-
81 ausweiten
aus|weitenII vrsich \ausweiten1) ( weiter werden) genişlemek, bollaşmak2) ( sich auswachsen) büyümek, artmak -
82 befördern
befördern, I) weiter schaffen: curare (besorgen übh.). – perferendum curare (dafür sorgen, daß etwas an den Ort seiner Bestimmung gelangt). – einen Brief b., litteras perferendas curare; litteras permittere. – II) = beschleunigen, w. s. – III) unterstützen: a) übh.: iuvare od. adiuvare alqm od. alqd. adiumento esse alci rei. adiutorem od. (im Femin.) adiutricem esse alcis rei oder in alqa re (im allg., jede Art von Hilfe u. Unterstützung gewähren). – alcis rei auctorem esse (der Beförderer einer Sache durch Einfluß, Zureden, Anraten etc. sein). – alcis rei esse ministrum od. administrum (im üblen Sinne, Helfershelfer bei etwas sein). – augere od. adaugere alqm oder alqd (vermehren, vergrößern, erhöhen). – alci od. alci rei favere. alcis oder alcis rei fautorem esse (begünstigen). – fovere alqd (gleichs. warm halten, hegen und pflegen, z. B. artes). – alci oder alci rei consulere, prospicere (Fürsorge tragen). – alci prodesse (nützen). – consilio, studio, operā adesse alci (jmdm. durch Rat u. Tat beförderlich sein). – etwas eifrig b., studiose adaugere alqd: jmds. Nutzen, Vorteil b., servire od. inservire alcis commodis; rebus od. rationibus alcis consulere, prospicere: jmds. Wohlstand, fortunam alcis amplificare: das allgemeine Beste od. Wohl b., saluti rei publicae consulere; rem publicam iuvare, tueri; rei publicae salutem suscipere (sich desselben annehmen, es zu b. suchen). – b) jmdm. zu einer Versorgung, einem Amte verhelfen: augere, tollere, attollere (in bezug [357] auf bürgerliche Ehre weiter bringen, heben). – fovere (tätlich begünstigen). – producere ad dignitatem (zu einer Würde aufrücken-, avancieren lassen). – promovere ad od. in munus oder ad locum (zu einem Amte aufrücken-, avancieren lassen, Kaiserzt.). – muneri praeficere (einem Amte vorsetzen). – munere ornare (durch ein Amt auszeichnen). – jmd. weiter b., promovere alqm ad (in) ampliorem gradum od. ad ampliora officia (im allg.); transducere alqm in ampliorem ordinem od. ex inferiore ordine in superiorem ordinem (einen Offizier): jmd. zu den höchsten Ehrenstellen b., alqm provehere ad amplissimos honores: befördert werden, honore augeri; muneri praefici: weiter b. werden (avancieren, aufrücken), promoveri ad ampliorem gradum. ascendere ad altiorem gradum (im allg.); promoveri ad ampliora officia. procedere honoribus (v. Zivilbeamten); in ampliorem ordinem od. ex inferiore ordine in superiorem ordinem traduci (von Offizieren). – durch jmd. weiter b. werden (aufrücken, avancieren), auctum adiutumque ab alqo ascendere altiorem gradum; in altiorem locum ascendere per alqm; alcis beneficio altiorem dignitatis gradum consequi. – von einer niedrigen Stufe zu einer höhern befördert werden, promoveri ab humili ordine ad altiorem gradum: zu den höchsten Ehrenstellen befördert werden, ad summos (oder amplissimos) honores provehi: jmd. zum Zenturio der ersten Kompagnie der Triarier b., alqm ad primum pilum traducere.
-
83 Gebiet
Gebiet, I) eig.: territorium (das zu einer Stadt gehörige Feld). – Ist es in weit. Bed. übh. = Land, Landstrich, Grenzen etc., so stehen ager, terra, regio, fines, z.B. das Gebiet der Helvetier. ager Helvetius: das trojanische G., ager Troas: das römische G., fines Romani: im G. der Herniker, in Hernico: im G. des Feindes, in hostico (Ggstz. in pacato, in Freundesland). – jmds. Gebiet betreten, intra fines alcis ingredi: jmds. G. mit einem Landstrich vergrößern, alcis finibus regionem adicere. – II) uneig.: genus (Gattung). – pars (Teil, z.B. philosophiae, litterarum). – ratio (Verhältnis, Art u. Weise, z.B. dissimilis, Cic. Cat. 2, 9). – das ganze G. der Philosophie, universa philosophia; omnes philosophiae loci: das fast unübersehbare G. dieser Künste, harum artium paene infinita vis et materia. – er hat ein sehr weites G. für seine Tätigkeit, latissime manat eius industria: er (der Geschichtschreiber) hat ein freies G., libero egressu memorare potest: die Beredsamkeit hat kein abgeschlossenes G., ars dicendi non habet definitam regionem: in das G. der Künste gehören, artibus contineri: in das G. der Philosophie gehören, in philosophia versari od. disseri: in das G. der Staatsverwaltung gehören, in re publica versari: in das G. der Mathematik gehören, esse mathematicorum: einen Namen in das unhistorische G. der Mythe versetzen, nomen [994] alcis ad errorem fabulae traducere: das ganze G. der Philosophie kennen u. sich darin zurechtfinden, habere omnes philosophiae notos et tractatos locos. – das G. der Philosophie, der Geschichte etc., auch bl. philososophia, historia, z.B. er ist auf dem G. der Philosophie, des bürgerlichen Rechts, der Geschichte mehr bewandert, illo a philosophia, a iure civili, ab historia instructior est. – das G. der Literatur, bl. litterae, z.B. unbewandert auf dem G. der griech. Literatur, expers litterarum Graecarum. – das G. der Physik, bl. physica, ōrum,n. pl., z.B. jene Erörterung streift in das G. der Physik hinüber, disceptatio illa habet aliquantum a physicis.
-
84 Gedeihen [2]
Gedeihen, das, proventus (das Auf- od. Fortkommen, auch mit dem Zus. secundus, eig. u. bildl.). – auctus (das Sich-Vermehren,-Vergrößern). – incrementum (das Wachstum). – successus (guter Fortgang). – zu etwas G. geben, incrementum dare alci rei; vgl. »gedeihen (machen)«.
-
85 verstärken
verstärken, amplificare. ampliorem facere (weiter, größeran Umfang machen, z.B. einen Ton). – multiplicare (vervielfältigend vermehren, numerisch verstärken, z.B. auxilia, exercitus). – augere (vermehren, durch Zusatz vergrößern, z.B. exercitum). – firmare. confirmare (der numerischen und intensiven Stärke nach befestigen, z.B. opes factionis: u. firm. praesidia urbis copiis: u. novis peditum et equitum copiis se firm.: u. auxiliis se conf.). – acuere (schärfen, z.B. industriam). – sich v. (vom Feldherrn), maiores copias od. maiorem manum od. (im Kampfe) subsidia arcessere; novis copiis se renovare. vires oder auxilia reparare (nachdem man geschwächt worden): eine (numerisch) verstärkte Schlachtlinie, aucta numero acies.
-
86 Arbeitslosigkeit
Arbeitslosigkeit f PERS, SOZ, WIWI unemployment, joblessness • Arbeitslosigkeit abbauen PERS reduce unemployment, cut unemployment, absorb unemployment • Arbeitslosigkeit verringern SOZ reduce unemployment, cut unemployment, curb unemployment • die Arbeitslosigkeit abmildern SOZ alleviate unemployment, soften unemployment • die Arbeitslosigkeit bekämpfen GEN fight unemployment, combat unemployment, reduce unemployment • die Arbeitslosigkeit schwächt sich ab SOZ unemployment slows down • von Arbeitslosigkeit bedroht PERS threatened with unemployment • von Arbeitslosigkeit betroffen sein PERS, SOZ be hit by unemployment, be affected by unemployment* * *f <Person, Sozial, Vw> unemployment, joblessness ■ Arbeitslosigkeit abbauen < Person> reduce unemployment, cut unemployment, absorb unemployment ■ die Arbeitslosigkeit bekämpfen < Geschäft> fight unemployment, combat unemployment, reduce unemployment ■ von Arbeitslosigkeit bedroht < Person> threatened with unemployment ■ von Arbeitslosigkeit betroffen sein <Person, Sozial> be hit by unemployment, be affected by unemployment* * *Arbeitslosigkeit
unemployment, joblessness;
• von Arbeitslosigkeit betroffen (heimgesucht) unemployment-ridden (-bedevilled);
• unter der Arbeitslosigkeit leidend unemployment-burdened;
• anhaltende Arbeitslosigkeit prolonged (sustained) unemployment;
• entwicklungsmäßig (technologisch) bedingte Arbeitslosigkeit technological unemployment;
• örtlich bedingte Arbeitslosigkeit local unemployment;
• chronische Arbeitslosigkeit hard core of unemployment;
• dauernde Arbeitslosigkeit chronic unemployment;
• erhöhte Arbeitslosigkeit rise in unemployment;
• fluktuierende Arbeitslosigkeit frictional unemployment;
• konjunkturbedingte (konjukturell bedingte) Arbeitslosigkeit cyclical unemployment;
• langfristige Arbeitslosigkeit long-run (-term) unemployment;
• partielle Arbeitslosigkeit partial unemployment;
• rezessionsbedingte Arbeitslosigkeit recession unemployment;
• rückläufige Arbeitslosigkeit decline in unemployment;
• saisonbedingte Arbeitslosigkeit seasonal unemployment;
• sektionale Arbeitslosigkeit local unemployment;
• nicht sichtbare Arbeitslosigkeit hidden unemployment;
• strukturbedingte (strukturelle) Arbeitslosigkeit structural ((technological) unemployment;
• temporäre Arbeitslosigkeit frictional unemployment;
• versteckte Arbeitslosigkeit concealed (disguised) unemployment;
• vorsätzliche Arbeitslosigkeit voluntary unemployment;
• vorübergehende Arbeitslosigkeit intermittent unemployment;
• zeitbedingte Arbeitslosigkeit secular unemployment;
• zunehmende Arbeitslosigkeit unemployment advance (trend);
• Arbeitslosigkeit unter den Erwachsenen adult unemployment;
• Arbeitslosigkeit der Hafenarbeiter redundancies in the docks;
• Arbeitslosigkeit beseitigen (beheben) to alleviate unemployment;
• Arbeitslosigkeit durch weitere Staatsverschuldung beseitigen to spend one’s way out of unemployment;
• alle Mittel zur Verringerung der Arbeitslosigkeit einsetzen to focus on reducing unemployment;
• der Arbeitslosigkeit mit Exportsteigerungen zu Leibe rücken to mop up unemployment by means of export growth;
• Arbeitslosigkeit vergrößern to add to unemployment;
• Arbeitslosigkeit verhüten und bekämpfen to prevent unemployment. -
87 gut
Gut n WIWI good* * *adj < Geschäft> good, strong, auspicious ■ eine gute Presse haben < Geschäft> have a good press ■ etw. auf gut Glück kaufen infrml < Geschäft> buy sth on spec infrml ■ gute Arbeit leisten < Person> do a good job ■ gute Ergebnisse erzielen <Bank, Geschäft> EZB show good performance, perform well ■ gute Leistungen vorzuweisen haben < Person> Bewerbung, Lebenslauf, Zeugnisse show a proven track record ■ in gutem Wartungszustand < Geschäft> in good repair ■ in guter Geschäftslage < Geschäft> well-situated for business ■ in guter Position < Geschäft> well-placed ■ in guter Verfassung < Geschäft> in good trim, in good shape infrml ■ mit einer guten Vorbildung < Person> good ecucational background ■ mit guten EDV-Kenntnissen < Comp> computer-literateadv < Geschäft> well ■ gut auf Stress reagieren < Person> react well under stress, respond well under stress ■ gut ausgebildet < Person> schulisch well-educated, well-trained ■ gut ausgewogen adj < Geschäft> well-balanced ■ gut beraten sein < Geschäft> be well advised ■ gut bestückt < Geschäft> well-stocked ■ gut bezahlt < Person> well-paid ■ gut dotiert < Person> Position well-paid ■ gut eingeführt < Geschäft> Firma well-established ■ gut geführt < Bank> FHC, USA well managed (FHC, Gramm-Leach-Bliley Act) ■ gut gehend <Geschäft, Vw> thriving, doing well ■ gut im Rennen liegen < Geschäft> be well placed, be in the running for ■ gut in Form sein <Frei, Sozial> be in good form, be in good shape ■ gut in Stand sein jarg <Frei, Sozial> be in good shape, be in good trim ■ gut informiert <Geschäft, Pol> well-informed ■ gut marktgängig < Geschäft> good sound merchantable (BE) (gsm) ■ gut motiviert < Person> Betriebsklima, Arbeitszufriedenheit well-motivated ■ gut präsentiert <V&M> well-packaged ■ gut situiert < Geschäft> well-off ■ gut unterrichtet <Geschäft, Pol> well-informed ■ gut verpackt < Transp> well-packaged ■ gut versorgt < Geschäft> well-off ■ sich gut entwickeln < Geschäft> thrive, prosper, flourish* * *Gut
(Besitz) property, possessions, (Gutshof) estate, farm, landed estate (property), (Vermögen) property, assets, effects, (Ware) goods, merchandise, wares;
• angeschwemmtes Gut driftage;
• unrechtmäßig erworbenes Gut ill-gotten gains;
• gerettetes Gut salvage;
• gestohlenes Gut stolen property;
• heimgefallenes Gut property escheated, escheat;
• herrenloses Gut abandoned property, waif, stray, derelict, goods unclaimed;
• spezifisch öffentliches Gut purely public good;
• schwimmendes Gut (Ware) cargo (goods) afloat, venture;
• seetriftiges Gut flotsam;
• sperriges Gut bulky goods;
• veränderliches Gut (Versicherung) shifting property;
• verderbliches Gut perishables;
• eingebrachtes Gut der Ehefrau separate (dotal) property, marriage portion;
• Hab und Gut goods and chattels, belongings;
• Gut bewirtschaften to work a farm;
• sein Gut um zehn Morgen vergrößern to annex ten acres to one’s farm;
• Gut verwalten to factor an estate;
• Gut in Grund und Boden wirtschaften to bring a farm to total ruin. -
88 Kartell
Kartell n 1. PERS cartel; 2. RECHT combine; 3. WIWI restrictive practices, cartel* * ** * *Kartell
cartel, industrial combine (monopoly), monopoly agreement (Br.), ring (Br.), trust (US), combination [in restraint of trade] (US);
• ausländisches Kartell foreign cartel;
• horizontales Kartell horizontal combine;
• internationales Kartell international cartel;
• Kartell der Linienfluggesellschaften scheduled carriers’ cartel;
• Kartell höherer Ordnung pool;
• sich einem Kartell anschließen to join a cartel;
• Kartell auflösen to break up a cartel, to split the structure of a cartel;
• einem Kartell beitreten to join a cartel;
• Kartell bilden to pool, to cartelize;
• Kartelle entflechten to decartelize;
• den Zwangsbestimmungen eines Kartells unterwerfen to cartelize;
• Kartell vergrößern to expand a cartel;
• zu einem Kartell zwingen (zusammenfassen) to cartelize;
• Kartellabkommen Kartellabkommen, Kartellabmachung, Kartellabspracherestrictive trading agreement (Br.), pooling agreement (contract) in restraint of trade (US), cartel agreement (negotiations);
• Kartellabmachung Kartellabkommen, Kartellabmachung, Kartellabspracherestrictive trading agreement (Br.), pooling agreement (contract) in restraint of trade (US), cartel agreement (negotiations);
• Kartellabsprache Kartellabkommen, Kartellabmachung, Kartellabspracherestrictive trading agreement (Br.), pooling agreement (contract) in restraint of trade (US), cartel agreement (negotiations);
• Kartellabteilung antitrust division (US);
• Kartellamt cartel office, Monopolies and Merger Commission (MCR) (Br.), Registrar of Restrictive Trade Practices (Br.), Registrar of Restrictive Trading Agreements (Br.), Federal Trade Commission (FTC) (US), Antitrust Division (US);
• Kartellamtsbehörde Office of Fair Trading (OFT);
• Kartellamtsbestimmungen verletzen to violate the antitrust statutes (US);
• Kartellamtsleiter director-general of fair trading (Br.);
• Kartellangelegenheit cartel matter;
• Kartellanhänger cartelist, (pl.) pro-cartel people;
• Kartellanteile cartel (pool) interests;
• Kartellantrag application for a cartel;
• Kartellanwalt antitrust lawyer (US);
• Kartellauffassungen ideas in respect of monopolies;
• Kartellauflösung cartel relinquishment;
• Kartellaufsicht supervision of cartels, cartel control;
• Kartellaufsichtsamt Monopolies and Mergers Commission (MMC) (Br.), monopoly commissioner (Br.);
• Kartellausschuss cartel bureau, Antitrust Committee (US);
• Kartellbehörde Antitrust Division (US), Registrar of Restrictive Trade Practices (Br.), Office for Fair Trading (Br.), cartel office (Br.);
• Kartellbeseitigung cartel relinquishment;
• Kartellbestimmungen cartel regulations, antitrust provisions (US);
• Kartellbestimmungen verletzen to violate the antitrust statutes (US);
• Kartellbeteiligung cartel participation;
• Kartellbeziehungen cartel relationship;
• Kartellbildung formation of cartels;
• Kartellbrecher trust buster (US sl.);
• Kartellbürokratie cartel bureaucracy;
• Kartellduldung tolerance of cartels;
• Kartellentflechtung cartel dispersal, decartelization;
• Kartellentflechtungsbehörde decartelization agency;
• Kartellerzeugnis cartelized product;
• Kartell experte, Kartellfachmann antitrust specialist (expert) (US). -
89 unförmig
I Adj. (missgestaltet) misshapen; (massig, sperrig) bulky; (aufgebläht) bloated; (extrem fettleibig) obeseII Adv.: unförmig dick bloated; Mensch: auch obese; der Fuß ist unförmig angeschwollen the foot has swollen out of shape* * *bulky; unshapely* * *ụn|för|migadj(= formlos) shapeless; Möbel, Auto inelegant; (= groß) cumbersome; Füße, Gesicht unshapely* * *(lacking shape: She wears a shapeless, baggy coat.) shapeless* * *un·för·mig[ˈʊnfœrmɪç]II. adv shapelessly* * *Adjektiv shapeless <lump, shadow, etc.>; huge <legs, hands, body>; bulky, ungainly <shape, shoes, etc.>* * *A. adj (missgestaltet) misshapen; (massig, sperrig) bulky; (aufgebläht) bloated; (extrem fettleibig) obeseB. adv:unförmig dick bloated; Mensch: auch obese;der Fuß ist unförmig angeschwollen the foot has swollen out of shape* * *Adjektiv shapeless <lump, shadow, etc.>; huge <legs, hands, body>; bulky, ungainly <shape, shoes, etc.>* * *adj.misshapen adj. adv.unshapely adv. -
90 unförmig
un·för·mig [ʼʊnfœrmɪç] adj -
91 zigfach
многократномногочисленныйetw. zigfach vergrößerndie zigfache Mengedie Waren haben sich um ein zigfaches verteuert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zigfach
-
92 verstärken
fɛr'ʃtɛrkənv1) renforcer, fortifier2) ( fig) augmenter, renforcerverstärkenverstạ̈rken *1 consolider Mauer2 (vergrößern) Beispiel: die Belegschaft um fünf Personen/auf zwanzig Mitarbeiter verstärken renforcer les effectifs de cinq/jusqu'à vingt personnes5 Medien amplifierBeispiel: sich verstärken se renforcer -
93 vermehren
1) vergrößern умножа́ть /-мно́жить. Anzahl v. etw.; Einkünfte, Kapital увели́чивать увели́чить. Einfluß расширя́ть /-ши́рить. Freude, Leid приумножа́ть /-мно́жить, увели́чивать /- | vermehrt Auflage увели́ченный. mit vermehrter Kraft с умно́женной <удво́енной> си́лой -
94 verstärken
I.
1) tr: zahlenmäßig vergrößern; erhöhen уси́ливать уси́лить. Druck, Energie увели́чивать увели́чить. Autorität, Sicherheit укрепля́ть /-крепи́ть. Autorität auch поднима́ть подня́ть. dieses Ereignis verstärkt jds. Unruhe из-за э́того собы́тия чьё-н. беспоко́йство возраста́ет /- растёт2) tr: Fundament, Träger укрепля́ть /-крепи́ть3) tr: dicker machen: Schrift утолща́ть утолсти́ть
II.
sich verstärken stärker werden, zunehmen уси́ливаться /-си́литься. v. Leiden увели́чиваться увели́читься. geh усугубля́ться усугуби́ться | verstärkt Wachsamkeit уси́ленный. adv: unter fremden Einfluß geraten всё бо́льше. in verstärktem Maße an etw. interessiert sein в бо́льшей сте́пени. verstärkter Ausflugsverkehr увеличе́ние пото́ка люде́й, выезжа́ющих за́ город. eine verstärkte Neigung zum Malen verspüren ощуща́ть <испы́тывать> си́льное жела́ние рисова́ть / всё сильне́е ощуща́ть <испы́тывать> жела́ние рисова́ть -
95 vermehren
vermehren (för)öka; utöka; (vergrößern) utvidga;sich vermehren föröka sig, förökas -
96 erweitern
erweitern* [ɛɐ'vaıtɐn]I vtseinen Horizont \erweitern ufkunu genişletmek3) ( vergrößern) büyütmek (um -)II vr -
97 verstärken
verstärken*I vt1) ( stabiler machen) pekiştirmek, sağlamlaştırmak, takviye etmek2) ( vergrößern) büyütmek, sayısını artırmak(-in)II vrsich \verstärken pekişmek, sağlamlaşmak, artmak, yükselmek
См. также в других словарях:
(sich) vergrößern — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zunehmen • anwachsen • größer werden • erhöhen Bsp.: • Die Bevölkerung der Stadt hat zugenommen … Deutsch Wörterbuch
Vergrößern — Vergrößern, verb. regul. act. größer machen, sowohl durch Vermehrung der Zahl, eine Zahl vergrößern, als auch der Masse, einen Garten, ein Haus, sein Vermögen, als endlich zuweilen auch der Intension, in welchem letztern Falle aber vermehren… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vergrößern — zunehmen (an); steigern; größer machen; vermehren; zulegen (umgangssprachlich); ausbauen; ausdehnen; weiten; spreizen; ausleiern (umgang … Universal-Lexikon
vergrößern — aufstocken, ausbreiten, ausdehnen, ausweiten, erhöhen, erweitern, größer machen, heraufsetzen, hinzufügen, steigern, strecken, verbessern, verbreitern, verlängern, vermehren, verstärken, vervielfachen; (geh.): mehren; (bildungsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
vergrößern — V. (Mittelstufe) etw. größer machen, in seinem Umfang oder seiner Menge erweitern Beispiele: Sie wollen das Wohnzimmer vergrößern. Die Stadt hat sich um die Hälfte vergrößert … Extremes Deutsch
vergrößern — ver·grö̲·ßern; vergrößerte, hat vergrößert; [Vt] 1 etwas vergrößern etwas größer machen: ein Zimmer vergrößern, indem man die Wand zum Nebenzimmer herausreißt 2 etwas vergrößern etwas beim Drucken, Kopieren o.Ä. größer machen <ein Foto… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Wer die Arbeit kennt und sich nicht drückt, der ist verrückt — Arbeit ist eine zielbewusste und sozial durch Institutionen (Bräuche) abgestützte besondere Form der Tätigkeit, mit der Menschen seit ihrer Menschwerdung in ihrer Umwelt zu überleben versuchen. Dabei ist ihr Charakter zwiespältig: Sie stellt… … Deutsch Wikipedia
vermehren — (sich) fortpflanzen; Junge haben; (sich) vermehren; zunehmen (an); vergrößern; steigern; größer machen; emporsteigen; größer werden; … Universal-Lexikon
anschwellen — (sich) füllen; bauschen; wölben; emporsteigen; größer werden; zunehmen; ansteigen; vermehren; anwachsen * * * an|schwel|len [ anʃvɛlən], schwillt an, schwoll an, angeschwollen <itr.; … Universal-Lexikon
steigern — zunehmen (an); vergrößern; größer machen; vermehren; anschwellen lassen; anwachsen lassen; aufbessern; erhöhen; potenzieren * * * stei|gern [ ʃtai̮gɐn]: 1. <tr.; … Universal-Lexikon
zunehmen — an Fahrt gewinnen (umgangssprachlich); abgehen (umgangssprachlich); beschleunigen; in Fahrt kommen (umgangssprachlich); Fahrt aufnehmen (umgangssprachlich); schneller werden; einen Zahn zulegen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon