-
1 sollen
'zɔlənv irr( Pflicht) deberDu sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. — Debes amar a tu prójimo como a ti mismo.
Du solltest nicht rauchen. — No deberías fumar.
Er soll krank sein. — Dicen que está enfermo.
Soll ich? — ¿Puedo?
Was soll das? — ¿Qué significa eso?
Was soll das kosten? — ¿Cuánto va a costar esto?
-1-sollen1 ['zɔlən] <soll, sollte, sollen>1 dig (müssen) deber; was soll ich tun? ¿qué debo hacer?; ich soll Ihnen sagen, dass... debo decirle que...; das hättest du nicht tun sollen no deberías haber hecho eso4 dig (Wunsch) querer que +Subjonctif ; soll ich auf dich warten? ¿quieres que te espere?; sie sollen wissen... (quiero que) sepan...; was soll ich (dir) dazu sagen? ¿qué quieres que te diga?; das soll sie haben esto es para ella; hoch soll er leben! ¡que viva muchos años!; du solltest dich was schämen! ¡debería darte vergüenza!; das sollst du mir büßen me lo pagarás5 dig (Vermutung) dicen que, parece que; es soll morgen schneien parece que mañana va a nevar; das soll ich sein? ¿éste se supone que soy yo?; so etwas soll es geben hay de todo en este mundo6 dig (Ungewissheit) man sollte glauben, dass... uno pensaría que...; er sollte sie nie wieder sehen no volvería a verla nunca más; sollte es möglich sein, dass...? ¿será posible que...?; was soll das heißen? ¿qué quiere decir eso?; soll das alles sein? ¿eso es todo?; wer soll das sein? ¿(y) ése quién es?; es hat nicht sein sollen no ha podido ser; solltest du ihn sehen, sag ihm... si le ves, dile que...; es sollte nicht lange dauern, bis... no pasó mucho tiempo hasta que...; mir soll es gleich sein me da lo mismo————————-2-sollen2was soll's? ¿qué más da?; was soll der Mist? ¿qué significa esta tontería?1. [als Aufforderung]sollen wir ins Kino? ¿quieres que vayamos al cine?was soll ich tun? ¿qué debo hacer?was soll ich tun, damit er endlich auf mich hört? ¿qué debo hacer para que me haga caso de una vez?was soll ich tun, wenn er mich verlässt? ¿qué voy a hacer si me abandona?2. [als Ermahnung]3. [als Vermutung]was soll das heißen? ¿qué significa esto?was soll das? ¿pero qué es eso?4. [als Bedingung]———————————————— -
2 sollen wir außen herum gehen oder querdurch?
¿vamos rodeando o atravesando?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sollen wir außen herum gehen oder querdurch?
-
3 das hättest du nicht tun sollen
no deberías haber hecho esoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das hättest du nicht tun sollen
-
4 es hat nicht sein sollen
no ha podido ser -
5 sie sollen wissen ...
(quiero que) sepan... -
6 was sollen die Leute denken?
(umgangssprachlich) ¿qué va a pensar la gente? -
7 was sollen wir jetzt nur anfangen?
pero, ¿qué hacemos ahora?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > was sollen wir jetzt nur anfangen?
-
8 wie sollen wir weiter verfahren?
¿cómo hemos de proceder?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > wie sollen wir weiter verfahren?
-
9 Leute
'lɔytəplgente funter die Leute kommen — divulgarse/circular
Leute ['lɔɪtə]Plural gente Feminin; arme/reiche Leute gente pobre/rica; es waren kaum Leute da no había casi nadie; es waren ungefähr 30 Leute da había unas 30 personas; etwas unter die Leute bringen (umgangssprachlich) divulgar algo; du solltest mal wieder unter die Leute gehen deberías tratar con gente; ich kenne meine Leute conozco a mi gente; die kleinen Leute la gente de la calle; was sollen die Leute denken? (umgangssprachlich) ¿qué va a pensar la gente?Plural[Falschgeld] poner algo en circulación[ausgehen] salir -
10 anfangen
'anfaŋənv irrcomenzar, empezaran| fangen(beginnen) empezar, comenzar; das fängt ja gut an! ¡vaya comienzo!; klein anfangen empezar desde abajo1 dig (beginnen) empezar [mit con/por] [zu a]; (plötzlich) echarse [zu a], romper [zu a]; (einleiten) iniciar; (Gespräch) entablar; es fing an zu regnen empezó a llover2 dig (machen) hacer; was sollen wir jetzt nur anfangen? pero, ¿qué hacemos ahora?; damit kann ich nichts anfangen no me sirve para nada(unreg) intransitives Verb2. [erzählen] empezar3. [machen] hacer————————(unreg) transitives Verb -
11 bloß
1. bloːs adjdescubierto, desnudo2. bloːs advsólo, solamentebloß [blo:s]I Adjektiv2 dig (nichts als) puro, mero; mit bloßem Auge a simple vista; der bloße Gedanke macht mich nervös sólo pensar en ello, me pone nervioso; aus bloßer Neugier por pura curiosidadII Adverb(umgangssprachlich: nur) únicamente, sólo; lass das bloß! ¡no se te ocurra meterte en eso!; was hast du bloß? ¿pero qué te pasa?; sag bloß! ¡no me digas!Adverbwenn man ihn anspricht, wird er bloß noch verschlossener cuando intentas dirigirte a él, se cierra aún más en banda2. [zum Ausdruck von Ratlosigkeit]was sollen wir bloß machen? ¿y entonces qué hacemos?was war denn bloß los mit dir? pero, ¿qué es lo que te pasaba?3. [zum Ausdruck von Ärger]warum musstest du bloß den Schlüssel stecken lassen? ¿por qué demonios tuviste que dejar la llave metida en la puerta?wenn du doch bloß pünktlich sein könntest! ¡si fueras capaz de ser puntual!4. [zum Ausdruck einer Drohung] inmediatamenteunterschreib das bloß nicht! ¡no se te ocurra firmarlo!5. [zum Ausdruck einer Aufforderung] sobre todobloß keine Panik! ¡que no cunda el pánico!6. [zum Ausdruck eines Wunsches] al menos————————Adjektiv1. [nackt] -
12 dürfen
'dyrfənv irrtener permiso para, tener derecho a, poderDarf ich Ihren Pass sehen, bitte! — ¡Me permite ver su pasaporte, por favor!
-1-dürfen1 ['dүrfən] <darf, durfte, dürfen>1 dig (Erlaubnis haben) poder, tener permiso [de/para]; darf ich etwas fragen? ¿puedo preguntar una cosa?; darf man hier rauchen? ¿está permitido fumar aquí?; wenn ich bitten darf si me permite/permiten; ich darf wohl sagen, dass... se me permitirá decir que...2 dig (sollen) deber, poder; was darf es sein? ¿qué desea?; du darfst ihm das nicht übel nehmen no debes tomárselo a mal; das darf doch nicht wahr sein! ¡no puede ser cierto!; das dürfte wohl das Beste sein esto sería lo mejor————————-2-dürfen2 ['dүrfən] <darf, durfte, gedurft>poder, tener permiso; ich habe nicht gedurft no me han dejado1. [Erlaubnis] poder2. [berechtigt sein] poder3. [in höflicher Frage] poderdarf ich Sie mitnehmen? ¿me permite llevarle?4. [in Aufforderung, als Ratschlag] tener que————————( Präsens darf, Präteritum durfte, Perfekt hat gedurft oder dürfen) intransitives Verb (Perf hat gedurft)————————( Präsens darf, Präteritum durfte, Perfekt hat gedurft oder dürfen) transitives Verb (Perf hat gedurft) -
13 mögen
'mɔːgənv irr1) ( gern haben) tener cariño, tener estima, apreciar, estimarIch mag ihn. — Yo le tengo cariño.
2) ( wollen) querer, desearIch möchte ein Ticket nach München. — Deseo un billete para Múnich.
-1-mögen1 ['mø:gən] <mag, mochte, gemocht>(umgangssprachlich: gehen/fahren wollen) ich möchte gern nach Hause quisiera irme a casa————————-2-mögen2 <mag, mochte, mögen>2 dig (sollen) Sie möchten zu Hause anrufen que llame a su casa, por favor; was mag das wohl heißen? ¿qué querrá decir eso?; man möchte meinen, dass... se diría que...4 dig (möglich sein) ser posible; mag sein es posible; es mögen etwas fünf Stunden vergangen sein habrán pasado como cinco horas; wie dem auch sein mag sea como fuere; wie er auch heißen mag se llame como se llame; so schön sie auch sein mag por guapa que sea( Präsens mag, Präteritum mochte, Perfekt hat gemocht oder mögen) transitives Verb (perf hat gemocht)1. [gern haben]jd mag etw/jn a alguien le gusta algo/alguienmagst du Eis? ¿te gustan los helados?2. [wollen] quererwas möchten Sie? ¿qué desea?ich möchte bitte por favor, quisiera————————( Präsens mag, Präteritum mochte, Perfekt hat gemocht oder mögen) intransitives Verb (perf hat gemocht)[gehen mögen] querer irseich mag nicht mehr, danke no quiero más, gracias————————1. [wollen] querer2. [können]3. (gehoben) [vielleicht sein] -
14 querdurch
atravesando; sollen wir außen herum gehen oder querdurch? ¿vamos rodeando o atravesando?
См. также в других словарях:
Sollen — Sollen, verb. regul. neutr. ich soll, du sollst (nicht sollt), er soll u.s.f. Imperf. ich sollte; Mittelw. gesollt. Es erfordert das Hülfswort haben, und bedeutet überhaupt, zu etwas verbunden seyn, wird aber in verschiedenen Bedeutungen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sollen — sollen: Die dt. u. niederl. Formen des Modalverbs (mhd. soln, suln, mnd. solen, niederl. zullen) sind durch Vereinfachung der alten gemeingerm. Form mit sk entstanden: ahd. sculan, got. skulan »schuldig sein, sollen, müssen«, engl. shall, schwed … Das Herkunftswörterbuch
sollen — V. (Grundstufe) drückt eine Pflicht aus Beispiele: Du sollst spätestens um 22 Uhr zu Hause sein. Du solltest zum Arzt gehen. sollen V. (Aufbaustufe) drückt aus, dass die Aussage einer anderen Person, die der Sprecher weitergibt, wahrscheinlich… … Extremes Deutsch
sollen — sollen, soll, sollte, hat gesollt/… sollen 1. Sie sollen sofort zum Chef kommen. 2. Wann soll ich kommen? 3. Ich habe im Radio gehört, es soll morgen regnen. 4. Sollten Sie mit dem Vorschlag nicht einverstanden sein, rufen Sie mich an … Deutsch-Test für Zuwanderer
sollen — Vprpr std. (8. Jh.), mhd. suln, soln, ahd. (3. Sg.) skal, as. scal Stammwort. Aus g. * skal Prät. Präs. (3. Sg.) schulden, sollen , auch in gt. skal, anord. skal, ae. sceal, afr. skel, skil. Die Ausgangsbedeutung ist schulden , womit sich lit.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
sollen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wollen • werden • sollte • solltest • sollten • … Deutsch Wörterbuch
Söllen — (Stängelmoose, Floridien), 8. Zunft der 2. Kl. (Moose) in Okens Pflanzensystem … Pierer's Universal-Lexikon
Sollen — unterscheidet sich von Müssen wie das Sitten vom Naturgesetz dadurch, daß eine durch das erstere gebotene Handlung unterlassen werden kann, aber nicht unterlassen werden darf, ohne mißfällig zu werden, während von dem durch das letztere… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
sollen — zu tun sein; müssen * * * sol|len [ zɔlən], soll, sollte, gesollt/sollen: 1. Modalverb; hat; 2. Partizip: sollen> a) die Aufforderung, Anweisung, den Auftrag haben, etwas Bestimmtes zu tun: er soll sofort kommen; solltest du nicht bei ihm… … Universal-Lexikon
sollen — sọl·len1; sollte, hat sollen; Modalverb; 1 Infinitiv + sollen verwendet, um auszudrücken, dass jemand eine Verpflichtung oder eine Aufgabe hat: Ich soll mich ein bisschen ausruhen (hat der Arzt gesagt); Dein Vater hat angerufen. Du sollst… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sollen — 1. Der mir wird sollen, den wird der Tod nicht holen, sagte das Mädchen. Glaube und Hoffnung heirathslustiger Mädchen. Böhm.: Co je komu souzeno, jistĕ bude splnĕno. – Co má býti, tomu nelze ujíti. (Čelakovsky, 159.) Kroat.: Kaj je komu sudjeno,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon