-
1 revoca
f (pl -che) repeal* * *revoca s.f. revocation, repeal; annulment; ( ritrattazione) retraction // (amm.): revoca di una nomina, annulment of an appointment; revoca di un provvedimento, revocation of a measure; revoca di una legge, repeal of a law; (banca) revoca di un ordine di pagamento, countermand of payment.* * *1) (di provvedimento, ordine) revocation, cancellation; (di legge) repeal; (di contratto) termination2) (di embargo, sciopero) lifting; (di sovvenzione, pensione) suspension3) (di funzionario, ambasciatore) removal* * *revocapl. - che /'rεvoka, ke/sostantivo f.1 (di provvedimento, ordine) revocation, cancellation; (di legge) repeal; (di contratto) termination2 (di embargo, sciopero) lifting; (di sovvenzione, pensione) suspension3 (di funzionario, ambasciatore) removal. -
2 revoca sf
['rɛvoka] revoca (-che)Dir repeal, revocation -
3 revoca
sf ['rɛvoka] revoca (-che)Dir repeal, revocation -
4 ritiro
"shrinkage;Schrumpf;Schrumpfung;contração"* * *m withdrawal* * *ritiro s.m.1 ( il ritirare) withdrawal: ritiro di truppe, di un ragazzo da scuola, di qlco. dalla circolazione, withdrawal of troops, of a boy from school, of sthg. from circulation; ritiro di una cambiale, withdrawal (o retirement) of a bill // ritiro della patente, suspension (o revocation) of the driving license2 ( il farsi dare) collection: ritiro di merci, collection of goods; ritiro dello stipendio, collection of one's salary3 ( luogo appartato) retreat: un ritiro in cima a una montagna, a retreat at the top of a mountain // (sport) i giocatori andranno in ritiro per due giorni, the players will go to a training camp for two days4 ( il ritirarsi) retirement, retreat; seclusion; ( dagli affari) retirement, retiring: ritiro dalla vita pubblica, retirement from public life; un ufficiale in ritiro, a retired officer // ritiro spirituale, (spiritual) retreat: fare un ritiro, to go on retreat5 (tecn.) shrinkage.* * *[ri'tiro]sostantivo maschile1) (di candidatura, denuncia, atleta, studente, truppe) withdrawal2) (dalla circolazione) calling in, return; (di merce, prodotto) return3) (recupero) (di pacco) collection; (di somma, stipendio) withdrawal4) (revoca, requisizione) (di licenza) revocation, suspension; (di patente) suspension5) (isolamento) retirement6) sport scol. withdrawal, dropping out7) (luogo appartato) retreat8) sport (per la preparazione) training camp9) (di tessuto) shrinkage•* * *ritiro/ri'tiro/sostantivo m.1 (di candidatura, denuncia, atleta, studente, truppe) withdrawal2 (dalla circolazione) calling in, return; (di merce, prodotto) return3 (recupero) (di pacco) collection; (di somma, stipendio) withdrawal4 (revoca, requisizione) (di licenza) revocation, suspension; (di patente) suspension5 (isolamento) retirement6 sport scol. withdrawal, dropping out7 (luogo appartato) retreat8 sport (per la preparazione) training camp9 (di tessuto) shrinkageritiro bagagli baggage reclaim; ritiro spirituale spiritual retreat. -
5 mandato
m politics mandatelaw warrantmandato bancario banker's ordermandato di pagamento payment ordermandato d'arresto arrest warrant* * *mandato s.m.1 (incarico) mandate, task, commission, mission: mandato speciale, special mandate (o mission); mandato esplorativo, exploratory mission; eseguire un mandato, to carry out a commission (o a task); dare, affidare un mandato, to assign a task; durata del mandato, term of office // mandato elettorale, electoral mandate; mandato parlamentare, Parliamentary mandate2 (dir., comm.) agency; (ordine) warrant, order: mandato di consegna, warrant for delivery; mandato commerciale, agency; mandato generale, general agency; mandato di pagamento, order of payment (o payment order); mandato di rappresentanza, agency; mandato d'incasso, cash warrant; mandato di vendita, warrant of sale; mandato postale, postal order; estinzione del mandato, termination of agency; revoca del mandato, revocation of agency; rinunzia del mandato, renunciation of agency; rinunziare al mandato, to renounce the agency // ( banca): mandato di pagamento di interessi, di dividendi, interest, dividend warrant; mandato di liquidazione, settlement warrant3 (dir.) warrant, order, mandate: mandato d'arresto contro qlcu., warrant for s.o.'s arrest; mandato di comparizione, summons; mandato di perquisizione, search warrant; mandato di sequestro, distress warrant (o writ of sequestration); mandato di esecuzione, writ of execution; mandato di estradizione, warrant of extradition; mandato di procura, power of attorney; mandato con procura, proxy; mandato di tutela, guardianship; mandato papale, papal mandate (o rescript)4 (pol.) mandate: la Lega delle Nazioni concedeva mandati su certi territori, the League of Nations granted mandates over certain territories.* * *[man'dato]sostantivo maschile1) (incarico) commission, mandate; pol. mandate2) (durata di un incarico) tenure, term of office3) dir. (nel diritto internazionale) mandate•mandato di cattura — arrest o bench warrant
mandato di comparizione — subpoena, summons to appear
* * *mandato/man'dato/sostantivo m.1 (incarico) commission, mandate; pol. mandate2 (durata di un incarico) tenure, term of office; mandato presidenziale presidential term of office; mandato di sindaco mayoralty3 dir. (nel diritto internazionale) mandate; mandato internazionale international mandate; sotto mandato under mandatemandato di cattura arrest o bench warrant; mandato di comparizione subpoena, summons to appear; mandato di pagamento money order; mandato di perquisizione search warrant. -
6 valido
validpersona fitnon valido void* * *valido agg.1 ( valevole) valid (anche dir.), good, effective: contratto, matrimonio, documento valido, valid contract, marriage, document; voto non valido, invalid (o null) vote; questo biglietto non è più valido, this ticket is no longer valid; questo assegno non è valido, this cheque is not good; l'offerta è valida fino a maggio, the offer is valid (o good) until May; clausola valida dal 2 gennaio, clause effective as from January 2nd; una ricevuta valida a fini fiscali, a receipt that is valid for tax purposes // (Borsa) valido revoca, valid until cancelled // valido a, fit for: valido alle armi, fit for service2 ( fondato) good, sound, well-grounded, well-founded: argomenti validi, sound arguments; ragioni valide, good reasons; scusa valida, good excuse3 (che ha valore, pregio) valid, good, fine; valuable: un'opera molto valida, a fine piece of work; è il mio più valido collaboratore, he's the most valuable member of my team; valido contributo, substantial contribution4 ( efficace) efficient; efficacious, effective: valido rimedio, efficacious remedy; mi fu di valido aiuto, he proved of great help to me; la valida azione della penicillina, the effectiveness of penicillin5 ( forte) strong; powerful.* * *['valido]1) (valevole) [contratto, biglietto, documento, offerta] validnon valido — [biglietto, documento] invalid
la mia offerta resta -a — my offer still holds o is still on the table
2) (fondato) [motivo, argomento, obiezione] sound, valid3) (efficace) [ rimedio] valuable, effective, helpfulessere di valido aiuto per qcn. — to be a great help to sb
4) (pregevole, apprezzabile) [ persona] good, capable, able; [opera, progetto] worthwhile5) (vigoroso) [ uomo] strong, powerful, able-bodied* * *valido/'valido/1 (valevole) [contratto, biglietto, documento, offerta] valid; non valido [biglietto, documento] invalid; questo biglietto è valido per due persone this ticket admits two (people); la mia offerta resta -a my offer still holds o is still on the table2 (fondato) [motivo, argomento, obiezione] sound, valid; ho delle -e ragioni per I have solid grounds for3 (efficace) [ rimedio] valuable, effective, helpful; essere di valido aiuto per qcn. to be a great help to sb.4 (pregevole, apprezzabile) [ persona] good, capable, able; [opera, progetto] worthwhile; un valido collaboratore a valued collaborator5 (vigoroso) [ uomo] strong, powerful, able-bodied. -
7 revocamento
См. также в других словарях:
revoca — REVOCÁ, revóc, vb. I. tranz. 1. A anula, a abroga, a contramanda un decret, un ordin, o dispoziţie. 2. A scoate dintr o funcţie publică, în baza unui drept legal, pe cineva care a fost numit în aceea funcţie printr un act de guvernământ. – Din fr … Dicționar Român
revoca — / rɛvoka/ s.f. [der. di revocare ]. 1. (amministr., giur.) [l essere dichiarato non più valido: r. di un decreto ] ▶◀ abrogazione, annullamento, (burocr.) caducazione, cassazione, (non com.) revocazione. ◀▶ Ⓖ conferma, (burocr.) convalida.… … Enciclopedia Italiana
revoca — rè·vo·ca s.f. 1. CO il revocare, l essere revocato e il loro risultato 2. TS dir. volontà giuridica unilaterale, diretta a estinguere gli effetti di un atto: revoca di un decreto, di un mandato, di una legge Sinonimi: revocazione. 3. TS dir.amm.… … Dizionario italiano
revoca — {{hw}}{{revoca}}{{/hw}}s. f. 1 Annullamento. 2 (dir.) Negozio giuridico unilaterale con cui un soggetto priva di effetti un altro precedente negozio o atto giuridico: revoca di un mandato … Enciclopedia di italiano
revocá — vb., ind. prez. 1 sg. revóc, 3 sg. şi pl. revócã … Romanian orthography
revoca — pl.f. revoche … Dizionario dei sinonimi e contrari
revoca — s. f. abrogazione, annullamento, cancellazione, cassazione, disdetta, ritrattazione, revocazione □ deroga, derogazione, ritiro CONTR. emissione, emanazione, approvazione □ aggiudicazione, omologazione. SFUMATURE ► deroga … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
a revoca o cancellazione — Eng. Good till cancelled Tipo di contratto di compravendita di titoli a scadenza, attraverso un intermediario, che perde validità al momento della sua esecuzione o dell annullamento da parte del cliente … Glossario di economia e finanza
revocare — REVOCÁRE, revocări, s.f. 1. Acţiunea de a revoca şi rezultatul ei; revocaţie. 2. (jur.) Desfacere unilaterală a unui act prin manifestarea de voinţă a persoanei care l a făcut. ♦ Desfacere a unui act juridic în cazurile prevăzute de lege. 3. Act… … Dicționar Român
revocador — ► adjetivo 1 Que revoca: ■ la nueva disposición tiene un efecto revocador sobre las anteriores. SINÓNIMO revocante ► sustantivo 2 CONSTRUCCIÓN Persona que revoca paredes. * * * revocador, a adj. y n. Se aplica al que revoca. ⊚ m. Obrero que… … Enciclopedia Universal
contramanda — CONTRAMANDÁ, contramandez, vb. I. tranz. A revoca un ordin, o dispoziţie sau o hotărâre; a anula. ♦ A renunţa la un proiect, la un plan, la o vizită etc. stabilite dinainte. – Din fr. contremander. Trimis de IoanSoleriu, 12.06.2004. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român