ein Intensivum von stoßen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Stützen — Stützen, verb. regul. act. eine Last, welche sonst fallen würde, durch Unter oder Ansetzung eines steifen Körpers stehend erhalten. Ein Haus, einen Baum, eine Mauer stützen. Sich auf den Ellbogen stützen. Sich an einen Baum stützen. Ingleichen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stützen — ¹stutzen aufhorchen, aufmerken, aufmerksam werden, die Ohren spitzen, hellhörig werden, innehalten, stocken, stutzig werden; (geh.): einhalten, verharren. ²stutzen a) abschneiden, anschneiden, ausdünnen, auslichten, beschneiden, kappen, kuppen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
stützen — stützen: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte und als einfaches Verb im Hochd. erst seit dem 17. Jh. bezeugte Wort (mhd. be , ūf , understützen, ahd. er , untarstuzzen, mnd. stutten, niederl. stutten) gehört als Intensivbildung… … Das Herkunftswörterbuch
Stutzen — steht für: Stutzen (Waffe), ein kurzes Jagdgewehr Stutzen (Kleidung), eine Strumpfart ein kurzes Ansatzrohrstück Siehe auch: Stützen Diese Seite ist eine Begriffsklä … Deutsch Wikipedia
stutzen — ¹stutzen aufhorchen, aufmerken, aufmerksam werden, die Ohren spitzen, hellhörig werden, innehalten, stocken, stutzig werden; (geh.): einhalten, verharren. ²stutzen a) abschneiden, anschneiden, ausdünnen, auslichten, beschneiden, kappen, kuppen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
stützen — Vsw std. (12. Jh.), mhd. stützen, ahd. stuzzen Stammwort. Neben Stütze f., mhd. stütze, wohl Formen mit Intensivgemination zu ae. studu Pfosten , anord. stođ Stab, Stütze , wozu ahd. (gi)studen errichten , anord. styđja feststellen, stützen .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stutzen — Vsw innehalten std. (11. Jh.), mhd. stutzen, ahd. erstuzzen, mndd. stutten Stammwort. Ist eine Intensivbildung zu stoßen. Dabei sind die Bedeutungsstränge aufmerken und kurzschneiden wohl auf selbständige Bildungen nach gleichem Muster… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Stutzen — Sm Klotz , Wadenstrumpf , kurzes Gewehr erw. reg. (14. Jh.) Stammwort. Variante von Stotzen, zusammen mit stutzen kurzschneiden . deutsch s. Stotzen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stützen — V. (Grundstufe) jmdm. oder etw. Halt geben Synonym: abstützen Beispiel: Er stützte sich auf das Treppengeländer. Kollokation: eine Pflanze mit einem Pfahl stützen … Extremes Deutsch