-
1 retrasar
rrɛtra'sarvverbo transitivo1. [aplazar] aufschieben2. [demorar, hacer más lento] aufhalten3. [no estar al día] im Rückstand sein4. [reloj] nachstellen————————verbo intransitivo1. [reloj] nachgehen2. [no estar al día] im Rückstand sein————————retrasarse verbo pronominal1. [llegar tarde] sich verspäten2. [no estar al día] im Rückstand sein3. [reloj] nachgehen4. [aplazarse] sich verzögernretrasarretrasar [rretra'sar]num1num (demorar) verzögernnum2num (el reloj) zurückstellennum1num (el reloj) nachgehennum2num (no estar al día) zurückbleiben■ retrasarse sich verspäten -
2 retrasar la hora
retrasar la horadie Uhr zurückstellen -
3 atrasar
verbo transitivo1. [posponer] verschieben2. [retrasar] zurückstellen————————verbo intransitivo[reloj] nachgehen————————atrasarse verbo pronominal1. [demorarse] sich verspäten2. [quedarse atrás] zurückbleibenatrasaratrasar [atra'sar]num1num (aplazar) verschieben; la historia atrasa unos años esta batalla die Geschichte siedelt diese Schlacht einige Jahre früher annum2num (reloj) zurückstellennum3num (progreso) hemmennum1num (quedarse atrás) zurückbleibennum2num (retrasarse) sich verspäten; el tren se ha atrasado der Zug hatte Verspätung; atrasarse en los plazos mit den Raten in Rückstand geraten -
4 dilatar
đila'tarv1) erweitern, anschwellen, ausdehnen2) ( diferir) aufschieben, verschieben, hinausschiebenverbo transitivo————————dilatarse verbo pronominaldilatardilatar [dila'tar]num3num (retrasar) hinauszögernnum4num (prolongar) verlängernnum1num (extenderse) sich ausdehnen -
5 entorpecer
entɔr'peθerv irrbehindern, hemmen, störenverbo transitivo1. [físicamente] lähmen[de frío] erstarren lassen2. [sentidos, mente] abstumpfen3. [dificultar] behindernentorpecerentorpecer [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtorpe'θer]num3num (sentidos) betäuben -
6 hora
'oraf1) Stunde f2) (tiempo, del reloj) Zeit f, Uhrzeit f¿Qué hora es? — Wie spät ist es?
hora local — Ortszeit f
3)horas de consulta pl — Sprechstunde f
horas punta — Hauptverkehrszeit f, Stoßverkehr m
sustantivo femeninoa última hora [final del día] am späten Abend[en el último momento] in letzter Minute¿qué hora es? wieviel Uhr ist es?trabajar / pagar por horas einen Stundenlohnerhalten/zahlen¡ya era hora! es war höchste Zeit!4. (locución)le ha llegado su hora sein/ihr letztes Stündchen hat geschlagenhorahora ['ora]num1num (de un día) Stunde femenino; media hora eine halbe Stunde; un cuarto de hora eine Viertelstunde; una hora y media anderthalb Stunden; hora de consulta Sprechstunde femenino; horas extraordinarias Überstunden femenino plural; hora feliz Happy Hour; horas punta Hauptverkehrszeit femenino; noticias de última hora letzte Nachrichten; a la hora pünktlich; a primera hora de la tarde am frühen Nachmittag; a última hora de la tarde am späten Nachmittag; a última hora in letzter Sekunde; el pueblo está a dos horas de camino das Dorf ist zwei Wegstunden entfernt; estuve esperando horas y horas ich wartete stundenlangnum2num (del reloj) Uhrzeit femenino; ¿qué hora es? wie viel Uhr ist es?; ¿a qué hora vendrás? um wie viel Uhr kommst du?; adelantar la hora die Uhr vorstellen; retrasar la hora die Uhr zurückstellen; el dentista me ha dado hora para el martes ich habe am Dienstag einen Termin beim Zahnarzt; poner el reloj en hora die Uhr stellennum3num (tiempo) Zeit femenino; a la hora de la verdad... wenn es ernst wird...; comer entre horas zwischendurch essen; estar en horas bajas eine schwache Stunde haben; no lo dejes para última hora schieb es nicht bis zum letzten Augenblick auf; tener horas de vuelo sehr erfahren sein; ven a cualquier hora du kannst jederzeit kommen; ya va siendo hora que... subjuntivo es wird höchste Zeit, dass... -
7 postergar
poster'ɡ̱arv1)postergar una cita — verschieben, vertagen
2) ( despreciar) gering schätzen, verachtenverbo transitivo1. [retrasar] verschieben2. [supeditar] hintanstellenpostergarpostergar [poster'γar] <g ⇒ gu>num2num (posponer injustamente) übergehen; postergar al saber das Wissen nicht gebührend würdigen; postergar el ascenso de alguien jdn bei der Beförderung übergehen -
8 prorrogar
prorrɔ'ɡ̱arv1) ( prolongar) verlängernNo podemos prorrogárle su visa, señor. — Wir können Ihr Visum nicht verlängern, mein Herr.
2) ( aplazar) vertagen, aufschiebenVamos a prorrogar la reunión. — Wir werden das Treffen vertagen.
verbo transitivo1. [contrato, plazo, partido, etc] verlängern2. [decisión] aufschieben3. [pago] stundenprorrogarprorrogar [prorro'γar] <g ⇒ gu>num2num (dilatar) aufschieben; (retrasar) verschieben; (aplazar) verlegen; (cambiar de fecha) vertagen; jurisdicción/derecho prorogieren
См. также в других словарях:
retrasar — (De re y tras1). 1. tr. Atrasar, diferir o suspender la ejecución de algo. Retrasar la paga, el viaje. U. t. c. prnl.) 2. atrasar (ǁ hacer que retrocedan las agujas del reloj). 3. intr. Ir atrás o a menos en algo. Retrasar en la hacienda, en los… … Diccionario de la lengua española
retrasar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: retrasar retrasando retrasado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. retraso retrasas retrasa retrasamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
retrasar — v. tr. 1. Fazer recuar ou pôr para trás. 2. Causar a demora de. = ADIAR 3. Prejudicar, lesar. 4. Fazer voltar a um tempo anterior. = ANTECIPAR • Sinônimo geral: ATRASAR ‣ Etimologia: re + trás + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
retrasar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una cosa] suceda o se realice más tarde: Las lluvias han retrasado las obras. El juez de meta retrasó la salida de la prueba. Sinónimo: atrasar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
retrasar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Atrasar la realización de una cosa: ■ retrasaré la boda; se retrasó la paga de navidad. SINÓNIMO aplazar ► verbo transitivo 2 Dar marcha atrás a las agujas del reloj: ■ hay que retrasar el reloj. ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
retrasar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Posponer para más tarde o más adelante: retrasar la boda, retrasar el viaje 2 prnl Llegar tarde o con retraso: con la intención de no retrasarme 3 prnl Estar listo más tarde de lo planeado o de lo esperado, debido a… … Español en México
retrasar — {{#}}{{LM R34168}}{{〓}} {{ConjR34168}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35010}} {{[}}retrasar{{]}} ‹re·tra·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un reloj,{{♀}} correr hacia atrás sus agujas: • Si llevas el reloj adelantado, tendrás que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
retrasar — (v) (Intermedio) hacer que algo no se efectúe en un tiempo previsto Ejemplos: La huelga de los empleados de aeropuerto ha retrasado los vuelos. La píldora permite adelantar o retrasar la menstruación. Sinónimos: impedir, detener, detenerse,… … Español Extremo Basic and Intermediate
retrasar(se) — Sinónimos: ■ aplazar, diferir, dilatar, prorrogar, retardar, posponer Antónimos: ■ acelerar, aligerar Sinónimos: ■ demorarse, atrasarse, entretenerse, tardar … Diccionario de sinónimos y antónimos
retrasar — transitivo y pronominal diferir*, retardar, dilatar, detener, atrasar, demorar, rezagarse, aplazar*, posponer, tardar*, postergar, prorrogar. ≠ adelantar, cumplir … Diccionario de sinónimos y antónimos
retrasar — tr. Atrasar … Diccionario Castellano