-
41 equiparabile
equiparabile agg.m./f. équivalent, analogue, comparable: titolo di studio equiparabile diplôme équivalent. -
42 esauriente
esauriente agg.m./f. 1. ( approfondito) exhaustif, complet: informazioni esaurienti informations exhaustives; una risposta esauriente une réponse complète; uno studio esauriente dell'argomento une étude exhaustive du sujet. 2. ( che toglie ogni dubbio) convaincant, concluant: prove esaurienti preuves concluantes, preuves convaincantes; una spiegazione esauriente une explication convaincante. -
43 esaurire
esaurire v. ( esaurìsco, esaurìsci) I. tr. 1. épuiser, être à court de: esaurire le provviste être à court de provisions; esaurire tutti i mezzi épuiser tous ses moyens; esaurire le munizioni épuiser ses munitions, être à court de munitions; avere esaurito la benzina être en panne d'essence; esaurire i viveri épuiser ses vivres. 2. ( fig) épuiser: esaurire la pazienza di qcu. épuiser la patience de qqn; esaurire le proprie forze épuiser ses forces. 3. (rif. a merci: venderle completamente) épuiser: esaurire le scorte épuiser son stock. 4. ( trattare compiutamente) épuiser: esaurire un argomento épuiser un sujet. 5. ( debilitare) épuiser, exténuer: lo studio lo ha esaurito étudier l'a épuisé. 6. ( estrarre completamente una sostanza) épuiser, tarir, assécher: esaurire un giacimento petrolifero épuiser un gisement pétrolifère; esaurire una sorgente tarir une source; esaurire una miniera épuiser une mine. 7. ( Mar) ( liberare dall'acqua le parti interne di una nave) écoper. II. prnl. esaurirsi 1. s'épuiser, se tarir ( anche fig): i nostri fondi si sono esauriti nos fonds sont épuisés; ( fig) la sua vena artistica si è esaurita sa veine artistique s'est tarie. 2. ( debilitarsi) s'épuiser: con il troppo lavoro si è esaurito il s'est tué au travail, il s'est épuisé en travaillant trop. 3. (rif. a merci) être épuisé. -
44 facilità
facilità s.f. 1. facilité, simplicité: facilità di un lavoro facilité d'un travail, simplicité d'un travail; la facilità di un'impresa la facilité d'une entreprise. 2. ( fluidità) facilité, aisance. 3. (attitudine, inclinazione) facilité (a à, pour, dans), aptitude (a pour), inclination (a pour): ha una grande facilità allo studio il a beaucoup de facilité dans les études, il a une inclination pour les études. 4. ( leggerezza) facilité, légèreté: ha accettato l'incarico con troppa facilità il a accepté la tâche avec trop de facilité. 5. ( tendenza) tendance: avere facilità ad arrabbiarsi avoir tendance à s'énerver. -
45 fattibilità
-
46 fonte
fonte I. s.f. 1. source. 2. ( fontana) fontaine. 3. ( fig) ( sorgente) source: fonte di ricchezza source de richesse. 4. ( fig) ( causa) source: la miseria è fonte di infiniti disagi la misère est source de douleurs infinies. 5. ( fig) (rif. a notizie e sim.) source: la fonte di un'informazione la source d'une information. 6. ( documento) source: lo studio delle fonti l'étude des sources. II. s.m. fonts pl.: fonte battesimale fonts baptismaux. -
47 fotografico
fotografico agg. (pl. -ci) 1. photographique. 2. (di laboratorio, studio) de photographe. 3. ( fedele al modello) photographique: rappresentazione fotografica della realtà représentation photographique de la réalité. -
48 gareggiare
-
49 giovane
giovane I. agg.m./f. 1. jeune: è più giovane di quanto pensassi il est plus jeune que je ne le pensais; non è più tanto giovane il n'est plus si jeune. 2. ( giovanile) jeune: avere un aspetto giovane faire jeune, avoir l'air jeune, paraître jeune. 3. ( nato da poco tempo) jeune: una piantina giovane une jeune plante. 4. ( non invecchiato) nouveau: vino giovane vin nouveau. 5. ( non stagionato) frais: formaggio giovane fromage frais. 6. ( di età minore) jeune: Plinio il Giovane Pline le Jeune; è più giovane di me di tre anni il a trois ans de moins que moi, il est plus jeune que moi de trois ans, il est de trois ans mon cadet; il giovane Durand le jeune Durand. 7. (rispetto a padre, fratello maggiore) junior: il giovane Brisard Brisard junior. II. s.m. 1. jeune, jeune homme: ha sposato un giovane del suo paese elle s'est mariée avec un jeune de son village, elle s'est mariée avec un garçon de son village. 2. ( aiutante) garçon: giovane di studio clerc; giovane di bottega commis. 3. al pl. jeunes: i giovani les jeunes; i giovani e i vecchi les jeunes et les moins jeunes. III. s.f. jeune, jeune fille. -
50 guida
guida I. s.f. 1. guide m.: guida alpina guide de haute montagne; guida escursionistica guide de randonnée; la stella polare fu la sua guida l'étoile polaire fut son guide; ( fig) è la mia guida nelle scelte di vita elle me guide dans mes choix de vie. 2. ( libro) guide m.: guida di Roma guide de Rome; guida allo studio della filosofia introduction à l'étude de la philosophie. 3. ( comando) direction, conduite: studiare sotto la guida di un maestro étudier sous la direction d'un maître, étudier sous la conduite d'un maître; è alla guida di una società d'affari il conduit une société d'affaires, il dirige une société d'affaires; essere alla guida di una spedizione scientifica mener une expédition scientifique. 4. ( direzione) gestion, conduite: la guida degli affari la conduite des affaires. 5. ( capo) leader m., chef m. 6. ( di veicoli) conduite: lezioni di guida leçons de conduite; guida pericolosa conduite dangereuse. 7. ( Aer) pilotage m.: guida di un elicottero pilotage d'un hélicoptère. 8. ( pilota) conducteur m. 9. ( Aut) ( comandi) commandes pl.; ( sterzo) direction. 10. ( tappeto) chemin m. d'escalier, chemin m. 11. ( Mecc) coulisse, rail m., glissière, guide m. II. agg.m./f. 1. leader, phare, pilote: nazione guida nation phare, nation pilote. 2. (rif. alla guida di veicoli) de conduite. -
51 impegnare
impegnare v. ( impégno) I. tr. 1. ( vincolare) contraindre, obliger, engager: il contratto ci impegna a rispettare la sua volontà le contrat nous oblige à respecter sa volonté. 2. ( dare in pegno) engager, donner en gage: impegnare un orologio engager sa montre. 3. ( tenere occupato) occuper, prendre: il lavoro mi impegna quattro ore al giorno le travail m'occupe quatre heures par jour; il lavoro mi impegnerà per una settimana le travail me prendra une semaine. 4. ( prenotare) réserver, retenir: impegnare una stanza réserver une chambre. 5. ( obbligare) obliger: la sua posizione lo impegna a un alto tenore di vita sa position l'oblige à avoir un niveau de vie élevé. 6. ( Econ) engager: impegnare capitali engager des capitaux. 7. ( Sport) mettre à rude épreuve: impegnare l'avversario mettre l'adversaire à rude épreuve, mettre la pression à l'adversaire. 8. ( Mil) ( impiegare) engager: il nemico impegnò tutte le sue forze in quell'attacco l'ennemi engagea toutes ses forces dans cette offensive, l'ennemi a employé toutes ses forces dans cette attaque. 9. ( Mil) ( tenere occupato il nemico) engager: impegnare una divisione nemica engager une division ennemie. II. prnl. impegnarsi 1. s'engager: mi sono impegnato a finire presto il lavoro je me suis engagé à terminer le travail rapidement. 2. ( mettere impegno) s'appliquer (in dans): non si impegna abbastanza il ne s'applique pas assez; impegnarsi nel lavoro s'appliquer dans son travail. 3. ( dedicarsi) se consacrer (in à), s'engager (in dans): impegnarsi nello studio se consacrer à ses études. 4. ( cacciarsi) s'aventurer (in dans), s'engager (in dans), se lancer (in dans): impegnarsi in un'impresa rischiosa se lancer dans une entreprise risquée. 5. ( farsi garante) se rendre garant, se porter garant. 6. ( Mil) ( attaccare battaglia) engager le combat: impegnarsi con il nemico engager le combat contre l'ennemi, attaquer l'ennemi. -
52 imperniare
imperniare v. ( impèrnio, impèrni) I. tr. 1. ( Tecn) monter sur pivot. 2. ( fig) (basare, fondare) baser (su sur), fonder (su sur), centrer (su sur): la sua difesa era stata imperniata sull'infermità mentale sa défense était basée sur la maladie mentale. II. prnl. imperniarsi 1. ( Tecn) pivoter intr. 2. ( fig) ( basarsi) se baser (su sur): la ricerca si impernia sullo studio di nuovi documenti la recherche se base sur l'étude de nouveaux documents. 3. ( fig) ( vertere) porter (su sur): la discussione si imperniava sulla situazione economica la discussion portait sur la situation économique. -
53 indagine
indagine s.f. 1. enquête: condurre un'indagine su qcs. faire une enquête sur qqch. 2. (ricerca, studio) recherche, étude. 3. al pl. ( di polizia giudiziaria) enquête: la polizia prosegue le indagini la police poursuit son enquête; le indagini si sono concluse con l'arresto del colpevole l'enquête a conduit à l'arrestation du coupable. 4. (Dir,burocr) ( inchiesta) enquête: disporre un'indagine su qcs. réclamer une enquête sur qqch.; aprire un'indagine contro qcu. ouvrir une enquête contre qqn. -
54 individuo
individuo s.m. 1. individu. 2. ( spreg) individu, type: un losco individuo un individu louche. 3. ( Stat) personne f., individu, sujet: uno studio su cinquanta individui une étude menée sur cinquante sujets, une étude menée sur cinquante personnes. 4. (Biol,Chim,Min) individu. -
55 instradare
instradare v. ( instràdo) I. tr. 1. diriger: instradare i treni su una linea secondaria diriger les trains vers une ligne secondaire; instradare il traffico verso l'autostrada diriger la circulation vers l'autoroute; instradare una chiamata verso il centralino diriger un appel vers le central. 2. ( inoltrare) transmettre, envoyer. 3. (rif. a merci) acheminer. 4. ( orientare) orienter: instradare qcu. verso la carriera artistica orienter qqn vers la carrière artistique; instradare qcu. nello studio orienter qqn dans son étude. II. prnl. instradarsi se diriger, s'orienter: instradarsi verso la carriera militare s'orienter vers une carrière militaire. -
56 interessamento
interessamento s.m. 1. ( interesse) intérêt ( per pour): non ha alcun interessamento per lo studio il n'a aucun intérêt pour les études. 2. ( sollecitudine) sollicitude f., intérêt. 3. ( partecipazione a un dolore) sympathie f., bienveillance f. 4. ( intervento) intervention f., appui: ha avuto il posto grazie all'interessamento di un parente elle a obtenu le poste grâce à l'appui d'un parent. -
57 introdurre
introdurre v. (pres.ind. introdùco, introdùci; p.rem. introdùssi; p.p. introdótto) I. tr. 1. introduire, mettre: introdurre la chiave nella toppa introduire la clé dans la serrure. 2. ( fare entrare) introduire, faire passer, faire entrer: lo introdusse dal direttore il l'introduisit dans le bureau du directeur. 3. ( inserire) insérer, introduire: introdurre una descrizione in un racconto introduire une description dans un récit. 4. ( fig) ( diffondere) répandre, diffuser, introduire: introdurre un nuovo uso introduire un nouvel usage. 5. ( fig) ( iniziare a uno studio) initier (a, in à): introdurre qcu. alla matematica initier qqn aux mathématiques. 6. ( Comm) ( importare) importer. 7. ( Gramm) introduire: questa congiunzione introduce una proposizione temporale cette conjonction introduit une proposition temporelle. II. prnl. introdursi 1. (rif. a persone: penetrare) s'introduire (in dans), pénétrer intr. (in dans): si introdusse nottetempo nel giardino il s'introduisit de nuit dans le jardin. 2. ( rar) ( essere adottato) se répandre (in dans): questa moda si introdusse in Italia nell'Ottocento cette mode se répandit en Italie au dix-neuvième siècle. -
58 istituzionale
istituzionale agg.m./f. institutionnel: riforma istituzionale réforme institutionnelle; compiti istituzionali devoirs de sa charge. (rif. a disciplina di studio) fondamental, de base: corso istituzionale cours de base. -
59 istradare
istradare v. ( istràdo) I. tr. 1. diriger: istradare i treni su una linea secondaria diriger les trains vers une ligne secondaire; istradare il traffico verso l'autostrada diriger la circulation vers l'autoroute; istradare una chiamata verso il centralino diriger un appel vers le standard. 2. ( inoltrare) transmettre, envoyer. 3. (rif. a merci) acheminer. 4. ( orientare) orienter: istradare qcu. verso la carriera artistica orienter qqn vers la carrière artistique; istradare qcu. nello studio orienter qqn dans son étude. II. prnl. instradarsi se diriger, s'orienter: istradarsi verso la carriera militare s'orienter vers une carrière militaire. -
60 logorare
logorare v. ( lógoro) I. tr. 1. user. 2. (rif. all'animo) user, miner: i dispiaceri lo hanno logorato ses chagrins l'ont consumé. 3. (rif. al corpo) miner, affaiblir: la malattia lo ha logorato la maladie l'a miné. 4. (rif. a forza) user, diminuer. II. prnl. logorarsi 1. s'user. 2. ( fig) s'épuiser: logorarsi nello studio s'épuiser à étudier. 3. (rif. ai sensi e sim.) s'abîmer, s'user: logorarsi la vista s'abîmer les yeux.
См. также в других словарях:
studio — [ stydjo ] n. m. • 1829; mot angl., de l it. « atelier d artiste », lat. studium « étude » 1 ♦ Atelier d artiste. Atelier de photographe d art. ♢ (1908) Ensemble des locaux aménagés pour les prises de vues cinématographiques. Un studio de cinéma … Encyclopédie Universelle
Studio 2M — Genre Télé crochet, télé réalité musicale Réalisation Jean Jacques Amsellem, Gérard Pullicino Présentation Samira El Beloui, Chakib Lahssaini Ancienne présentation Imad N tifi,Hicham Nazzal Meryem Said Narration Samid Ghailan, Halima Alaoui… … Wikipédia en Français
Studio 23 — Type Broadcast UHF television network Count … Wikipedia
Studio 2B — is a level of Girl Scouting in the Girl Scouts of the USA and consists of girls between the ages of 11 through 17. GSUSA created the program to attract older girls into the scouting program and replace Cadette and Senior Girl… … Wikipedia
Studio 4°C — Studio 4 °C Co.,Ltd. 株式会社スタジオよんどしい Création 2 mai 1986 Personnages clés Eiko Tanaka, Présidente Forme juridique Kabushiki kaisha … Wikipédia en Français
Studio e.go! — is a current Japanese eroge company which produce fantasy games of various genres for computers, including console style RPG, SRPG, and ADV ( Choose your own adventure ). The cutscenes are illustrated by Yamamoto Kazue, whose work continues to… … Wikipedia
Studio 4°C — Studio 4 °C Год основания 1986 Расположение Япония Ключевые фигуры Кодзи Моримото, Эйко Танака, Ёсихару Сато Отрасль … Википедия
Studio 58 — is an intensive theatre school located in Vancouver, British Columbia. A part of Langara College s Theatre Arts Program, the school offers professional theatre training for actors and production personnel. It is the only conservatory style… … Wikipedia
studio — STUDIÓ, studiouri, s.n. I.1. Atelier special amenajat în care lucrează pictorii, sculptorii, fotografii etc. 2. Ansamblu de clădiri, de instalaţii şi de amenajări speciale care serveşte în procesul de turnare a filmelor. 3. Încăpere special… … Dicționar Român
Studio-X — Основная информация … Википедия
Studio 33 — was a Liverpool, England game developer once owned by Psygnosis making Formula 1 99, 2000, 2001 for the PlayStation. In 2000, SCEE bought out Psygnosis, and owned Studio 33 from 1999 October 16, 2003. EA bought out Studio 33 to solely develop EA… … Wikipedia