-
1 Wunsch
vunʃm1) deseo m, anhelo m2) ( Glückwunsch) felicitación f, enhorabuena f, buenos deseos m/pl, parabién mWunsch [vʊn∫, Plural: 'vүn∫ə]<-(e)s, Wünsche>1 dig (Verlangen) deseo Maskulin [nach de]; (stärker) anhelo Maskulin [nach por]; (Bitte) petición Feminin; auf Wunsch a petición; (ganz) nach Wunsch (totalmente) a su gusto; jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen satisfacer todos los deseos de alguien; dein Wunsch ist mir Befehl tus deseos son órdenes; jemandem einen Wunsch erfüllen satisfacer a alguien un deseo; haben Sie sonst noch einen Wunsch? ¿desea algo más?; auf eigenen Wunsch por propio deseo; es ging alles nach Wunsch todo salió a pedir de boca2 dig meist Plural (Glückwunsch) felicidades Feminin Plural; mit besten Wünschen con los mejores deseos -
2 (ganz) nach Wunsch
(totalmente) a su gusto -
3 auf Wunsch
a petición -
4 auf eigenen Wunsch
por propio deseo -
5 auf vielfachen Wunsch
a petición general -
6 dein Wunsch ist mir Befehl
tus deseos son órdenes -
7 es ging alles nach Wunsch
todo salió a pedir de boca -
8 haben Sie noch irgendeinen Wunsch?
¿tiene algún otro deseo?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > haben Sie noch irgendeinen Wunsch?
-
9 haben Sie sonst noch einen Wunsch?
¿desea algo más?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > haben Sie sonst noch einen Wunsch?
-
10 jemandem einen Wunsch erfüllen
satisfacer a alguien un deseoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem einen Wunsch erfüllen
-
11 jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen
satisfacer todos los deseos de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen
-
12 jemandem jeden Wunsch von den Lippen ablesen
leerle a alguien los deseos en la caraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem jeden Wunsch von den Lippen ablesen
-
13 mein lang ersehnter Wunsch
el sueño de mi vida -
14 auf
auf 1. prep1) ( örtlich) en, sobre, encima de, a, deDas Buch liegt auf dem Tisch. — El libro está sobre la mesa.
2) (fig) en, por, de, aAuf Ihr Wohl! — ¡A su salud!
3) ( zeitlich) en, a, hastaAuf der Stelle! — ¡Inmediatamente!
Auf Wiedersehen! — ¡Hasta mañana!
4) ( Übereinstimmung) conforme, por, de acuerdo aauf seinen Wunsch — ( hin) de acuerdo a su deseo
auf Befehl von… por orden de… auf jds Wunsch — a petición de alguien
5) ( Art und Weise) por, de, en2. advde, por, desdeauf [aʊf]+Dativ1 dig (oben darauf) sobre, encima de, en; auf dem Tisch encima de la mesa; auf dem Boden en el suelo; ich habe es auf einem Bild gesehen lo he visto en una foto3 dig (drinnen) en; auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier en el banco/Correos/la comisaría de policía; auf dem Land(e) en el campo; auf meinem Konto en mi cuenta4 dig (während) durante; auf Reisen de viaje; auf der Flucht durante la fuga; auf der Geburtstagsfeier en la fiesta de cumpleañosII Präposition+Akkusativ1 dig (nach oben) a, en; auf einen Berg steigen subir a un monte; sie setzte sich auf die Bank se sentó en el banco2 dig (hin zu) a, hacia; sich auf den Weg machen ponerse en camino; ich muss noch auf die Post tengo que ir todavía a Correos; auf die Erde fallen caer al suelo; aufs Land ziehen irse a vivir al campo; er kam auf mich zu vino hacia mí3 dig (zeitlich) auf einmal de repente; Heiligabend fällt auf einen Dienstag Nochebuena cae en martes; auf lange Sicht a la larga; die Sitzung wurde auf morgen verschoben la conferencia se aplazó a mañana; bleib doch noch auf eine Tasse Kaffee quédate a tomar una taza de café; aufs Neue de nuevo4 dig (in einer bestimmten Art) de; auf diese Weise de esta manera; auf gut Glück a la buena de Dios6 dig (im Hinblick auf) auf Kosten von... a cuenta de...; auf dein Wohl! ¡a tu salud!; auf eigene Gefahr por propia cuenta y riesgo1 dig (hinauf) arriba; auf und ab arriba y abajo; er ist auf und davon (umgangssprachlich) puso pies en polvorosa3 dig(offen, geöffnet) abiertoPräposition1. (+ D) [zur Angabe einer Position, oben auf] en2. (+ D) [an einem Ort] en3. (+ D) [bei einem Ereignis, bei einer Beschäftigung] en4. (+ D) [auf der Angelegenheit]was hat es damit auf sich? ¿de qué se trata?5. (+ A) [von oben] en6. (+ A) [nach oben] a7. (+ A) [zu einem Ort] a8. (+ A) [zu einem Ereignis, zu einer Beschäftigung] a9. (+ A) [zur Angabe der Art und Weise] de forma10. (+ A) [bei Sprachen] en11. (+ A) [zur Angabe einer Zeitspanne] por12. (+ A) [zur Angabe eines Anlasses] por13. (+ A) [zur Angabe einer Abfolge] a14. (+ A) [zur Angabe eines Wunsches] poraufdass... por que...15. (+ A) [zur Angabe eines Abstandes] a16. (+ A) [zur Angabe eines Verhältnisses] porauf ein Kilo Obst braucht man... por cada kilo de fruta se necesita...17. (+ A) [auf die Angelegenheit, Sache, Person] aauf etw/jn warten esperar algo/a alguien————————Adverb1. [aufmachen]Mund auf! ¡abre la boca!2. [aufstehen, aufgestanden]auf jetzt! ¡arriba!————————Interjektion[los, weg] ¡venga!————————auf und ab Adverb1. [herauf und herunter] arriba y abajo2. [hin und her] de un lado al otro -
15 Anliegen
'anliːgənndeseo m, motivo m -
16 begehren
bə'geːrənv1) ( Wunsch) desear, anhelar, codiciar2) ( Gesuch) solicitar, pedir<-s, ohne Plural > (gehobener Sprachgebrauch) ansia Feminin, anhelo Maskulin; (Wunsch) deseo Maskulintransitives Verb[starkes Verlangen haben nach] ambicionar -
17 erfüllen
ɛr'fylənv1)2)3)1 dig(aus-, anfüllen) llenar [mit de]2 dig (Bedingung) cumplir [con]; (Versprechen) cumplir; (Wunsch) corresponder [a]; (Erwartungen) satisfacer; (Aufgabe) desempeñar, implementar die USA ; das Gerät erfüllt seinen Zweck el aparato cumple con su cometido■ sich erfüllen (wahr werden) realizarsetransitives Verb1. [verwirklichen, einhalten] cumplir2. [füllen] llenar3. [befriedigen] satisfacer[Mitleid] invadir————————sich erfüllen reflexives Verb -
18 vorbringen
'foːrbrɪŋənv irrmanifestar, exponer, expresar, formularvor| bringen1 dig(Wunsch, Einwand) manifestar; (Gründe) aducir; was hast du zu deiner Entschuldigung vorzubringen? ¿qué aduces en tu defensa?2 dig(umgangssprachlich: nach vorn bringen) llevar hacia delantetransitives Verb (unreg)etw gegen etw/jn vorbringen aducir algo contra algo/alguien2. [bringen] llevar hacia -
19 Glückwunsch
'glykvunʃmfelicitación f, enhorabuena fHerzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — ¡Todo lo mejor por tu cumpleaños!
Herzlichen Glückwunsch! — ¡Mi más cordial enhorabuena!
(als Karte) felicitación Feminin; (als Wunsch) enhorabuena Feminin; herzlichen Glückwunsch! ¡felicidades!; herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!derherzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!————————herzliche Glückwünsche Interjektionherzliche Glückwünsche! ¡felicidades! -
20 Lippe
'lɪpəflabio mLippe ['lɪpə]<-n> labio Maskulin; er bringt kein Wort über die Lippen es de pocas palabras; an jemandes Lippen hängen estar absorto escuchando a alguien; jemandem jeden Wunsch von den Lippen ablesen leerle a alguien los deseos en la carakein Wort kam ihr über die Lippen [war sprachlos] se quedó sin habla
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wünsch — Stadt Mücheln (Geiseltal) Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Wunsch — Sm std. (8. Jh.), mhd. wunsch, ahd. wunsc(h), mndd. wunsch, mndl. wonsch Stammwort. Aus g. * wunska / ō m./f. Wunsch , auch in anord. ósk f., ae. wūsc. Hiervon abgeleitet wünschen (usw.), obwohl die Bildung des Substantivs ihrerseits auf eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wunsch — Wunsch: Das altgerm. Substantiv mhd. wunsch, ahd. wunsc, mniederl. wonsc, aengl. wūsc , aisl. ōsk gehört im Sinne von »Trachten, Streben« zu der unter ↑ gewinnen dargestellten idg. Wortgruppe. Eine Ableitung von »Wunsch« ist wohl ↑ wünschen … Das Herkunftswörterbuch
Wunsch — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Bitte • Ersuchen • Anfrage Bsp.: • Es ist sein größter Wunsch, auf dem Land zu leben. • Darf ich eine Bitte äußern? • … Deutsch Wörterbuch
Wunsch [1] — Wunsch, das Verlaugen nach dem Besitze eines künftigen Gutes. Wünsche, auch wenn sie heftig sind, unterscheiden sich von eigentlichen Begehrungen hauptsächlich dadurch, daß bei den letzteren die Erreichbarkeit des Begehrten, wenn auch vielleicht… … Pierer's Universal-Lexikon
Wunsch [2] — Wunsch, Johann Jakob v.w., geb. im Württembergischen, diente zuerst seinem Herzoge, dann dem Kaiser Karl VI., kam hierauf in baiersche u. mit dem in holländische Dienste überlassenen Regiment Frangipani als Hauptmann in den Dienst der… … Pierer's Universal-Lexikon
Wünsch — Wünsch, Christian Ernst, geb. 1744 zu Hohenstein im Schönburgischen; war Anfangs Privatdocent in Leipzig, wurde 1784 Professor der Mathematik u. Physik in Frankfurt an der Oder u. st. 1828; er schr.: Kosmolog. Unterhaltungen für die Jugend,… … Pierer's Universal-Lexikon
Wunsch- — [vʊnʃ] <Präfixoid>: drückt aus, dass die im Basiswort genannte Person oder Sache die oder das Erhoffte, Erwünschte ist: Wunschauto; Wunschelf; Wunschgegner (Person, Mannschaft, die man sich als Gegner [z. B. beim Sport] wünscht);… … Universal-Lexikon
Wunsch — ↑Desiderium … Das große Fremdwörterbuch
Wunsch — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Wunsch — Der Wunsch ist ein Begehren oder Verlangen nach einer Sache oder einer Fähigkeit, ein Streben oder zumindest die Hoffnung auf eine Veränderung der Realität oder das Erreichen eines Zieles für sich selbst oder für einen anderen. Zu den Wünschen… … Deutsch Wikipedia