-
1 reichen
hier wird nichts gereicht н.-нем. здесь (ни́щим) не подаю́тj-m die Hand reichen пода́ть кому́-л. ру́ку; протяну́ть кому́-л. ру́ку (по́мощи); отда́ть кому́-л. ру́ку и се́рдцеdem Säugling die Brust reichen дать младе́нцу грудьj-m die Wange zum Kuß reichen подста́вить кому́-л. щё́ку для поцелу́яsie reichte ihm ein Buch она́ дала́ [протяну́ла] ему́ кни́гуj-m nicht das Wasser reichen können не годи́ться кому́-л. в подмё́ткиer kann seinem Bruder nicht das Wasser reichen куда́ ему́ до бра́та, где ему́ с (его́) бра́том тяга́тьсяreichen II vi быть доста́точным, хвата́ть; das Geld reichte nicht де́нег не хвати́ло; die Leiter hat nicht gereicht ле́стница оказа́лась коротка́reichen II vi (bis an A) достава́ть, достига́ть, доходи́тьmit dem Kopfe bis an die Decke reichen достава́ть голово́й до потолка́der Sohn reicht ihm schon bis an die Schulter сын достаё́т ему́ уже́ до плеча́ (о ро́сте), das Wasser reicht mir bis an den Hals вода́ мне уже́ по го́рлоdas Feld reicht bis zum Wald по́ле простира́ется [тя́нется] до ле́саsoweit das Auge reicht наско́лько хвата́ет глазsoweit der Himmel reicht до са́мого горизо́нтаso weit reichen seine Befugnisse nicht его́ полномо́чия так далеко́ не иду́т [не насто́лько широки́]dieses Geschichtswerk reicht rückwärts bis zum Dreißigjährigen Krieg э́тот истори́ческий труд охва́тывает пери́од, начина́я с Тридцатиле́тней войны́reichen II vi (mit D) разг. обходи́ться (чем-л.), ich reiche mit dem Gelde nicht lange мне де́нег хва́тит ненадо́лго -
2 reichen
reichen, I) v. intr.: 1) = (sich) erstrecken, gehen no. II, C, a (S. 1030), w. s. – reichen bis hinauf zu od. in etc., s. hinausreichen. – reichen bis [1944] hinab, herab zu etc., s. herabreichen. – die Arme der Könige reichen weit, manus regum potentes: jmds. Taten reichen soweit, als nur die Sonne geht, res gestae alcis iisdem quibus cursus solisregionibusac terminis continentur: soweit nurdie Augen reichen (der Blick reicht), quā visus est; quo longissime oculi conspectum ferunt. – 2) die Hand ausstrecken: manum tendere od. porrigere, nach od. auf etwas, ad alqd (z.B. ad mensam). – mit der Hand über die Augen r., tollere manum supra oculos: mit der Hand in den Beutel r., manum demittere in crumenam. – 3) hinreichend sein, s. hinreichen no. II, 3. – II) v. tr.porrigere (darreichen). – praebere (hinhalten, s. Suet. Aug. 91: cavam manum asses porrigentibus praebens). – ministrare (zukommen lassen, z.B. alci victum).
-
3 reichen
reichen ['raıçən]I vi1) (aus\reichen) yetmek, yetişmek;mir reicht's! ( fam) yeter!;jetzt reicht's aber! ( fam) artık yetti ama!, yeter artık ama!weit \reichend ( umfassend) çok kapsamlı;so weit das Auge reicht göz alabildiğineII vt1) ( anbieten) ikram etmek2) ( geben)jdm etw \reichen birine bir şeyi vermek; -
4 reichen
reichen1 genoeg, voldoende, toereikend zijn♦voorbeelden:solange der Vorrat reicht • zolang de voorraad strektdanke, es reicht • dank je, ik heb genoeg〈 informeel〉 mir reicht es! • ik heb er schoon genoeg van!II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (aan)reiken ⇒ geven, toereiken♦voorbeelden: -
5 reichen
reichen sw.V. hb tr.V. 1. давам, продавам; 2. сервирам; itr.V. 1. стигам, простирам се (до някъде); 2. достатъчно е, стига; jmdm. die Hand reichen подавам някому ръка; nach dem Essen Kaffee reichen сервирам, поднасям кафе след хранене; Der Rock reicht ihr bis über die Knie Полата ѝ стига до над коленете; so weit das Auge reicht докъдето стига погледът, докъдето се вижда; das Essen reicht für uns zwei яденето стига за нас двамата; danke, es reicht! благодаря, достатъчно е! (при предлагане на допълнително ядене); umg Jetzt reicht's mir! стига вече, до гуша ми дойде!* * *tr подавам; itr 1. стига, простира се 2. стига, достатъчен е -
6 reichen
reichen <h>1. v/t: jemandem etwas reichen b-ne bş-i uzatmak2. v/i (ausreichen) yetmek, yeterli olmak;reichen bis -e yetişmek, -e kadar uzanmak;das reicht bu (kadarı) yeter;mir reichts! burama geldi!, artık yeter! -
7 reichen
'reichen ( geben) podávat <- dat>; (genügen) <vy>stačit; ( sich erstrecken) dosahovat <- sáhnout>( bis zu D až k D;bis an A po A);jemandem die Hand reichen podat pf k-u ruku;das reicht to stačí;jetzt reichts (mir) aber! teď toho mám ale dost! -
8 reichen
reichen v 1. extend, stretch, reach (sich erstrecken, z. B. Baugebiet, Verkehrsanlagen); 2. KONST range (von … bis)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > reichen
-
9 reichen
-
10 reichen
I v/i1.[m2]a) (sich räumlich erstrecken) reichen bis reach (to); hinauf: reach ( oder come) up to; hinab: reach ( oder go) down to; sie reicht ihm bis zur Schulter she only comes up to his shoulder; das Wasser reichte ihm bis zu den Schultern the water was ( oder came) up to his shoulders; der Garten reicht bis zum Fluss the garden stretches as far as ( oder down to) the river; heranreichen, herankommen;2.a) (ausreichen, genügen, langen) be enough; die Zeit wird nicht reichen there won’t be enough time; das Geld reicht / reicht nicht the money is / isn’t ( oder will / won’t be) enough, there is / isn’t ( oder will / won’t be) enough money; das Geld muss noch eine Woche reichen the money has got to last another week; das Gehalt reicht kaum zum Leben the salary is barely enough to live on ( oder to make ends meet), you can barely live off a salary like that; der Kaffee reicht nicht übers Wochenende there isn’t enough coffee to see us through the weekend ( oder to last us the weekend); der Kuchen soll für sechs Leute reichen there’s got to be enough cake for six people; es reicht für alle there’s enough to go (a)round ( oder for everyone); das Licht reicht nicht zum Lesen there isn’t enough light to read by, you can’t read in that light; dazu reicht meine Geduld nicht I haven’t got the patience for that (kind of thing); es waren Hunderte da - das reicht noch gar nicht it was a lot more than that; das reicht! that’ll do; rügend: auch that’s enough (of that)!; mir reicht’s! umg. I’ve had enough; jetzt reicht’s mir aber! umg. that’s done it, that’s it now;b) mit etw. reichen umg. (auskommen) have enough of s.th. allg.; mit dem Essen / dem Geld / der Zeit reichen have enough food / money / time; siehe auch auskommen 1, ausreichenII v/t (an-, darbieten) offer; (Essen) serve; (Abendmahl) administer, give; (geben) hand, pass; jemandem etw. reichen hand ( oder pass, give) s.o. s.th.; reichst du mir bitte das Salz? could you pass (me) the salt, please?; nach dem Essen wurden Getränke gereicht after the meal drinks were served; ( jemandem) die Hand reichen hold out one’s hand (to s.o.); sich die Hände reichen shake hands* * *(geben) to hand; to give; to pass;(genügen) to be enough* * *rei|chen ['raiçn]1. vi1) (= sich erstrecken) to stretch, to extend (bis zu to), to reach (bis zu etw sth); (Stimme) to carry (bis zu to), to reach (bis zu jdm/etw sb/sth); (Kleidungsstück) to reach (bis zu etw sth)sein Swimmingpool reicht bis an mein Grundstück — his swimming pool comes right up to my land
der Garten reicht bis ans Ufer — the garden stretches or extends or goes right down to the riverbank
jdm bis zur Schulter réíchen — to come up to sb's shoulder
er reicht mit dem Kopf bis zur Decke — his head reaches or touches the ceiling
so weit der Himmel reichte — in the whole sky
so weit réíchen meine Beziehungen nicht — my connections are not that extensive
so weit réíchen meine Fähigkeiten nicht — my skills are not that wide-ranging
... aber sein Arm reichte nicht so weit —
so weit das Auge reicht — as far as the eye can see
der Saal reicht nicht für so viele Leute — the room isn't big enough or won't suffice (form) for so many people
der Zucker reicht nicht — there won't be enough sugar
reicht mein Geld noch bis zum Monatsende? — will my money last until the end of the month?
reicht das Licht zum Lesen? — is there enough light to read by?
dazu réíchen meine Fähigkeiten nicht — I'm not skilled enough for that
das muss für vier Leute réíchen — that will have to be enough or to suffice (form) or to do (inf) for four people
das sollte eigentlich réíchen — that should be enough, that should do (inf)
als das dann noch passierte, reichte es ihm — when that happened it was just too much for him
jetzt reichts (mir aber)! — that's the last straw!
das reicht ja, um den Geduldigsten aus der Fassung zu bringen! — it's enough to try the patience of a saint!
es reichte ja schon, dass er faul war — it was bad enough that he was lazy, his being lazy was bad enough
3) (inf)mit dem Essen/der Zeit etc réíchen — to have enough food/time etc
2. vt(= entgegenhalten) to hand; (= geben auch) to give; (= herüberreichen, hinüberreichen auch) to pass (over); (= anbieten) to serve; (ECCL ) Abendmahl to give, to administerjdm etw réíchen — to hand/give/pass sb sth, to hand/give/pass sth to sb
sie reichte mir die Wange zum Kuss — she proffered her cheek for a kiss
jdm die Hand réíchen — to hold out one's hand to sb; (fig) to extend the hand of friendship to sb
sich die Hände réíchen — to join hands; (zur Begrüßung) to shake hands
* * *1) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) carry2) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) reach* * *rei·chen[ˈraiçn̩]I. vi1. (ausreichend, genug sein) to be enough [or sufficient]die Vorräte \reichen noch Monate the stores will last for months stillder Zucker muss noch bis Montag \reichen the sugar must last till Mondayreicht das Licht zum Lesen? is there enough light to read by?dazu reicht meine Geduld nicht I haven't got enough patiencedazu \reichen meine Fähigkeiten nicht I'm not skilled enough for thatdas sollte eigentlich für vier Personen \reichen that should be enough [or fam should do] for four peopledas Geld wird uns nicht \reichen we haven't got enough money▪ es reicht [jdm] it's enough [for sb]es müsste eigentlich \reichen it really ought to be enoughnoch etwas Püree? — danke, es reicht vollauf fancy any more mash? — no thanks, this plentydanke, es reicht! that's enough, thank you!muss es jetzt sein, reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? does it have to be now, won't tomorrow do?2. (auskommen)damit müssen wir \reichen we'll have to make it lastmit dem Brot/Geld [nicht] \reichen to [not] have enough bread/moneymit der Zeit \reichen to have enough time3. (überdrüssig sein)▪ etw reicht jdm sth is enough for sbjetzt reicht's [mir] [aber]! that's the last straw! famals das dann noch passiert ist, hat es ihr gereicht when that happened it was just too much for hersolche ständigen Frechheiten hätten mir schon lange gereicht if that was me, I wouldn't have put up with such cheek for all that time▪ es reicht [jdm], dass/wie... it's enough [for sb] that/how...langsam reicht es mir, wie du dich immer benimmst! I'm beginning to get fed up with the way you always behave!4. (sich erstrecken, gehen)meine Ländereien \reichen von hier bis zum Horizont my estates stretch from here to the horizonder Park reicht bis ans Ufer the park stretches [or extends] [or goes right down] to the riverbankdie Ärmel \reichen mir nur bis knapp über die Ellenbogen the sleeves only just reach over my elbowsdas Wasser reicht mir bis zum Hals the water comes up to my neckso weit \reichen meine Beziehungen nicht my connections are not that extensivebis zum Horizont \reichen to extend [or stretch] to the horizonwenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin if I stretch I can just reach the toper reicht mit dem Kopf bis zur Decke his head touches the ceilingdas Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose the lead doesn't quite reach to the plug; s.a. Auge1. (geben)▪ jdm etw \reichen to give [or hand] [or pass] sb sthwürdest du mir bitte mal das Brot \reichen? would you be so kind as to pass me the bread please?jdm Feuer \reichen to give sb a lightsie reichte mir die Wange zum Kuss she proffered her cheek for a kissjdm die Hand \reichen to hold out one's hand [to sb]3. (servieren)▪ [jdm] etw \reichen to serve [sb] sthes wurde Champagner gereicht champagne was served\reichen Sie das Lamm mit neuen Kartoffeln und grünen Bohnen serve the lamb with new potatoes and green beans* * *1.intransitives Verb1) (ausreichen) be enoughdas Geld reicht nicht — I/we etc. haven't got enough money
danke, das reicht — that's enough, thank you
2) (sich erstrecken) reach; <forest, fields, etc.> extend3) (ugs.) s. auskommen 1)2.transitives Verb (geh.)1) pass; handsich (Dat.) die Hand reichen — shake hands
2) (servieren) serve <food, drink>* * *A. v/i1. (sich räumlich erstrecken)sie reicht ihm bis zur Schulter she only comes up to his shoulder;das Wasser reichte ihm bis zu den Schultern the water was ( oder came) up to his shoulders;der Garten reicht bis zum Fluss the garden stretches as far as ( oder down to) the river; → heranreichen, herankommen;(sich zeitlich erstrecken)die Zeit wird nicht reichen there won’t be enough time;das Geld reicht/reicht nicht the money is/isn’t ( oder will/won’t be) enough, there is/isn’t ( oder will/won’t be) enough money;das Geld muss noch eine Woche reichen the money has got to last another week;das Gehalt reicht kaum zum Leben the salary is barely enough to live on ( oder to make ends meet), you can barely live off a salary like that;der Kaffee reicht nicht übers Wochenende there isn’t enough coffee to see us through the weekend ( oder to last us the weekend);der Kuchen soll für sechs Leute reichen there’s got to be enough cake for six people;es reicht für alle there’s enough to go (a)round ( oder for everyone);das Licht reicht nicht zum Lesen there isn’t enough light to read by, you can’t read in that light;dazu reicht meine Geduld nicht I haven’t got the patience for that (kind of thing);- das reicht noch gar nicht it was a lot more than that;das reicht! that’ll do; rügend: auch that’s enough (of that)!;mir reicht’s! umg I’ve had enough;jetzt reicht’s mir aber! umg that’s done it, that’s it now;3.nach etwas reichen (greifen) reach for sthjemandem etwas reichen hand ( oder pass, give) sb sth;reichst du mir bitte das Salz? could you pass (me) the salt, please?;nach dem Essen wurden Getränke gereicht after the meal drinks were served;(jemandem) die Hand reichen hold out one’s hand (to sb);sich die Hände reichen shake hands* * *1.intransitives Verb1) (ausreichen) be enoughdas Geld reicht nicht — I/we etc. haven't got enough money
danke, das reicht — that's enough, thank you
2) (sich erstrecken) reach; <forest, fields, etc.> extend3) (ugs.) s. auskommen 1)2.transitives Verb (geh.)1) pass; handsich (Dat.) die Hand reichen — shake hands
2) (servieren) serve <food, drink>* * *v.to hand v. -
11 reichen
rei·chen [ʼraiçn̩]vidie Vorräte \reichen noch Monate the stores will last for months still;es reicht [jdm] that's enough [for sb];noch etwas Püree? - danke, es reicht vollauf fancy any more mash? - no thanks, this plenty2) ( genug sein)es reicht it's enough;es müsste eigentlich \reichen it really ought to be enough;damit es reicht... for it to be enough...;es reicht [jdm], dass/wenn... it's enough [for sb] that/if...;muss es jetzt sein, reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? does it have to be now, won't tomorrow do?3) ( überdrüssig sein)etw reicht jdm sth is enough for sb;mir reicht's! that's enough for me!, I've had enough!;es hat ihm einfach gereicht he had simply had enough;solche ständigen Frechheiten hätten mir schon lange gereicht if that was me, I wouldn't have put up with such cheek for all that time;es reicht [jdm], dass/wie... it's enough [for sb] that/how...;langsam reicht es mir, wie du dich immer benimmst! I'm beginning to get fed up with the way you always behave!;jetzt reicht's [mir] [aber]! [o endlich], mir reicht's jetzt [aber]! [right, [or (Am) all right,] ] that's enough!, that's the last straw!4) ( sich erstrecken)das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose the lead doesn't quite reach to the plug;das Seil reicht nicht ganz bis nach unten the rope doesn't quite reach the bottom;die Ärmel \reichen mir nur bis knapp über die Ellenbogen the sleeves only just reach over my elbows;meine Ländereien \reichen von hier bis zum Horizont my estates stretch from here to the horizon; s. a. Auge5) ( gelangen)[mit etw] bis irgendwohin \reichen to reach somewhere [with sth];wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin if I stretch I can just reach the top;ich reiche nicht ganz bis an die Wand I can't quite reach the wallvt geh1) ( geben)jdm etw \reichen to give [or hand] [or pass] sb sth;würdest du mir bitte mal das Brot \reichen? would you be so kind as to pass me the bread please?3) ( anbieten)[jdm] etw \reichen to serve [sb] sth -
12 reichen
1) (jdm.) etw. geben подава́ть /-да́ть (кому́-н.) что-н. jdm. einen Blumenstrauß reichen протя́гивать /-тяну́ть [geh преподноси́ть /-нести́] кому́-н. буке́т цвето́в. man reichte Tee, Tee wurde gereicht по́дали чай | jdm. die Hand < den Arm> reichen подава́ть /-кому́-н. ру́ку. die Wange [den Mund/die Lippen] zum Kuß reichen подставля́ть /-ста́вить щёку [рот гу́бы] для поцелу́я. dem Säugling die Brust reichen дава́ть дать младе́нцу грудь2) bis wohin (mit etw.) a) v. Pers (mit Kopf, Hand) достава́ть /-ста́ть (чем-н.) до чего́-н. er reicht ihm bis zur Schulter он достаёт ему́ до плеча́, он ему́ по плечо́. jd. kann mit der Hand bis an die Decke reichen кто-н. достаёт руко́й до потолка́. jd. reicht nicht so hoch < so weit> кому́-н. туда́ не доста́ть b) v. Kleidung, Haar, Wasser доходи́ть дойти́ до чего́-н. der Mantel reicht jdm. bis zu den Knien пальто́ дохо́дит кому́-н. до коле́н. die Haare reichen jdm. bis auf die Schulter во́лосы кому́-н. <у кого́-н.> дохо́дят до плеч. das Wasser reicht jdm. bis an den Hals вода́ дохо́дит кому́-н. до го́рла / вода́ кому́-н. по го́рло <по ше́ю> c) sich erstrecken: v. Feld, Wald простира́ться /-стере́ться [ sich hinziehen тяну́ться ] до чего́-н. soweit das Auge < der Himmel> reicht наско́лько хвата́ет глаз d) v. Einfluß, Macht, Befugnis доходи́ть /- до чего́-н. nicht soweit reichen v. Vollmacht не идти́ так далеко́, не доходи́ть /- до э́того <так далеко́>. bis hart an die Grenze v. etw. reichen v. Wissensgebiet, Periode доходи́ть /- до са́мой грани́цы чего́-н.3) ausreichen a) etw. reicht (für etw.) v. Geld, Material чего́-н. хвата́ет хва́тит <доста́точно> (на что-н.). etw. reicht nicht чего́-н. не хвата́ет <недоста́точно> b) (mit etw.) v. Pers - mit Geld, Material обходи́ться обойти́сь чем-н. c) lang genug sein: v. Schnur хвата́ть хвати́ть (чего́-н.). nicht reichen auch ока́зываться /-каза́ться коро́тким die (jds.) Kraft reicht nicht dazu, bei jdm. reicht es nicht dazu у кого́-н. сил [umg по́роху] не хвата́ет хва́тит. mir reicht's хва́тит с меня́, с меня́ дово́льно -
13 reichen
1. vtподавать, протягиватьhier wird nichts gereicht — н.-нем. здесь( нищим) не подаютj-m die Hand reichen — подать кому-л. руку; протянуть кому-л. руку (помощи); отдать кому-л. руку и сердцеj-m die Wange zum Kuß reichen — подставить кому-л. щёку для поцелуя••j-m nicht das Wasser reichen können ≈ не годиться кому-л. в подмёткиer kann seinem Bruder nicht das Wasser reichen — куда ему до брата, где ему с (его) братом тягаться2. vi1) быть достаточным, хвататьdie Leiter hat nicht gereicht — лестница оказалась короткаmit dem Kopfe bis an die Decke reichen — доставать головой до потолкаdas Wasser reicht mir bis an den Hals — вода мне уже по горло3) простиратьсяdas Feld reicht bis zum Wald — поле простирается ( тянется) до лесаsoweit das Auge reicht — насколько хватает глазso weit reichen seine Befugnisse nicht — его полномочия так далеко не идут ( не настолько широки)dieses Geschichtswerk reicht rückwärts bis zum Dreißigjährigen Krieg — этот исторический труд охватывает период, начиная с Тридцатилетней войны4) ( mit D) разг. обходиться (чем-л.) -
14 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb -
15 reichen
'raɪçənv1) ( geben) tendre, passer, donner, offrir2)Mir reicht es! — J'en ai marre (fam)/J'en ai assez!
3)reichenr136e9342ei/136e9342chen ['re39291efai/e39291efçən]1 Vorräte, Geld suffire2 (gelangen) Beispiel: bis an die Decke reichen [können] arriver jusqu'au plafond; Beispiel: weit reichend Geschütz, Rakete à longue portée4 Österreich Beispiel: weit reichend Beziehungen nombreux(-euse); Vollmachten étendu(e); Konsequenzen largeunpersönlich Beispiel: es reicht mir, wenn... ça me suffit si...Wendungen: jetzt reicht's [mir]! maintenant ça suffit! -
16 reichen
rei chen ['raɪçən]I. vi( gelangen)bis an die Decke \reichen [können] dosięgać [ perf dosięgnąć] aż do sufituvom Sofa bis zur Wand \reichen zajmować miejsce od sofy do ściany(A umfassen)II. vimperses reicht [mir], wenn ich die Unterlagen morgen bekomme wystarczy [mi], jeżeli otrzymam materiały jutrosolange der Vorrat reicht aż do wyczerpania zapasówjetzt reicht's [mir]! [mam] już dość!( geben)jdm etw \reichen wręczyć coś komuś( servieren)jdm eine Mahlzeit \reichen podać komuś posiłek -
17 reichen
- {to go (went,gone) đi, đi đến, đi tới, thành, thành ra, hoá thành, trôi qua, trôi đi, chết, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi, bắt đầu, chạy, điểm đánh, nổ, ở vào tình trạng, sống trong tình trạng... - làm theo, hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo, đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản, diễn ra, xảy ra, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến, kết quả, đang lưu hành, đặt để, kê, để vừa vào, vừa với, có chỗ - đủ chỗ, hợp với, xứng với, thích hợp với, nói năng, cư xử, làm đến mức là, trả, tiêu vào, bán, thuộc về, được biết, được thừa nhận, truyền đi, nói, truyền miệng, hợp nhịp điệu, phổ theo, đánh, ra, đặt - {to hand} đưa, trao tay, chuyển giao, truyền cho, đưa tay đỡ, cuộn lại - {to last} tồn tại, kéo dài, giữ lâu bền, để lâu, đủ cho dùng - {to pass} đi lên, đi qua, đi ngang qua, trải qua, chuyển qua, truyền, trao, chuyển sang, biến thành, trở thành, đổi thành, qua đi, biến đi, mất đi, được thông qua, được chấp nhận, thi đỗ, được làm - được nói đến, bị bỏ qua, bị lờ đi, qua đi không ai hay biết, bỏ qua, lờ đi, bỏ lượt, bỏ bài, được tuyên án, xét xử, tuyên án, lưu hành, tiêu được, đâm, tấn công, đi ngoài, đi tiêu, qua, vượt qua - quá, vượt quá, hơn hẳn, thông qua, được đem qua thông qua, qua được, đạt tiêu chuẩn qua, duyệt, đưa qua, truyền tay, chuyền, cho lưu hành, đem tiêu, phát biểu, nói ra, đưa ra, tuyên, hứa - {to range} sắp hàng, sắp xếp có thứ tự, xếp loại, đứng về phía, đi khắp, đi dọc theo, bắn để tính tầm xa, cùng một dãy với, nằm dọc theo, lên xuông giữa hai mức, được thấy trong một vùng - được xếp vào loại, bắn xa được - {to reach} chìa ra, với tay, với lấy, đến, tới, có thể thấu tới, có thể ảnh hưởng đến, trải ra tới, chạy dài tới = reichen [bis] {to stretch [to]}+ = reichen [bis an] {to extend [up to]}+ = weiter reichen {to outreach}+ -
18 reichen
I vt vermək, uzatmaq; die Hand \reichen əl vermək; er kann ihm nicht das Wasser \reichen o onun ayağının tozu da olmaz; II vi kifayət etmək, çatmaq; dieses Geld wird \reichen bu pul çatar; er reicht mir bis an die Schulter o mənim çiynimdəndir; soweit der Blick / das Auge reicht göz işlədikcə -
19 reichen
mir reicht’s! umg nu får det vara nog!;es reicht mir umg jag har fått mer än nog (av det);so weit das Auge reicht så långt ögat når;vt jdm etwas reichen räcka ngn ngt -
20 Reichen
См. также в других словарях:
Reichen — Reichen, verb. reg. welches in doppelter Gestalt gebraucht wird. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, sich der Ausdehnung nach erstrecken. 1. Eigentlich, da es denn so wohl von der Ausdehnung in die Höhe, als auch von der Ausdehnung in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Reichen — ist der Nachname folgender Person: Jürgen Reichen (1939–2009), ein Schweizer Reformpädagoge Reichen ist der Name folgender Ortschaften in Deutschland: Reichen (Rettenberg), Weiler der bayerischen Gemeinde Rettenberg im Landkreis Oberallgäu… … Deutsch Wikipedia
reichen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. reichen, ahd. reihhōn, reihhen, mndd. re(c)ken, mndl. reiken, re(e)ken Stammwort. Aus wg. * raik ija Vsw. reichen , auch in ae. rǣcan, afr. rēka, retza. Da keine nahestehenden Formen vorhanden sind, lassen sich Morphologie … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
reichen — reichen: Das westgerm. Verb mhd. reichen, ahd. reichen, on, niederl. reiken, engl. to reach ist verwandt mit der balt. Sippe von lit. réižti »recken; straffen; stolzieren« und mit der kelt. Sippe von air. riag »Tortur«, eigentlich »Strecken (der … Das Herkunftswörterbuch
reichen — V. (Mittelstufe) geh.: jmdm. eine bestimmte Sache geben Synonyme: hinreichen, darreichen (geh.), darbieten (geh.) Beispiele: Der Direktor hat dem Schüler ein Buch gereicht. Sie hat mir die Hand zur Versöhnung gereicht. reichen V. (Mittelstufe) in … Extremes Deutsch
reichen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • schwanken Bsp.: • Würden Sie mir bitte den Zucker herreichen? … Deutsch Wörterbuch
reichen — reichen, reicht, reichte, hat gereicht 1. Ich nehme nur eine Suppe. Das reicht mir. 2. Wie lange reicht unser Öl noch? Ich glaube, wir müssen neues bestellen … Deutsch-Test für Zuwanderer
reichen — rüberschieben (umgangssprachlich); überreichen; geben; übergeben; darbieten; zureichen (umgangssprachlich); (es) langt; genügen; ausreichen; … Universal-Lexikon
reichen — rei·chen; reichte, hat gereicht; [Vt] geschr; 1 jemandem etwas reichen ≈ jemandem etwas geben: Können Sie mir bitte das Buch reichen? 2 etwas reichen etwas servieren: nach dem Essen Tee und Kaffee reichen; [Vi] 3 jemand / etwas reicht bis + Präp… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Reichen — 1. Dat rickt nich alle wat bickt1. (Rastede.) – Firmenich, I, 27, 33. 1) Mit dem Karsten hackt. 2. Gemach reichen thut wol. – Henisch, 1482, 4. »G mach reichen thut wol, das glaub mir.« (Beeren, 75; Germania, XVI, 86.) 3. Schnell reichen thut… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
reichen — 1. a) geben, hinhalten; (geh.): darbieten, darreichen. b) anbieten, auf den Tisch bringen, servieren; (geh.): aufwarten, darreichen, kredenzen; (bildungsspr.): offerieren. 2. auskommen, ausreichen, genügen, genug sein; (ugs.): hinkommen,… … Das Wörterbuch der Synonyme