-
21 Steigerung (f) der Kapitalintensität
<Vw> capital deepeningBusiness german-english dictionary > Steigerung (f) der Kapitalintensität
-
22 Steigerung aufweisen
ausdr.to show a rise expr. -
23 Steigerung aufweisen
-
24 Steigerung der Lebenserwartung
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Steigerung der Lebenserwartung
-
25 Gesetz über die Steigerung der Arbeitsproduktivität
Gesetz über die Steigerung der Arbeitsproduktivität
law of growth of productivityBusiness german-english dictionary > Gesetz über die Steigerung der Arbeitsproduktivität
-
26 Tarifabschlüsse im Rahmen einer zehnprozentigen Steigerung halten
Tarifabschlüsse im Rahmen einer zehnprozentigen Steigerung halten
to keep pay settlements down to within the 10% marginBusiness german-english dictionary > Tarifabschlüsse im Rahmen einer zehnprozentigen Steigerung halten
-
27 bedeutende Steigerung erfahren
bedeutende Steigerung erfahren
to improve considerablyBusiness german-english dictionary > bedeutende Steigerung erfahren
-
28 der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten
der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten
to control the rise in the cost of livingBusiness german-english dictionary > der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten
-
29 in rascher Steigerung neue Höchstkurse erzielen
in rascher Steigerung neue Höchstkurse erzielen
to shoot into new high groundBusiness german-english dictionary > in rascher Steigerung neue Höchstkurse erzielen
-
30 jährliche Steigerung
-
31 leichte Steigerung
leichte Steigerung
slight increase -
32 plötzliche Steigerung
-
33 sprunghafte Steigerung
sprunghafte Steigerung
buoyancy. -
34 unerwartete Steigerung erfahren
unerwartete Steigerung erfahren
to soarBusiness german-english dictionary > unerwartete Steigerung erfahren
-
35 Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität
Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität
productivity dealBusiness german-english dictionary > Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität
-
36 extreme Steigerung
fmaximisation Br. -
37 Erhöhung
f1. einer Mauer etc.: raising3. (Steigerung) increase (+ Gen in); der Qualität: improvement (in); einer Wirkung etc.: enhancement, heightening (of); der Löhne: rise (in), Am. raise; der Preise: increase, rise (in); erhöhen4. MUS. sharpening (+ Gen of; um by)* * *die Erhöhungincrease; aggrandizement; raise; rise* * *Er|hö|hungf -, -en1) (= das Erhöhen) raising; (von Preisen, Miete etc) increase, putting up; (von Zahl auch, von Produktion, Kraft) increase; (von Wirkung) heightening, enhancement; (von Spannung) heightening, intensification3) (= Hügel) hill, elevation* * *die1) (an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) raise2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) rise3) (anything like a ridge in shape: A ridge of high pressure is a long narrow area of high pressure as shown on a weather map.) ridge4) (a sharp note: sharps and flats.) sharp* * *Er·hö·hung<-, -en>f1. (Steigerung) increasedie \Erhöhung der Mehrwertsteuer the increase of the VAT2. (Anhebung) raisingdie \Erhöhung des Zaunes wurde von den Nachbarn missbilligt the neighbours objected to the fence being raised higher3. (Verstärkung) heightening, increase* * *die; Erhöhung, Erhöhungeneine Erhöhung der Preise/Steuern — an increase in prices/taxes
* * *Erhöhung f1. einer Mauer etc: raising3. (Steigerung) increase (+gen in); der Qualität: improvement (in); einer Wirkung etc: enhancement, heightening (of); der Löhne: rise (in), US raise; der Preise: increase, rise (in); → erhöhen4. MUS sharpening (+gen of;um by)* * *die; Erhöhung, Erhöhungeneine Erhöhung der Preise/Steuern — an increase in prices/taxes
* * *-en f.advance n.augmentation n.elevation n.exaltation n.increase n.increment n.raise n. -
38 ungewöhnlich
ungewöhnlich I adj GEN unusual ungewöhnlich II adv GEN unusually • ungewöhnlich ausgestattet BÖRSE, FIN (infrml) with bells and whistles (zur Steigerung der Attraktivität oder Kostensenkung von Emissionen, additional features of a securities’ issue or a derivatives instrument to attract investors or/and reduce costs; opposite: plain vanilla, straight, run of the mill, no-frills = einfach, 0-8-15)* * *adv < Geschäft> unusually ■ ungewöhnlich ausgestattet <Börse, Finanz> with bells and whistles infrml (zur Steigerung der Attraktivität oder Kostensenkung von Emissionen, additional features of a securities' issue or a derivatives instrument to attract investors or/and reduce costs ; opposite: plain vanilla, straight, run of the mill, no-frills = einfach, 0-8-15) -
39 Forcierung
f; nur Sg.1. (Vorantreiben) pushing; (Beschleunigung) acceleration; (Steigerung) stepping up; von Anstrengungen: intensification2. MIL. taking by force3. fig. (Erzwingen) forcing; von Dankbarkeit etc.: compelling* * *die; Forcierung, Forcierungen s. forcieren: stepping up; redoubling; intensification; speeding up; pushing forward; forcing* * *1. (Vorantreiben) pushing; (Beschleunigung) acceleration; (Steigerung) stepping up; von Anstrengungen: intensification2. MIL taking by force3. fig (Erzwingen) forcing; von Dankbarkeit etc: compelling* * *die; Forcierung, Forcierungen s. forcieren: stepping up; redoubling; intensification; speeding up; pushing forward; forcing -
40 gegen
I Präp. (+ Akk)1. räumlich: (an) against; gegen die Wand lehnen / stoßen lean against / bump into the wall; gegen die Tür klopfen knock at the door; gegen einen Baum fahren drive ( oder crash) into a tree; etw. gegen das Licht halten hold s.th. up to the light2. in Richtung nach: towards, bes. Am. toward; gegen Osten eastward; sich gegen die Wand drehen turn to face the wall3. in entgegengesetzte Richtung: against; gegen die Strömung rudern / schwimmen row / swim against the current; gegen den Strom schwimmen fig. swim against the tide4. zeitlich: gegen zehn ( Uhr) around ( oder about) ten (o’clock); gegen Abend (zu oder hin) toward(s) evening; es ist gegen Ende nächster Woche fertig it’ll be ready toward(s) the end of next week5. (Ggs. für) against; etwas gegen Kopfschmerzen something for a headache; willst du nichts gegen seine Frechheit / den Husten tun? aren’t you going to do anything about his cheekiness / that cough?; hast du was gegen mich? have you got something against me?; ich bin gegen den Vorschlag I don’t agree with the proposal6. Kampf, Spiel: against; JUR., SPORT versus (Abk. v.); England spielt gegen Deutschland England are (bes. Am. is) playing (against) Germany7. (entgegen, wider) contrary to; gegen die Vernunft etc. contrary to reason etc.; gegen jemandes Befehl / Willen auch against s.o.’s orders / will8. (gegenüber, zu) freundlich, grausam etc.: to(ward[s]); allergisch: to; streng: with; einen Verdacht gegen jemanden haben be suspicious of s.o.9. (verglichen mit) compared with; das ist nichts gegen das, was ich gesehen habe that’s nothing to what I saw; gegen gestern fühle ich mich heute ganz gut I feel quite well today compared to yesterday; eine Steigerung von 10% gegen 5% des Vorjahres an increase of 10% compared with ( oder as against) 5% in the previous year10. (im Austausch für) in return for; gegen bar for cash; gegen Bezahlung for money ( oder payment); gegen Quittung against ( oder in return for a) receipt; A gegen B eintauschen oder auswechseln exchange A for B, replace B by A; ich wette zehn gegen eins I(‘ll) bet you ten to one* * *(Ausrichtung) against; to; towards; unto; toward;(Gegnerschaft) contra; versus;(Uhrzeit) towards; about; around* * *ge|gen ['geːgn]prep +acc1) (= wider) againstfür oder gégen — for or against
gégen seinen Befehl — contrary to or against his orders
haben Sie ein Mittel gégen Schnupfen? — do you have anything for colds?
etwas/nichts gégen jdn/etw haben — to have something/nothing against sb/sth
gégen etw sein — to be against sth, to be opposed to sth
10 gégen 1 wetten — to bet 10 to 1
gégen einen Baum rennen/prallen — to run/crash into a tree
er pochte gégen das Tor — he hammered on the gate
etw gégen das Licht halten — to hold sth to or against the light
gégen Osten etc fahren — to travel eastwards (Brit) or eastward (US) etc, to travel to(wards) the east etc
es wird gégen Abend kühler — it grows cooler toward(s) evening
3) (= ungefähr) round about, around; (= nicht mehr als) getting on for; (= nicht später als) towardsgégen 5 Uhr — around 5 o'clock
4) (= gegenüber) towards, tosie ist immer fair gégen mich gewesen — she's always been fair to me
5) (= im Austausch für) forgégen bar — for cash
gégen Bezahlung/Quittung — against payment/a receipt
6) (= verglichen mit) compared with, in comparison with* * *1) (in opposition to: They fought against the enemy; Dropping litter is against the law (= illegal).) against2) (in contrast to: The trees were black against the evening sky.) against3) (in order to protect against: vaccination against tuberculosis.) against4) ((of time) near: Towards night-time, the weather worsened.) towards5) ((of time) near: Towards night-time, the weather worsened.) toward* * *ge·gen[ˈge:gn̩]1. (wider) againstich brauche etwas \gegen meine Erkältung I need sth for my cold2. SPORT▪ X \gegen Y X versus [or against] Y3. (ablehnend)▪ \gegen jdn/etw sein to be against [or opposed to] sb/sthnichts \gegen jdn haben to have nothing against sb4. (entgegen) contrary to\gegen alle Vernunft against all reason5. JUR versus6. (an) againstder Regen klatscht \gegen die Fenster the rain beats against the windows\gegen die Wand stoßen to run into the wall\gegen die Tür schlagen to hammer on the dooretw \gegen das Licht halten to hold sth up to the light7. (im Austausch mit) for\gegen bar for cash\gegen Kaution/Quittung against a deposit/receipt8. (verglichen mit) compared with [or to], in comparison with9. (zum..., zu...) towards\gegen Morgen/Mittag/Abend towards morning/afternoon/evening\gegen Westen towards the west10. (auf jdn/etw zu) towards, to11. (in entgegengesetzter Richtung) against\gegen jdn höflich sein to be polite towards sbII. adv about, arounder kommt \gegen drei Uhr an he's arriving around three o'clock* * *1.1) towards; (an) againstdas Dia gegen das Licht halten — hold the slide up to or against the light
gegen die Tür schlagen — bang on the door
gegen etwas stoßen — knock into or against something
ein Mittel gegen Husten/Krebs — a cough medicine/a cure for cancer
gegen die Abmachung — contrary to or against the agreement
gegen alle Vernunft/bessere Einsicht — against all reason/one's better judgement
gegen Abend/Morgen — towards evening/dawn
3) (im Vergleich zu) compared with; in comparison withich wette hundert gegen eins, dass er... — I'll bet you a hundred to one he...
5) (veralt.): (gegenüber) to; towards2.gegen jemanden/sich streng sein — be strict with somebody/oneself
Adverb (ungefähr) about; around* * *A. präp (+akk)1. räumlich: (an) against;gegen die Wand lehnen/stoßen lean against/bump into the wall;gegen die Tür klopfen knock at the door;gegen einen Baum fahren drive ( oder crash) into a tree;etwas gegen das Licht halten hold sth up to the lightgegen Osten eastward;sich gegen die Wand drehen turn to face the wall3. in entgegengesetzte Richtung: against;gegen die Strömung rudern/schwimmen row/swim against the current;gegen den Strom schwimmen fig swim against the tide4. zeitlich:gegen zehn (Uhr) around ( oder about) ten (o’clock);zu oderhin) toward(s) evening;es ist gegen Ende nächster Woche fertig it’ll be ready toward(s) the end of next week5. (Ggs für) against;etwas gegen Kopfschmerzen something for a headache;willst du nichts gegen seine Frechheit/den Husten tun? aren’t you going to do anything about his cheekiness/that cough?;hast du was gegen mich? have you got something against me?;ich bin gegen den Vorschlag I don’t agree with the proposal6. Kampf, Spiel: against; JUR, SPORT versus (abk v.);England spielt gegen Deutschland England are (besonders US is) playing (against) Germany7. (entgegen, wider) contrary to;gegen jemandes Befehl/Willen auch against sb’s orders/willeinen Verdacht gegen jemanden haben be suspicious of sb9. (verglichen mit) compared with;das ist nichts gegen das, was ich gesehen habe that’s nothing to what I saw;gegen gestern fühle ich mich heute ganz gut I feel quite well today compared to yesterday;eine Steigerung von 10% gegen 5% des Vorjahres an increase of 10% compared with ( oder as against) 5% in the previous year10. (im Austausch für) in return for;gegen bar for cash;gegen Bezahlung for money ( oder payment);gegen Quittung against ( oder in return for a) receipt;auswechseln exchange A for B, replace B by A;ich wette zehn gegen eins I(’ll) bet you ten to one* * *1.1) towards; (an) againstdas Dia gegen das Licht halten — hold the slide up to or against the light
gegen etwas stoßen — knock into or against something
ein Mittel gegen Husten/Krebs — a cough medicine/a cure for cancer
gegen die Abmachung — contrary to or against the agreement
gegen alle Vernunft/bessere Einsicht — against all reason/one's better judgement
2) (ungefähr um) around <midnight, 4 o'clock, etc.>gegen Abend/Morgen — towards evening/dawn
3) (im Vergleich zu) compared with; in comparison withich wette hundert gegen eins, dass er... — I'll bet you a hundred to one he...
4) (im Ausgleich für) for5) (veralt.): (gegenüber) to; towards2.gegen jemanden/sich streng sein — be strict with somebody/oneself
Adverb (ungefähr) about; around* * *adj.about adj. adv.against adv. ausdr.contrary to expr. präp.toward prep.towards prep. v.to contrast with v.to set off against expr.
См. также в других словарях:
Steigerung — Steigerung, 1) stufenweise Erhöhung einer Sache od. eines Zustandes; 2) in der Grammatik so v.w. Comparation 2); 3) (Ästh.), so v.w. Gradation … Pierer's Universal-Lexikon
Steigerung — Steigerung, in der Grammatik, s. Komparation … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Steigerung — 1. ↑Eskalation, ↑Progression, 2. ↑Gradation, Klimax … Das große Fremdwörterbuch
Steigerung — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Vergleich … Deutsch Wörterbuch
Steigerung — Die Komparation (von lat. comparare „vergleichen“) ist in der Sprachwissenschaft die Steigerung von Adjektiven und Adverbien. Inhaltsverzeichnis 1 Stufen 2 Komparation im Deutschen 2.1 Steigerung zusammengesetzter Adjektive … Deutsch Wikipedia
Steigerung — Kumulation; Kumulierung; Zunahme; Wachstum; Klimax (fachsprachlich); Zuwachs; Erhöhung; Anstieg; Eskalation; Ausuferung; Zuspitzung; … Universal-Lexikon
Steigerung — 1. Aktivierung, Anhebung, Ankurbelung, Anstieg, Aufbesserung, Ausbreitung, Ausweitung, Belebung, Erhöhung, Erweiterung, Forcierung, Hebung, Stärkung, Stimulation, Stimulierung, Vergrößerung, Vermehrung, Zunahme, Zuwachs; (bildungsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Steigerung — Stei·ge·rung die; , en; 1 ein Vorgang, durch den etwas besser, größer oder intensiver wird: eine Steigerung des Umsatzes anstreben || K : Steigerungsrate || K: Leistungssteigerung, Umsatzsteigerung, Wertsteigerung 2 das Steigern (2) <die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Steigerung — die Steigerung, en (Mittelstufe) Anhebung von etw., Gegenteil zu Senkung Synonym: Erhöhung Beispiel: Die Unternehmer haben darauf mit einer Steigerung der Preise reagiert … Extremes Deutsch
Steigerung — didinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. rise vok. Steigerung, f; Zunahme, f rus. подъём, m; увеличение, n pranc. accroissement, m; augmentation, f … Automatikos terminų žodynas
Steigerung — spurtas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Smarkus trumpalaikis judėjimo spartos padidinimas lenktynių nuotolyje arba finišuojant. atitikmenys: angl. spurt vok. Antritt, m; Beschleunigung, f; Spurt, m; Steigerung, f rus.… … Sporto terminų žodynas