-
101 rozgrzewać
impf ⇒ rozgrzać* * ** * *ipf.1. (= ogrzewać) heat up, warm up; ( piekarnik) heat; (o winie, gorącej herbacie) warm up; (nacierając np. maścią) foment; rozgrzać ręce przy grzejniku warm one's hands on the radiator.2. (= zachęcać do działania) stimulate, encourage.ipf.1. ( o człowieku) warm o.s.2. (= stawać się cieplejszym) (o piecu, dachu) heat up; ( o silniku) warm up.3. (= ożywiać się) warm up, get heated.4. sport (przed startem, meczem) warm up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozgrzewać
-
102 rozmazać
(-żę, -żesz); imp -ż; vb; od rozmazywać* * *pf.- mażę -mażesz, rozmazywać ipf. smear, smudge; (obraz, pojęcie itp.) blur.pf.rozmazywać się ipf.1. (= stawać się rozmazanym) smudge.2. (= tracić ostrość) become blurred.3. pot. (= rozpłakać się) break into tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmazać
-
103 rozpinać
(guzik, zamek) to undo, ( bluzkę) to unbutton; ( spodnie) to unzip; ( pasek) to unbuckle; ( skrzydła) to spread* * *ipf.1. (= odpinać) unfasten; (bluzkę, koszulę, marynarkę itp.) unbutton; ( klamrę) unbuckle; ( guziki) undo; ( suwak) undo, unzip.2. (= rozpościerać) spread; rozpiąć namiot pitch up a tent, put up a tent; rozpinać l. stawiać żagle set sail.ipf.1. (= odpinać na sobie ubranie) unbutton.2. (= stawać się rozpiętym) come undone.3. (= rozpościerać się) stretch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpinać
-
104 tępić
(-pię, -pisz); vt* * *ipf.1. (= zwalczać) combat, eradicate; ( o szkodnikach) kill off, exterminate.2. (= nękać, dokuczać) persecute.3. (= czynić tępym) blunt.4. (= powodować osłabienie) weaken.ipf.1. (= zwalczać się wzajemnie) fight one another.2. (= stawać się nieostrym) go blunt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tępić
-
105 ujawniać
impf ⇒ ujawnić* * *(dane, tajemnicę) to disclose* * *ipf.-ij disclose, reveal.ipf.1. (= stawać się jawnym) come to light, be disclosed l. revealed.2. (= dekonspirować się) come out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ujawniać
-
106 umacniać
impf ⇒ umocnić* * *(mur, rusztowanie, przewagę) to reinforce, to strengthen; ( przyjaźń) to consolidate; WOJSK to fortify* * *ipf.1. (= wzmacniać) strengthen, bolster up, buttress; ( konstrukcję) reinforce, fortify; ( walutę) strengthen.2. (= utrwalać) solidify, add to ( sth); ( przekonanie) strengthen; ( przyjaźń) cement; umacniać kogoś w czymś confirm sb in sth; umocnić czyjeś postanowienie stiffen sb's resolve, confirm sb's resolution; umocnić swoją reputację enhance l. bolster up one's reputation; umocnić swoją pozycję na rynku consolidate one's position on the market.3. wojsk. fortify, entrench.ipf.1. (= stawać się mocniejszym) strengthen, consolidate, grow in strength; umacniać się w czymś stiffen in sth, become confirmed l. determined l. firm in sth; umacniać się w wierze be confirmed in one's faith l. beliefs.2. wojsk. fortify.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umacniać
-
107 uwypuklać
impf ⇒ uwypuklić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt( podkreślać) to emphasize* * *ipf.1. (= podkreślać wypukłość) emboss.2. (= akcentować, podkreślać) bring out, highlight, emphasize; uwypuklić pewne fakty bring out certain facts in full relief.ipf.1. (= stawać się wypukłym) become embossed.2. (= uwidaczniać się) stand out in full relief.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwypuklać
-
108 wypływać
(o łodzi, statku) to set sail; ( o pływaku) to set off; ( wynurzać się) to surface; ( wydobywać się) to flow (out), ( wychodzić na jaw) to surface, ( wynikać) to follow* * *ipf.- am -asz1. (= odpływać) set out; żegl. set sail.2. (= wynurzać się) emerge, surface, rise l. come to the surface.3. (= stawać się sławnym) become known.4. (= wychodzić na jaw) come out.5. (= wyciekać) flow.6. wypływać z czegoś (= wynikać) rise out of sth, follow from sth.7. tylko ipf. (= brać początek) flow, spring; ta rzeka wypływa z Tatr the river flows from the Tatras.8. wypłynąć na szerokie wody spread l. stretch one's wings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypływać
-
109 zwalniać
1. (-am, -asz); perf zwolnić; vt( tempo) to slow (down); ( uścisk) to relax; (więźnia, zakładnika) to release, to set free; (pokój, miejsce) to vacate; ( z pracy) to dismiss, to fire2. vi( zmniejszać szybkość) to slow down* * *ipf.1. (= opóźniać) delay, slow down.2. (= zmniejszać prędkość) slow down; zwalniać przed zakrętem mot. slow down to make a turn.3. (= uwalniać) blokadę, więźnia release; zwolnić kogoś za kaucją release sb on bail.5. ( z obowiązku) free, let off, exempt; ( z obecności) excuse; zwolnić kogoś z/od opłaty waive a fee for sb.7. (= oddawać do dyspozycji) (mieszkanie, lokal, posadę) vacate, free.ipf.2. zwalniać się (z pracy) (= składać rezygnację) quit (one's job), leave (one's job); (= urywać się) leave work early; (= wychodzić na chwilę) leave one's workplace.3. (= stawać się niezajętym) become free l. available.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwalniać
-
110 czer|nić
impf Ⅰ vt to darken, to blacken [brwi, rzęsy, wąsy] ⇒ poczernić Ⅱ czernić się 1. (wyglądać czarno) to show black- na jego policzkach czernił się zarost the stubble showed black on his cheeks- las czernił się na tle nieba the forest loomed black against the sky2. (stawać się czarnym) to turn black, to blackenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czer|nić
-
111 materializ|ować
impf Ⅰ vt (realizować) książk. to carry out, to put into effect- materializować swoje ambitne zamierzenia to carry out one’s ambitious plans ⇒ zmaterializowaćⅡ materializować się (stawać się czymś materialnym) to materialize- jego marzenia wreszcie się materializują przen. his dreams are coming true at last ⇒ zmaterializować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > materializ|ować
-
112 tęp|ić
impf Ⅰ vt 1. (niszczyć) to destroy [chwasty, szkodniki]- tępiła wszystkie muchy she exterminated all the flies ⇒ wytępić2. (prześladować) to fight [przeciwników] ⇒ wytępić 3. (czynić nieostrym) to blunt [nóż, nożyczki] ⇒ stępić 4. (osłabić) to dull [wzrok]- głośna muzyka tępiła jej słuch her hearing was dulled by loud music ⇒ stępić5. pot. (szkodzić) to persecute [indywidualności] Ⅱ tępić się 1. (zwalczać się) [osoby] to fight 2. (stawać się nieostrym) [nóż, kosa] to blunt ⇒ stępić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tęp|ić
-
113 robić ro·bić
-
114 bogacić
II. vr1) ( stawać się bogatym) reich werden, sich +akk bereichern\bogacić się na czymś sich +akk an etw +dat bereichern2) ( doskonalić się)\bogacić się w doświadczenia durch Erfahrungen innerlich reich werden -
115 ogrzewać
impf ⇒ ogrzać* * *(wodę, pomieszczenie) to heat; ( ręce) to warm up* * *ipf.heat, warm (up).ipf.1. (= zacząć czuć ciepło) warm oneself.2. (= stawać się ciepłym) heat up, get warm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogrzewać
-
116 omijać
( okrążać) to go (a)round, to skirt; (unikać: sąsiadów) to avoid; (przeszkody, niebezpieczeństwa) to avoid, to steer clear of; (zakaz, prawo) to dodge, to evade, ( nie uwzględniać) to overlook, to pass over* * *ipf.ominąć pf.1. (= mijać kogoś l. coś) go around l. round; pass; walk l. go l. drive past; omijać trudności avoid difficulties; omijać przepisy go around regulations, evade regulations.2. (= nie stawać się czyimś udziałem) pass over; ominął mnie awans I was passed over for promotion.3. (= nie brać kogoś l. czegoś pod uwagę) overlook, pass over, avoid; omijać temat sprzedaży w rozmowie avoid mentioning the sale; omijać kogoś przy awansie pass sb over for promotion.4. tylko ipf. (= unikać kogoś l. czegoś) avoid; omijać kogoś szerokim łukiem pot. steer clear of sb, avoid sb studiously.ipf.(= unikać się) avoid each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omijać
-
117 płaszczyć
ipf.flatten (out).ipf.1. (= stawać się płaskim) flatten (out).2. pot. (= poniżać się przed kimś) crawl, cringe ( przed kimś to sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płaszczyć
-
118 rozprostować
(-uję, -ujesz); vb; od rozprostowywać* * *pf.rozprostowywać ipf. (ręce, nogi) stretch; (kartkę, drut) straighten; rozprostować kości stretch one's legs.pf.rozprostowywać się ipf.2. ( o przedmiotach) (= stawać się prostym) straighten, unbend.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozprostować
-
119 upodabniać
impf ⇒ upodobnić* * ** * *ipf.(= czynić podobnym) make alike, assimilate ( sth) ( do czegoś to sth); upodabniać kogoś do kogoś/czegoś make sb resemble sb/sth.ipf.1. (= stawać się podobnym) become similar ( do kogoś to sb), imitate, become like ( do kogoś sb); assimilate ( do kogoś to l. with sb).2. fon. assimilate, get assimilated ( do czegoś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upodabniać
-
120 uzależniać
impf ⇒ uzależnić* * *(-niam, -niasz)* * *ipf.uzależnić pf. -ij1. (= czynić zależnym) make dependent; uzależniać swoją decyzję od czegoś make one's decision dependent on sth, hang one's hat on sth.2. (od leków, innych substancji) addict ( od czegoś to sth).ipf.uzależnić się pf.1. (= stawać się zależnym) become dependent (od kogoś/czegoś on sb/sth).2. (= wpadać w nałóg) become addicted, addict o.s. ( od czegoś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uzależniać
См. также в других словарях:
stawać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, staję się, staje się, stawać sięwaj się {{/stl 8}}– stać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, stanę się, stanie się, stań się, stał się, stała się, stali się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać się — ndk IX, staję się, stajesz się, stawać sięwaj się, stawać sięwał się stać się dk, stanę się, staniesz się, stań się, stał się 1. «przechodzić stopniowo w inny stan, w inną postać, zmieniać się w kogoś, w coś; zostawać czymś albo jakimś» Stać się… … Słownik języka polskiego
stawać się — (A) słowo ciałem się stało zob. ciało 1. Coś staje się czyjąś drugą naturą zob. natura 1. Czemuś stało się, stanie się zadość zob. zadość 1. Ktoś zje diabła, nim (jeżeli) coś się stanie zob. zjeść 1. Stać się czyimś echem zob. echo 2. Stać się… … Słownik frazeologiczny
stawać się – stać się ciałem — {{/stl 13}}{{stl 7}} o czymś abstrakcyjnym: realizować się, urzeczywistniać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, staję, staje, stawaćwaj {{/stl 8}}– stanąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, stawaćnę, stawaćnie, stań, stawaćnął, stawaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyjmować pozycję, przy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać – stanąć dęba — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o koniu: stawać na ugiętych tylnych nogach, wierzgając przy tym przednimi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dosiadany koń niespodziewanie stanął dęba. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać – stanąć w ogniu — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zapalać się, zajmować się ogniem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stanął w ogniu nasz wielki dom. Znajdujące się na parkingu samochody stawały jeden po drugim w ogniu. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać – stanąć okoniem — {{/stl 13}}{{stl 7}} sprzeciwiać się, protestować, buntować się przeciw czemuś; stawiać opór, przeciwstawiać się komuś, czemuś, wszczynać spór : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nigdy nie odważyłby się stanąć okoniem. Na zebraniu stanął okoniem i dyrektor… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać – stanąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}ością w gardle {{/stl 13}}{{stl 7}} przeszkadzać, dokuczać, dawać się we znaki, uniemożliwiać zrobienie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ością w gardle stanęły im przyjęte nieopatrznie zobowiązania. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać – stanąć na porządku dziennym — {{/stl 13}}{{stl 7}} stać się ważnym i aktualnym, budzącym szerokie zainteresowanie, częste dyskusje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na porządku dziennym staje sprawa uregulowania stosunków z tym państwem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać – stanąć [odpowiadać – odpowiedzieć] przed sądem — {{/stl 13}}{{stl 7}} być sądzonym, oskarżonym w procesie sądowym; ponosić odpowiedzialność przed sądem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przed sądem stają winni znęcania się nad więźniami politycznymi w czasach stalinowskich. Odpowiedzieć przed sądem za… … Langenscheidt Polski wyjaśnień