-
61 sconfessione
-
62 smentita
-
63 отзыв
I м.1) перен. ( отклик) eco, risonanzaотзыв о книге — un parere sul libro / una recensione al libro3) воен. controparolaII м. полит.( действие) revoca, richiamo -
64 отмена
ж.abolizione, abrogazione (закона и т.п.); revoca адм.; annullamento, cancellazione (долгов, рейсов) -
65 упразднение
с.abolizione f, revoca f, soppressione f; revocazione f; abrogazione f (закона и т.п.) -
66 revocamento
-
67 revocazione
-
68 credito
mкредит; обязательствоaprire un credito — открыть кредит, открыть аккредитив
beni vincolati a garanzia del credito — заложенное имущество; имущество, на которое может быть обращено взыскание
- credito agrarioistituto di credito — кредитная организация; кредитный банк
- credito di avallo
- credito a breve termine
- credito di campagna
- credito di cassa
- credito chirografario
- credito commerciale
- credito al consumo
- credito in conto corrente
- credito di corriere
- credito documentario
- credito edilizio
- credito esigibile
- credito all'esportazione
- credito fino a revoca
- credito di firma
- credito fondiario
- credito frazionato
- credito garantito
- credito immobiliare
- credito all'importazione
- credito d'imposta
- credito industriale
- credito litigioso
- credito a medio termine
- credito mobiliare
- credito non garantito
- credito pignoratizio
- credito privilegiato
- credito rotativo
- credito a scadenza indeterminata
- credito allo scoperto
- credito stagionale
- credito in valuta estera -
69 mandato
1) поручение2) доверенность, полномочия3) ордер, приказ, поручение, варрант•mandato commerciale — договор торгового представительства/поручения
- mandato d'arrestomandato generale/particolare — общее/специальное поручение
- mandato di comparizione
- mandato di consegna
- mandato di esecuzione
- mandato di pagamento
- mandato di pagamento di dividendo
- mandato di pagamento di interessi
- mandato di perquisizione
- mandato di procura
- mandato di riscossione
- mandato di sequestro
- mandato d'incasso
- durata del mandato
- revoca del mandato
- conferire un mandatoDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > mandato
-
70 ordine
1) заказ2) приказ3) порядок4) ассоциация, союз•ordine debordant — приказ о покупке/продаже в случае, когда цены достигнут определённого уровня, указанного клиентом
- ordine al megliopassare/piazzare un ordine — разместить заказ
- ordine aperto
- ordine con limite di prezzo
- ordine condizionato
- ordine cronologico
- ordine da eseguire interamente o da non eseguire
- ordine d'acquisto
- ordine degli avvocati
- ordine del giorno
- ordine di accreditamento
- ordine di arresto
- ordine di banca
- ordine di bonifico
- ordine di borsa
- ordine di comparizione
- ordine di consegna
- ordine di fermo al pagamento
- ordine di lavorazione
- ordine di nolo
- ordine di pagamento
- ordine di produzione
- ordine di prova
- ordine di riscossione
- ordine di sequestro
- ordine di sospensione del pagamento
- ordine di vendita
- ordine di vendita con limite di prezzo
- ordine d'imbarco
- ordine d'incasso
- ordine discrezionale
- ordine impegnativo
- ordine inevaso
- ordine limitato
- ordine numerico
- ordine permanente
- ordine professionale
- ordine pubblico
- ordine revocabile
- ordine scalando
- ordine scritto
- ordine urgente
- ordine urgenziando
- ordine valido per la giornata
- ordine volando
- ordini arretrati
- ordini in corso
- ordini in serie
- ordini legati
- di prim'ordine
- numero d'ordine
- questione all'ordine del giorno
- su ordine
- accusare ricevuta di un ordine
- annullare un ordine
- conferire un ordine a qlcu.
- confermare un ordine
- eseguire un ordine
- evadere un ordine
- fare un ordine
- inoltrare un ordine
- ritirare un ordineDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > ordine
-
71 mandato
m politics mandatelaw warrantmandato bancario banker's ordermandato di pagamento payment ordermandato d'arresto arrest warrant* * *mandato s.m.1 (incarico) mandate, task, commission, mission: mandato speciale, special mandate (o mission); mandato esplorativo, exploratory mission; eseguire un mandato, to carry out a commission (o a task); dare, affidare un mandato, to assign a task; durata del mandato, term of office // mandato elettorale, electoral mandate; mandato parlamentare, Parliamentary mandate2 (dir., comm.) agency; (ordine) warrant, order: mandato di consegna, warrant for delivery; mandato commerciale, agency; mandato generale, general agency; mandato di pagamento, order of payment (o payment order); mandato di rappresentanza, agency; mandato d'incasso, cash warrant; mandato di vendita, warrant of sale; mandato postale, postal order; estinzione del mandato, termination of agency; revoca del mandato, revocation of agency; rinunzia del mandato, renunciation of agency; rinunziare al mandato, to renounce the agency // ( banca): mandato di pagamento di interessi, di dividendi, interest, dividend warrant; mandato di liquidazione, settlement warrant3 (dir.) warrant, order, mandate: mandato d'arresto contro qlcu., warrant for s.o.'s arrest; mandato di comparizione, summons; mandato di perquisizione, search warrant; mandato di sequestro, distress warrant (o writ of sequestration); mandato di esecuzione, writ of execution; mandato di estradizione, warrant of extradition; mandato di procura, power of attorney; mandato con procura, proxy; mandato di tutela, guardianship; mandato papale, papal mandate (o rescript)4 (pol.) mandate: la Lega delle Nazioni concedeva mandati su certi territori, the League of Nations granted mandates over certain territories.* * *[man'dato]sostantivo maschile1) (incarico) commission, mandate; pol. mandate2) (durata di un incarico) tenure, term of office3) dir. (nel diritto internazionale) mandate•mandato di cattura — arrest o bench warrant
mandato di comparizione — subpoena, summons to appear
* * *mandato/man'dato/sostantivo m.1 (incarico) commission, mandate; pol. mandate2 (durata di un incarico) tenure, term of office; mandato presidenziale presidential term of office; mandato di sindaco mayoralty3 dir. (nel diritto internazionale) mandate; mandato internazionale international mandate; sotto mandato under mandatemandato di cattura arrest o bench warrant; mandato di comparizione subpoena, summons to appear; mandato di pagamento money order; mandato di perquisizione search warrant. -
72 valido
validpersona fitnon valido void* * *valido agg.1 ( valevole) valid (anche dir.), good, effective: contratto, matrimonio, documento valido, valid contract, marriage, document; voto non valido, invalid (o null) vote; questo biglietto non è più valido, this ticket is no longer valid; questo assegno non è valido, this cheque is not good; l'offerta è valida fino a maggio, the offer is valid (o good) until May; clausola valida dal 2 gennaio, clause effective as from January 2nd; una ricevuta valida a fini fiscali, a receipt that is valid for tax purposes // (Borsa) valido revoca, valid until cancelled // valido a, fit for: valido alle armi, fit for service2 ( fondato) good, sound, well-grounded, well-founded: argomenti validi, sound arguments; ragioni valide, good reasons; scusa valida, good excuse3 (che ha valore, pregio) valid, good, fine; valuable: un'opera molto valida, a fine piece of work; è il mio più valido collaboratore, he's the most valuable member of my team; valido contributo, substantial contribution4 ( efficace) efficient; efficacious, effective: valido rimedio, efficacious remedy; mi fu di valido aiuto, he proved of great help to me; la valida azione della penicillina, the effectiveness of penicillin5 ( forte) strong; powerful.* * *['valido]1) (valevole) [contratto, biglietto, documento, offerta] validnon valido — [biglietto, documento] invalid
la mia offerta resta -a — my offer still holds o is still on the table
2) (fondato) [motivo, argomento, obiezione] sound, valid3) (efficace) [ rimedio] valuable, effective, helpfulessere di valido aiuto per qcn. — to be a great help to sb
4) (pregevole, apprezzabile) [ persona] good, capable, able; [opera, progetto] worthwhile5) (vigoroso) [ uomo] strong, powerful, able-bodied* * *valido/'valido/1 (valevole) [contratto, biglietto, documento, offerta] valid; non valido [biglietto, documento] invalid; questo biglietto è valido per due persone this ticket admits two (people); la mia offerta resta -a my offer still holds o is still on the table2 (fondato) [motivo, argomento, obiezione] sound, valid; ho delle -e ragioni per I have solid grounds for3 (efficace) [ rimedio] valuable, effective, helpful; essere di valido aiuto per qcn. to be a great help to sb.4 (pregevole, apprezzabile) [ persona] good, capable, able; [opera, progetto] worthwhile; un valido collaboratore a valued collaborator5 (vigoroso) [ uomo] strong, powerful, able-bodied. -
73 annullamento
annullamentoannullamento [annulla'mento]sostantivo Maskulin1 (l'annullare) Annullierung Feminin, Aufhebung Feminin2 (annullo) Entwertung Feminin3 (revoca) Zurücknahme Feminin, Widerrufung Feminin4 (disdetta) Aufhebung Feminin5 (distruzione) Vernichtung Feminin6 matematica Annullierung FemininDizionario italiano-tedesco > annullamento
74 mandato
mandato I. s.m. 1. ( Dir) mandat: emettere un mandato émettre un mandat. 2. ( incarico) mandat: eseguire un mandato éxecuter un mandat; rinnovare il mandato a qcu. renouveler le mandat de qqn; durata del mandato durée du mandat; estinzione del mandato fin du mandat; revoca del mandato révocation du mandat. 3. ( Pol) mandat: mandato elettorale mandat électoral; mandato parlamentare mandat parlementaire. 4. ( Econ) mandat: mandato di pagamento mandat de paiement. II. agg. envoyé: mandato dal cielo envoyé du ciel.75 perdita
perdita s.f. 1. perte: una perdita irreparabile une perte irréparable; perdita dell'indipendenza perte de l'indépendance. 2. ( spreco) perte: una perdita di tempo une perte de temps; perdita di denaro perte d'argent. 3. ( Econ) perte: subire gravi perdite subir de graves pertes. 4. ( morte) perte: la perdita di un genitore la perte d'un parent. 5. ( fuoriuscita) perte, fuite: perdita di gas fuite de gaz. 6. ( dispersione) perte: perdita di calore perte de chaleur. 7. ( Med) pertes pl. 8. ( Dir) ( revoca) perte, déchéance: perdita di un diritto perte d'un droit, déchéance d'un droit.76 ritiro
ritiro s.m. 1. retrait: il ritiro dalla scena politica le retrait de la scène politique. 2. ( richiamo) rappel: il ritiro dell'ambasciatore le rappel de l'ambassadeur. 3. ( revoca) retrait: ritiro del passaporto retrait du passeport. 4. (il prendere, il farsi consegnare) retrait: il ritiro dei biglietti le retrait des billets. 5. ( rinuncia) retrait: ritiro da un concorso retrait d'un concours. 6. (Scol,Univ) retrait. 7. ( il ritirarsi in un luogo appartato) retrait. 8. ( luogo appartato) retraite f., lieu retiré. 9. ( Mil) retraite f.: il ritiro delle truppe la retraite des troupes. 10. ( Rel) retraite f.: andare in ritiro aller en retraite; ritiro spirituale retraite spirituelle. 11. ( condizione di chi vive ritirato) isolement, solitude f.: vivere in ritiro vivre dans l'isolement. 12. (rif. a tessuto) rétrécissement. 13. ( Met) retrait. 14. ( Sport) ( per prepararsi) stage de préparation.77 soppressione
soppressione s.f. 1. ( revoca) suppression, suspension: soppressione delle garanzie costituzionali suppression des garanties constitutionnelles. 2. ( abolizione) suppression, abolition: la soppressione di una legge l'abolition d'une loi; soppressione dei dazi doganali abolition of customs duties. 3. ( scioglimento) dissolution: la soppressione di un ordine religioso la dissolution d'un ordre religieux. 4. ( uccisione violenta) suppression, liquidation, élimination: la soppressione di un avversario politico l'élimination d'un adversaire politique. 5. (TV) ( oscuramento) interruption. 6. (rif. a rivolte e sim.) écrasement m., répression: soppressione di una rivolta la répression d'une révolte. 7. (rif. a mezzi di trasporto) annulation.78 revocamento
79 deroga
f. (abrogazione)отмена, (derogazione) отступление от закона; (revoca) изъятие (n.), (rinuncia) исключение (n.)in deroga a... — во избежание + gen....
СтраницыСм. также в других словарях:
revoca — REVOCÁ, revóc, vb. I. tranz. 1. A anula, a abroga, a contramanda un decret, un ordin, o dispoziţie. 2. A scoate dintr o funcţie publică, în baza unui drept legal, pe cineva care a fost numit în aceea funcţie printr un act de guvernământ. – Din fr … Dicționar Român
revoca — / rɛvoka/ s.f. [der. di revocare ]. 1. (amministr., giur.) [l essere dichiarato non più valido: r. di un decreto ] ▶◀ abrogazione, annullamento, (burocr.) caducazione, cassazione, (non com.) revocazione. ◀▶ Ⓖ conferma, (burocr.) convalida.… … Enciclopedia Italiana
revoca — rè·vo·ca s.f. 1. CO il revocare, l essere revocato e il loro risultato 2. TS dir. volontà giuridica unilaterale, diretta a estinguere gli effetti di un atto: revoca di un decreto, di un mandato, di una legge Sinonimi: revocazione. 3. TS dir.amm.… … Dizionario italiano
revoca — {{hw}}{{revoca}}{{/hw}}s. f. 1 Annullamento. 2 (dir.) Negozio giuridico unilaterale con cui un soggetto priva di effetti un altro precedente negozio o atto giuridico: revoca di un mandato … Enciclopedia di italiano
revocá — vb., ind. prez. 1 sg. revóc, 3 sg. şi pl. revócã … Romanian orthography
revoca — pl.f. revoche … Dizionario dei sinonimi e contrari
revoca — s. f. abrogazione, annullamento, cancellazione, cassazione, disdetta, ritrattazione, revocazione □ deroga, derogazione, ritiro CONTR. emissione, emanazione, approvazione □ aggiudicazione, omologazione. SFUMATURE ► deroga … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
a revoca o cancellazione — Eng. Good till cancelled Tipo di contratto di compravendita di titoli a scadenza, attraverso un intermediario, che perde validità al momento della sua esecuzione o dell annullamento da parte del cliente … Glossario di economia e finanza
revocare — REVOCÁRE, revocări, s.f. 1. Acţiunea de a revoca şi rezultatul ei; revocaţie. 2. (jur.) Desfacere unilaterală a unui act prin manifestarea de voinţă a persoanei care l a făcut. ♦ Desfacere a unui act juridic în cazurile prevăzute de lege. 3. Act… … Dicționar Român
revocador — ► adjetivo 1 Que revoca: ■ la nueva disposición tiene un efecto revocador sobre las anteriores. SINÓNIMO revocante ► sustantivo 2 CONSTRUCCIÓN Persona que revoca paredes. * * * revocador, a adj. y n. Se aplica al que revoca. ⊚ m. Obrero que… … Enciclopedia Universal
contramanda — CONTRAMANDÁ, contramandez, vb. I. tranz. A revoca un ordin, o dispoziţie sau o hotărâre; a anula. ♦ A renunţa la un proiect, la un plan, la o vizită etc. stabilite dinainte. – Din fr. contremander. Trimis de IoanSoleriu, 12.06.2004. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский