-
61 pochł|onąć
pf — pochł|aniać impf (pochłonęła, pochłonęli — pochłaniam) vt 1. (zniszczyć) [wojna, wypadek, powódź] to claim [osoby, życie]; [ogień, płomienie] to ravage [dobytek]- katastrofa pochłonęła setki ofiar the disaster claimed hundreds of victims2. (zużyć) [inwestycja, przedsięwzięcie] to eat up [wydatki]; to take [czas, siły]- projekt pochłonął ogromne sumy the project ate up large sums of money- to pochłania mnóstwo energii/czasu it takes lots of energy/time3. (zaabsorbować) to preoccupy- pochłaniać czyjeś myśli to preoccupy sb’s thoughts- pochłaniać czyjąś uwagę to command sb’s attention- to go całkowicie pochłonęło he was totally preoccupied with it- badania naukowe pochłaniały go bez reszty he was totally preoccupied with his research- być pochłoniętym pracą/lekturą to be preoccupied with a. engrossed in one’s work/with reading4. (wessać) [lodowiec, fala, morze] to engulf- niech go piekło pochłonie! may he rot in hell!5. pot. (zjeść) to devour [obiad, posiłek]; to consume [herbatę, kawę]- pochłonął dwa talerze zupy he devoured two bowls of soup- mój syn pochłania ogromne ilości jedzenia my son consumes enormous quantities of food- pochłaniać kogoś/coś wzrokiem a. oczami przen. to devour sb/sth with one’s eyes6. (przeczytać) to devour [książkę]- pochłonąć coś jednym tchem to devour sth in one sitting- pochłaniał wszystkie książki, jakie znalazł he devoured every book he could get his hands on7. (wciągnąć) to absorb [kurz]- filtr pochłaniający zapachy/zanieczyszczenia a filter absorbing smells/pollutants8. Chem., Fiz. to absorb [dwutlenek węgla, promieniowanie, dźwięk, energię]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochł|onąć
-
62 podykt|ować
pf vt 1. (przeczytać głośno) to dictate [list, plan, wiersz] (komuś to sb) 2. (narzucić) to dictate [warunki] (komuś to sb)- musiałem się zgodzić na wszystko, co mi podyktował I had to agree to everything he demanded- warunki, jakie nam podyktował, były nie do przyjęcia the terms he dictated were unacceptable- sędzia podyktował rzut karny the referee awarded a penalty (kick)- podyktować tempo to set the pace- od startu podyktował szybkie tempo he set a quick pace from the starting line3. (pociągnąć za sobą) to be the reason for a. behind- racjonowanie wody jest podyktowane suszą the reason for the rationing of water is drought- jego decyzja była podyktowana względami praktycznymi/koniecznością his decision was dictated by practical considerations/by necessity- sojusz podyktowany zdrowym rozsądkiem an alliance dictated by common sense- rób to, co a. rób, jak ci serce/sumienie podyktuje do what your heart/conscience tells youThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podykt|ować
-
63 pozw|olić
pf — pozw|alać1 impf Ⅰ vi 1. (zgodzić się) to let, to allow- pozwolić komuś coś zrobić a. na zrobienie czegoś to let sb do sth a. to allow sb to do sth- na wszystko mu pozwalają they let him do whatever he likes- rodzice nie pozwalali mi wracać po zmroku my parents wouldn’t let me come (back) home after dark- pozwólcie mu mówić let him speak- pozwolono mi wejść/go zobaczyć I was allowed (to go) inside/to see him- nie pozwolę, żeby mnie wykorzystywali! I won’t have them exploit me!- nie możemy pozwolić, żeby mieszkali w hotelu we can’t have them staying in a hotel- nie pozwól się tak traktować don’t let them treat you like that- pozwoli pan, że o coś zapytam książk. let me ask you something- a teraz, jeśli pan pozwoli, chciałbym… książk. now, if you permit, I would like to… książk.- pozwoli pan, że się przedstawię książk. allow me to a. let me introduce myself książk.- pozwoli pan, że dokończę książk. please, let me finish- pozwolą panowie, że panów opuszczę książk. would you excuse me, gentlemen książk.- pozwól, że zapalę książk. do you mind if I smoke?- pozwoli pani jeszcze herbaty? książk. would you care for some more tea? książk.2. (umożliwić) [warunki, zdrowie] to permit, to allow- jeżeli czas/pogoda pozwoli if time/the weather permits- to nam pozwoli ograniczyć koszty this will permit us to cut the costs- wzruszenie nie pozwalało mu mówić he was so moved (that) he couldn’t utter a word- duma nie pozwala jej przyznać się do błędu her pride won’t let her admit she made a mistake3. książk. (zaproponować pójście) pan pozwoli ze mną do gabinetu would you please come to my office?- pozwól no tutaj come here, please- niech pani pozwoli na chwileczkę could you come here for a moment, please?Ⅱ pozwolić sobie — pozwalać sobie 1. (mieć możliwość) mogę sobie pozwolić na wyjazd na narty I can afford a skiing holiday- nie mogę sobie pozwolić, żeby poświęcać na to tyle czasu I can’t afford to spend so much time on this2. pejor. (zachować się niewłaściwie) pozwolić sobie na zrobienie czegoś to take the liberty of doing sth- za dużo sobie pozwalać (w stosunku do kogoś) to take liberties (with sb)- nie pozwalaj sobie! what a cheek!- pozwalać sobie na niestosowne uwagi to make improper remarks- nigdy bym sobie na coś takiego nie pozwolił! I would have never done such a thing!3. książk. (w zwrotach grzecznościowych) pozwoliłem sobie otworzyć okno I took the liberty of opening the window- pozwolę sobie przeczytać ten fragment let me read this fragment- pozwalam a. pozwolę sobie przypomnieć, że… let me remind you that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozw|olić
-
64 przewert|ować
pf vt (przeczytać) to read through; (w poszukiwaniu czegoś) to scour, to search through [tekst, akta]- przewertować gazetę w poszukiwaniu czegoś to scour a newspaper for sth ⇒ wertowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewert|ować
-
65 wyczyt|ać
pf — wyczyt|ywać impf vt 1. (uzyskać informację) to read 2. przen. to read, to see- z jego oczu wyczytałem, że się boi I could see the fear in his eyes3. (odczytać) to read (out) [osobę, nazwisko] 4. pot. (przeczytać do końca) to read (through)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyczyt|ać
-
66 zdąż|yć
pf — zdąż|ać1 impf vi 1. (nie pozostać w tyle) to keep up (za kimś/czymś with sb/sth); to keep pace (za kimś/czymś with sb/sth)- szedł tak szybko, że ledwie mogła zdążyć he went so quickly she could hardly keep pace with him2. (zdołać zrobić) ledwie zdążyła się przebrać she had just enough time to change- nie zdążył przeczytać książki he didn’t manage to finish the book3. (przybyć w odpowiednim terminie) to make it- zdążyć do pracy to be on time for work- zdążyłem na czas I made it- zdążył na pociąg/autobus/prom he was in time to catch the train/bus/ferry, he was in time for the train/bus/ferry- nie zdążył na pociąg o ósmej he missed the eight o’clock train- zdążyła w ostatniej chwili she got in just in time; she got in under the wire US pot.- wyszedł wcześniej, żeby zdążyć przed szczytem he left early to beat the rush hourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdąż|yć
-
67 lire
1. czytać2. lir3. odczytać4. odczytywać5. poczytać6. przeczytać7. wyczytać8. wyczytywać9. wygłaszać -
68 léigh
1 czytać 2 odczyt 3 odczytać 4 przeczytać -
69 lexoj
czytaćprzeczytać -
70 móc
-mogę, -możesz; pt mógł, mogła, moglivi1) (= być w stanie) to be ableczy możesz to przeczytać? — can lub could you read this?
szkoda, że nie możesz z nami pójść — it is a pity that you can't come with us
gdybym tylko mógł, to bym poszedł — if only I could, then I would go
2) (= mieć zgodę)czy mógłbym rozmawiać z Kasią? — could I speak to Kasia, please?
3)on może nie przyjść — he might not come4)czy mógłbyś zamknąć drzwi? — could you close the door?5)mogłeś mnie uprzedzić — you might have warned me -
71 auslesen
-
72 durchlesen
durchlesen ( irr) przeczytać pf (do końca) -
73 lesen
-
74 nachlesen
-
75 Versuchung
Ver'suchung f pokuszenie; pokusa;in Versuchung führen wieść na pokuszenie;in Versuchung kommen, das Buch zu lesen ulec pokusie i przeczytać książkę -
76 vorlesen
-
77 deska
deska surfingowa Surfbrett n;deska do prasowania Bügelbrett n;ostatnia deska ratunku die letzte Hoffnung;do grobowej deski bis ins Grab;przeczytać od deski do deski von A bis Z lesen -
78 deska
deska [dɛska] f\deska do prasowania Bügelbrett nt\deska surfingowa Surfbrett nt, Surfboard ntostatnia \deska ratunku die letzte Hoffnung, der einzige Rettungsankerprzeczytać od deski do deski von A bis Z [durch]lesen -
79 pobieżnie
-
80 przebiegać
przebiegać [pʃɛbjɛgaʨ̑]2) ( pobieżnie przeczytać)przebiec coś wzrokiem etw überfliegen, etw durchsehenII. vi1) ( rozwijać się) choroba, dyskusja, negocjacje: verlaufen; prace, zjawisko: ablaufen, vor sich +akk gehen3) ( przemykać) człowiek: vorbeilaufen; zwierzę: huschen5) przebiec komuś drogę jdm über den Weg laufen
См. также в других словарях:
przeczytać — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}czytać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przeczytać II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, przeczytaćam, przeczytaća, przeczytaćają {{/stl 8}}{{stl 7}} zdołać coś odczytać,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przeczytać — coś od deski do deski zob. deska 2 … Słownik frazeologiczny
przeczytać — dk I, przeczytaćam, przeczytaćasz, przeczytaćają, przeczytaćaj, przeczytaćał, przeczytaćany «czytając, zapoznać się z treścią czegoś; odczytać od początku do końca; zdołać odcyfrować czyjeś pismo» Przeczytać gazetę, książkę, list. Przeczytał… … Słownik języka polskiego
czytać – przeczytać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}od deski do deski {{/stl 13}}{{stl 7}} czytać coś (najczęściej książkę) bardzo dokładnie, od początku do końca : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przeczytał „Trylogię” od deski do deski. Każdą książkę czyta od deski do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
deska — 1. euf. Cztery deski «trumna» 2. Czytać, przeczytać coś od deski do deski «czytać, przeczytać coś od początku do końca»: Po ojcu przejąłem zwyczaj czytania regularnie, od deski do deski, „Wiadomości Literackich” (...). J. Przybora, Oko. 3.… … Słownik frazeologiczny
deska — ż III, CMs. deskasce; lm D. deskasek 1. «płat drewna użytkowego powstały przez szereg równoległych przepiłowań pnia wzdłuż osi podłużnej» Deski dębowe, sosnowe. Deski heblowane, surowe. Deski podłogowe. Deska do prasowania. Przepierzenie, ściana … Słownik języka polskiego
odczytać — dk I, odczytaćam, odczytaćasz, odczytaćają, odczytaćaj, odczytaćał, odczytaćany odczytywać ndk VIIIa, odczytaćtuję, odczytaćtujesz, odczytaćtuj, odczytaćywał, odczytaćywany 1. «przeczytać, poznać, zrozumieć treść tekstu, napisu, zwykle mało… … Słownik języka polskiego
wyczytać — dk I, wyczytaćam, wyczytaćasz, wyczytaćają, wyczytaćaj, wyczytaćał, wyczytaćany wyczytywać ndk VIIIa, wyczytaćtuję, wyczytaćtujesz, wyczytaćtuj, wyczytaćywał, wyczytaćywany 1. «czytając dowiedzieć się czegoś albo o czymś» Wyczytać wiadomość z… … Słownik języka polskiego
czytać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, czytaćam, czytaća, czytaćają, czytaćany {{/stl 8}}– przeczytać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} śledząc wzrokiem napisane lub wydrukowane litery,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Transgressive (linguistics) — Transgressive is a term of linguistic morphology denoting a special form of verb. It expresses a coincidently proceeding or following action. It is considered to be a kind of infinitive, or participle.Czech languageTransgressive ( přechodník ) is … Wikipedia
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia