-
1 rimpicciolire
rimpicciolirerimpicciolire [rimpitt∫o'li:re] < rimpicciolisco>verbo intransitivo esserekleiner werdenDizionario italiano-tedesco > rimpicciolire
2 rimpicciolire
rimpicciolire v. ( rimpicciolìsco, rimpicciolìsci) I. tr. 1. rapetisser. 2. ( restringere) rétrécir. II. intr. (aus. essere) 1. rapetisser (aus. avoir). 2. ( restringere) rétrécir (aus. avoir), se rétrécir. III. prnl. rimpicciolirsi 1. rapetisser intr. 2. ( restringersi) rétrécir intr., se rétrécir.3 rimpicciolire
(v.) minska4 rimpicciolire
1. v/t make smaller2. v/i become smaller, shrink* * *◆ v. intr. → rimpicciolirsi.◘ rimpicciolirsi v.intr.pron. to become* smaller, to lessen, to decrease.* * *[rimpittʃo'lire]1. vt2. vi* * *[rimpittʃo'lire] 1.verbo transitivo to reduce2. 3.verbo pronominale rimpicciolirsi rimpicciolire* * *rimpicciolire/rimpitt∫o'lire/ [102]to reduceIII rimpicciolirsi verbo pronominale→ rimpicciolire5 rimpicciolire
= rimpiccolire; = rimpiccinire6 rimpicciolire
rimpiccinire, rimpicc(i)olire (-isco) 1. vt уменьшать; умалять, преуменьшать 2. vi (e), rimpiccinirsi, rimpicc(i)olirsi уменьшаться, становиться меньше7 rimpicciolire
гл.общ. уменьшать, преуменьшать, умалять8 rimpicciolire
9 rimpicciolire
10 rimpiccolire
11 rimpiccinire
1. (- isco); vt; = rimpiccolire, = rimpicciolireуменьшать; умалять, преуменьшать2. (- isco); = rimpiccolire, = rimpicciolireSyn:Ant:12 alzare
1. vt1) подниматьalzare la testa — поднять головуnon alzare gli occhi dal lavoro — не поднимать глаз / не отрываться от работыalzare le braccia al cielo — воздеть руки к небуalzare le braccia in segno di meraviglia — всплеснуть руками от удивления2) повышать, возвышать3) поднимать, увеличиватьalzare i prezzi — повысить цены4) перен. возносить5) редко строить, сооружать, возводить, воздвигать2. vi (e)подниматься; растиl'acqua alza — вода поднимается- alzarsiSyn:(e)levar(si), innalzar(si), sublimar(si); erigere, edificare, costruire, fare; montare in alto, andar suAnt:13 appiccinire
= appicciolire14 ingrandire
1. (- isco); vt1) увеличивать ( также в оптике), расширять2) перен. преувеличивать2. (- isco); vi (e) также ingrandirsi1) увеличиваться, расширяться2) приобретать вес / значение3) расти, становиться выше ростом•Syn:accrescere, aumentare, estendere, allungare, перен. esagerareAnt:15 мельчать
несов. (сов. измельчать)rimpicciolire vi (e), miniaturizzarsi; ridimensionarsi тж. перен., polverizzarsi16 мельчить
несов. что (сов. измельчить)1) ( крошить) triturare vt, spezzettare vt, sminuzzare vt2) перен. sminuire vt, rimpicciolire vt, svilire vt17 уменьшить
сов. В1) (по количеству, силе, степени) diminuire vt; ridurre vt ( сократить); mitigare vt ( смягчить); abbattere vtуменьшить затраты — ridurre le speseуменьшить значение — sminuire / menomare / minimizzare la portataуменьшить скорость — ridurre la velocità; decelerare vtуменьшить ход (автомобиля и т.п.) — rallentare la marcia2) (по объему, величине) rimpicciolire vt, rimpiccinire vt; ridurre ai minimi termini•18 appicciolire
19 diminuire
diminuire v. ( diminuìsco, diminuìsci) I. tr. 1. diminuer, baisser, réduire: diminuire progressivamente diminuer progressivement. 2. ( restringere) réduire. 3. ( rimpicciolire) réduire, rendre plus petit. 4. ( accorciare) raccourcir. 5. ( abbassare) baisser, réduire, alléger: diminuire i prezzi baisser les prix. 6. ( fare regredire) réduire, baisser, diminuer: diminuire la produttività réduire la productivité. 7. ( nel lavoro a maglia) diminuer: diminuire una maglia diminuer une maille. II. intr. (aus. essere) 1. diminuer (aus. avoir), baisser (aus. avoir): la popolazione del paese è diminuita la population du pays a diminué. 2. ( di prezzo) diminuer (aus. avoir), baisser (aus. avoir): il petrolio è diminuito di un dollaro al barile le pétrole a baissé d'un dollar par baril. 3. ( di altezza) baisser (aus. avoir): la piena è diminuita di trenta centimetri la crue a baissé de trente centimètres. 4. ( di peso) perdre (aus. avoir): durante la prigionia sono diminuito di dieci chili en prison j'ai perdu dix kilos. 5. ( di intensità) diminuer (aus. avoir), se calmer, descendre: la pioggia diminuisce la pluie se calme; il caldo sta diminuendo la chaleur diminue; la febbre non accenna a diminuire la fièvre ne semble pas descendre.20 stringere
stringere v. (pres.ind. strìngo, strìngi; p.rem. strìnsi; p.p. strétto) I. tr. 1. ( serrare fortemente) serrer: mi strinse cordialmente la mano il me serra cordialement la main; stringeva tra le mani la borsetta elle serrait son sac à main dans ses bras. 2. (premere, tenere premuto) serrer: stringere qcu. tra le braccia serrer qqn dans ses bras; la madre stringeva il figlio al seno la mère serrait son enfant contre son sein (o contre son cœur). 3. ( avvicinare fra loro due cose) serrer: stringere le labbra serrer les lèvres; stringere le gambe serrer les jambes. 4. ( premere dolorosamente) serrer: queste scarpe stringono i piedi ces chaussures serrent les pieds. 5. ( Sart) ( rimpicciolire) rétrécir: far stringere un vestito faire rétrécir un vêtement. 6. ( concludere) conclure: stringere un patto conclure un traité; stringere un'alleanza conclure une alliance. 7. ( avvitare) serrer, visser. 8. ( fig) ( riassumere in sintesi) résumer: stringere un discorso résumer un discours; stringi, non abbiamo molto tempo! résume, nous n'avons pas beaucoup de temps!; abrège, nous n'avons pas beaucoup de temps. 9. ( accelerare) accélérer: stringere il passo accélérer le pas. 10. (assol.) ( colloq) ( rendere stitico) constiper: il succo di limone stringe le jus de citron constipe. 11. ( lett) ( brandire) brandir: stringere la spada brandir son épée. 12. ( circondare da ogni parte) entourer: la folla stringeva la squadra vincitrice la foule entourait l'équipe gagnante. II. intr. (aus. avere) 1. ( incalzare) presser: il tempo stringe le temps presse. 2. ( essere stretto) serrer: questa giacca stringe cette veste me serre. 3. ( fig) ( essere breve) être concis. III. prnl. stringersi 1. se serrer (a contre), se blottir (a contre): il bambino si stringeva alla madre l'enfant se serrait contre sa mère. 2. ( per fare spazio) se serrer, se pousser: si strinsero per fare un po' di posto all'ultimo arrivato ils se sont serrés pour faire un peu de place au dernier arrivé, ils se sont poussés pour faire un peu de place au dernier arrivé; si strinse al muro per lasciarmi passare il se poussa contre le mur pour me laisser passer. 3. (restringersi: rif. a vestiti, tessuti) rétrécir intr. IV. prnl.recipr. stringersi se serrer: si strinsero in un forte abbraccio ils se serrèrent fortement dans les bras l'un de l'autre.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
rimpicciolire — [der. di impicciolire, col pref. r(i ) ] (io rimpicciolisco, tu rimpicciolisci, ecc.). ■ v. tr. [rendere, far sembrare piccolo o più piccolo] ▶◀ e ◀▶ [➨ rimpiccolire v. tr.]. ■ v. intr. (aus. essere ) e rimpicciolirsi v. intr. pron. [diventare… … Enciclopedia Italiana
rimpicciolire — rim·pic·cio·lì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere più piccolo, rimpiccolire: rimpicciolire un immagine Sinonimi: rimpiccolire. 2. v.intr. (essere) diventare più piccolo, rimpiccolirsi Sinonimi: rimpiccolire. {{line}} {{/line}} DATA: 1666.… … Dizionario italiano
rimpicciolire — {{hw}}{{rimpicciolire}}{{/hw}}o rimpiccolire A v. tr. (io rimpicciolisco , tu rimpicciolisci ) Rendere più piccolo; SIN. Ridurre. B v. intr. e intr. pron. ( aus. essere ) Diventare più piccolo … Enciclopedia di italiano
rimpicciolire — A v. tr. ridurre, impiccolire, rimpiccolire, impiccinire, diminuire, restringere, stringere CONTR. ingrandire, aumentare, ampliare, allargare, accrescere □ ingrossare □ ingigantire B v. intr. e rimpicciolirsi intr. pron. ridursi, impiccolirsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
aggrandire — ag·gran·dì·re v.tr. e intr. LE 1. v.tr., ingrandire, ampliare | fig., esaltare, magnificare Sinonimi: ampliare. Contrari: rimpicciolire. 2. v.intr. (essere) diventare più grande, ampliarsi Sinonimi: ampliarsi, ingrandirsi. Contrari: rimpicciolire … Dizionario italiano
allargare — al·lar·gà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., rendere più largo: allargare un buco, una strada, un vestito; aprire: allargare gli occhi, per indicare stupore, meraviglia Sinonimi: ingrandire, ampliare, slargare; 1dilatare. Contrari: ridurre,… … Dizionario italiano
ingigantire — in·gi·gan·tì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., aumentare, ingrandire in modo smisurato: l eco ingigantiva il suono | fig., far apparire molto più grande del reale, esagerare: ingigantire una difficoltà, un problema, ingigantire una notizia Sinonimi:… … Dizionario italiano
ingrandire — in·gran·dì·re v.tr. e intr. AD 1a. v.tr., rendere più grande per dimensioni: ingrandire una stanza, un edificio; ingrandire la collezione di francobolli Sinonimi: allargare, ampliare. Contrari: restringere, ridurre, rimpicciolire. 1b. v.tr.,… … Dizionario italiano
rimpiccolire — rim·pic·co·lì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., far diventare, rendere più piccolo o nuovamente piccolo | fig., ridimensionare: rimpiccolire una difficoltà, rimpiccolire la gravità di un episodio Sinonimi: impiccolire, rimpicciolire. Contrari:… … Dizionario italiano
stringere — strìn·ge·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. tenere stretto, serrare energicamente in modo da non lasciar sfuggire: stringere un arma fra le mani, la bambina stringeva il pupazzo; stringere fra le braccia: abbracciare | comprimere energicamente… … Dizionario italiano
rimpiccolire — [der. di impiccolire, col pref. r(i ) ] (io rimpiccolisco, tu rimpiccolisci, ecc.). ■ v. tr. [rendere piccolo o più piccolo] ▶◀ (non com.) impiccinire, impiccolire, ridimensionare, ridurre, (non com.) rimpiccinire, rimpicciolire. ◀▶ ingrandire,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский