-
1 pneu
pneu [pnø]masculine noun* * *pnønom masculin1) Automobile tyre GB, tire USpneu clouté or à clous — studded tyre
2) (colloq) = pneumatique 2. 1* * *pnø nm[roue] tyre Grande-Bretagne tire USA* * *pneu nm1 Aut tyre GB, tire US; pneu clouté or à clous studded tyre GB ou tire US; pneu neige snow tyre GB ou tire US; pneu tendre slick tyre GB ou tire US;2 ○abbr = pneumatique B.[pnø] nom masculin1. AUTOMOBILE tyre -
2 pneu
n. m. (abbr. pneumatique):1. Tyre.2. Express letter dispatched through a network of airducts in bullet-shaped containers propelled by compressed air. This ingenious and speedy method of delivering notes has all but disappeared, as has the expression petit bleu reflecting the colour of the lightweight envelopes. -
3 pneu
tire, tyre -
4 pneu clouté
-
5 pneu neige
-
6 pneu sans chambre à air
-
7 démonte-pneu
démonte-pneu (plural démonte-pneus) [demɔ̃t(ə)pnø]masculine noun* * *pl démonte-pneus demɔ̃t(ə)pnø nom masculin Automobile tyre-lever GB, tire iron US* * *demɔ̃t(ə)pnø nmtyre lever Grande-Bretagne tire iron USA* * *[demɔ̃tp(ə)nø] ( pluriel démonte-pneus) nom masculin -
8 crever
crever [kʀəve]➭ TABLE 51. transitive verba. [+ pneu] to puncture ; [+ ballon] to burstc. crever la faim or la dalle (inf!) to be starving (inf)2. intransitive verba. [fruit, sac, abcès] to burst• crever de faim/froid to starve/freeze to death3. reflexive verb• se crever au travail to work o.s. to death* * *kʀəve
1.
1) ( percer) to puncture, to burst [pneu, ballon]; to burst [bulle, abcès, tympan]crever les yeux de quelqu'un — ( accidentellement) to blind somebody; ( volontairement) to put somebody's eyes out
ça te crève les yeux — fig it's staring you in the face
ça crève les yeux — fig it's blindingly obvious
ça crève le cœur — fig it's heartbreaking
2) (colloq) ( épuiser) [travail, chaleur] to wear [somebody] out; [patron] to work [somebody] into the groundcrever un cheval — ( au galop) to ride a horse into the ground
2.
verbe intransitif1) ( se percer) [pneu, nuage, abcès, tympan] to burst; [paquet] to burst open2) [automobiliste, cycliste] to have a puncture3) ( mourir) [plante, animal] to diecrever de faim/froid — to be starving/freezing
4) ( éclater) pejcrever d'envie/de jalousie — to be eaten up ou consumed with envy/with jealousy
3.
se crever verbe pronominal••* * *kʀəve1. vt1) [tambour, ballon] to burst2) [pneu] (délibérément) to slash, (accidentellement) to puncture3)2. vi1) [pneu] to burst, [automobiliste] to have a puncture Grande-Bretagne to have a flat USAJ'ai crevé sur l'autoroute. — I had a puncture on the motorway.
2) [abcès, sac, paquet] to burst, to burst open3) * (= mourir) to die, to snuff it *4) * figOn crève de chaud ici. — It's boiling in here.
* * *crever verb table: leverA vtr1 ( percer) to puncture, to burst [pneu, ballon]; to burst [bulle, abcès, tympan]; crever les yeux de qn ( accidentellement) to blind sb; ( volontairement) to put ou gouge littér sb's eyes out; ça te crève les yeux fig it's staring you in the face; ça crève les yeux fig it's blindingly obvious; ça me crève le cœur fig it breaks my heart; ça crève le cœur fig it's heartbreaking;2 ○( épuiser) [travail, chaleur] to wear [sb] out; [patron] to work [sb] into the ground; cet enfant me crève this child is wearing me out; crever ses hommes (au travail) to work one's men into the ground; crever un animal ( au travail) to work an animal into the ground; crever un cheval ( au galop) to ride a horse into the ground;3 ○( être affamé) la crever◑, crever la faim○ or la dalle◑ to be famished; on la crève◑ ici they're starving us here.B vi1 ( se percer) [pneu, ballon, bulle, nuage, abcès, tympan] to burst; [paquet, sac] to burst open; faire crever les groseilles cook the redcurrants gently until they burst (open);2 [automobiliste, cycliste] to have a puncture; j'ai crevé deux fois en route I had two punctures on the way;3 ( mourir) [plante, animal] to die; laisser crever des plantes/un chien to let plants/a dog die; faire crever des plantes to kill plants;4 ◑( mourir) [personne] to snuff it○ GB, to croak○, to die; qu'il crève! he can go to hell○!, he can die for all I care!; plutôt crever (que de…) I'd rather die (than…); crever de faim/froid to be starving/freezing; laisser qn crever de faim/froid to let sb starve/freeze to death; on crève de froid/chaleur dans cette maison it's freezing/baking ou boiling in this house; il fait un froid/une chaleur à crever it's terribly cold/hot; tu veux nous faire crever! are you trying to finish us off?; crever de rire to kill oneself○ laughing; c'est à crever de rire it's hysterically funny○; crever d'envie/de jalousie to be eaten up ou consumed with envy/with jealousy; crever d'orgueil to be terribly full of oneself.C se crever vpr1 ( se percer) se crever un tympan to burst an eardrum; il s'est crevé un œil he put one of his eyes out;2 ◑( s'épuiser) to wear oneself out; se crever au travail to work oneself to death; se crever à faire qch to wear oneself out ou get worn out doing sth; je me suis crevé à le peindre I wore myself out painting it; je me suis crevé pendant deux ans dans cette usine I've slaved away for two years in this factory.marche ou crève sink or swim.[krəve] verbe transitif1. [faire éclater - abcès] to burst (open) ; [ - bulle, ballon, sac] to burst ; [ - pneu] to puncture, to burst ; [ - tympan] to puncture, to pierceun cri vint crever le silence a cry pierced ou rent the silencea. [agression] to gouge ou to put out somebody's eyeb. [accident] to blind somebody in one eyecela crève le cœur it's heartbreaking ou heart-rendinga. (familier) [c'est évident] it's as plain as the nose on your face, it sticks out a mileb. [c'est visible] it's staring you in the face, it's plain for all to see2. (familier) [fatiguer] to wear out3. (locution)————————[krəve] verbe intransitif3. [mourir - animal, végétal] to die (off)————————crever de verbe plus préposition1. [éprouver]a. [par pauvreté] to be starvingb. [être en appétit] to be starving ou famishedje crève de chaud! I'm baking ou boiling!on crève de froid ici it's freezing cold ou you could freeze to death herecrever de peur/d'inquiétude to be scared/worried to death2. [être plein de]crever d'orgueil to be puffed up ou bloated with pride————————se crever verbe pronominal (emploi réfléchi)se crever au boulot ou à la tâche to work oneself to death -
9 gonfler
gonfler [gɔ̃fle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = dilater) to swell• il nous les gonfle ! (inf!) he's a pain in the neck (inf)c. ( = grossir) [+ prix, résultat] to inflate ; [+ effectif] ( = augmenter) to swell ; ( = exagérer) to exaggerate ; [+ moteur] to soup up (inf)2. intransitive verb( = enfler) [genou, cheville, bois] to swell ; [pâte] to rise* * *gɔ̃fle
1.
1) ( remplir d'air) ( avec la bouche) to blow up [ballon]; to fill [poumon] (de with); to puff out [joue]; ( avec une pompe) to inflate [pneu]être gonflé à bloc — [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring (colloq) to go
le vent gonfle la voile — the wind swells ou fills the sail
2) ( faire grossir) [personne] to flex [muscle]; [objet] to make [something] bulge [poche]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [something] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]3) fig4) ( augmenter) to increase [effectifs]; to push up [prix]; to inflate [statistiques]; to exaggerate [importance]5) Automobile to soup up [moteur, voiture]
2.
verbe intransitif1) ( enfler) [pied, paupière] to swell (up); [riz, bois, éponge] to swell; [gâteau, pâte] to rise2) ( augmenter) [effectifs] to increase* * *ɡɔ̃fle1. vt1) [pneu, ballon] to blow up, to inflate, (avec pompe) to pump upTu devrais gonfler ton pneu arrière. — You should pump up your back tyre.
2) [chiffres, importance] to inflate3) * (= ennuyer) to bore2. vi1) [pied] to swell2) CUISINE, [pâte] to rise* * *gonfler verb table: aimerA vtr1 ( remplir d'air) ( avec la bouche) to blow up [ballon, pneu]; to fill [poumon] (de with); to puff out [joue]; ( avec une pompe) to inflate, to pump up [ballon, pneu]; être gonflé à bloc [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring○ to go; le vent gonfle la voile the wind swells ou fills the sail; le vent gonfle ma chemise the wind makes my shirt billow;2 ( faire augmenter) [personne] to tense, to flex [muscle]; [objet] to make [sth] bulge [poche, sac]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [sth] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]; la limonade gonfle l'estomac lemonade makes you feel bloated;3 fig la joie gonflait mon cœur my heart was bursting with joy; leur victoire les a gonflés d'orgueil their victory has gone to their heads;4 ( augmenter) to increase [bénéfices, effectifs]; to bump up○, to push up [prix]; to inflate [statistiques]; to exaggerate [importance];6 Cin to enlarge, to blow [sth] up [film];7 Aut to soup up [moteur, voiture].B vi1 ( enfler) [pied, sein] to swell (up), to get swollen; [visage, paupière] to swell (up), to become puffy; [riz, bois, éponge] to swell; [gâteau, pâte] Culin to rise; laisser gonfler le riz leave the rice to swell;2 ( augmenter) [somme, effectifs] to increase; faire gonfler les prix to push prices up.C se gonfler vpr1 ( enfler) [voile] to swell, to fill; [rivière] to become swollen; l'éponge se gonfle (d'eau) the sponge becomes saturated with water; se gonfler d'orgueil fig to be full of one's own importance;2 ( augmenter) [recette, budget, effectifs] to increase (de by).[gɔ̃fle] verbe transitifavoir le cœur gonflé de peine/de chagrin/de joie to be heartbroken/grief-stricken/overjoyed2. [faire grossir - voiles] to fillles yeux gonflés de sommeil/de larmes eyes swollen with sleep/with tears3. [augmenter - prix, devis] to inflate, to push up (separable) ; [ - frais, statistiques] to exaggerate, to inflate ; [ - importance, impact] to exaggerate, to blow out of all proportion ; [ - moteur] to soup up5. (très familier) [irriter]————————[gɔ̃fle] verbe intransitif[riz] to swell (up)2. [enfler] to be puffed up ou bloated————————se gonfler verbe pronominal————————se gonfler verbe pronominal intransitif1. [voile] to swell[éponge] to swell up2. [se remplir de gaz] to inflate3. (figuré) -
10 dégonfler
dégonfler [degɔ̃fle]➭ TABLE 11. transitive verb[+ pneu, ballon] to deflate ; [+ enflure, chiffres, effectif] to reduce2. intransitive verb[chiffre, effectifs] to fall3. reflexive verba. [ballon, pneu] to deflate ; [enflure] to go downb. ( = avoir peur) (inf!) to chicken out (inf)* * *degɔ̃fle
1.
1) ( vider de son air) to deflate [pneu, ballon]2) (colloq) ( réduire) to streamline [effectifs]; to reduce [masse monétaire]
2.
3.
se dégonfler verbe pronominal1) ( se vider de son air) [bouée] to deflate; [pneu, ballon] to go down2) (colloq) ( manquer de courage) [personne] to chicken out (colloq), to lose one's nerve* * *deɡɔ̃fle1. vt[pneu, ballon] to let down, to deflateQuelqu'un a dégonflé mes pneus. — Somebody let down my tyres.
2. vi(= désenfler) to go down* * *dégonfler verb table: aimerA vtrC se dégonfler vpr1 ( se vider de son air) [bouée] to deflate; [pneu, ballon] to go down;2 ○( manquer de courage) [personne] to chicken out○, to lose one's nerve;3 ○( perdre de l'importance) [rêve] to fade; [mouvement, phénomène] to fizzle out○, to die.[degɔ̃fle] verbe transitif2. MÉDECINE [jambes, doigt] to bring down ou to reduce the swelling in————————se dégonfler verbe pronominal intransitif2. MÉDECINE [jambes, doigt] to become less swollen -
11 dégonflé
dégonflé, e [degɔ̃fle]1. adjectivea. [pneu] flat2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
dégonflée degɔ̃fle adjectif [ballon] deflated; [pneu] flat
2.
(colloq) nom masculin, féminin chicken (colloq), coward* * *deɡɔ̃fle dégonflé, -e1. adj(pneu) flat2. nm/f* (= poltron) chicken ** * *A pp ⇒ dégonfler.B pp adj [ballon] deflated; [pneu] flat.C ○nm,f chicken○, coward.1. [ballon] deflated[pneu] flat————————, dégonflée [degɔ̃fle] nom masculin, nom féminin -
12 increvable
increvable [ɛ̃kʀəvabl]adjectivea. [pneu] puncture-proof* * *ɛ̃kʀəvabl1) (colloq) ( inépuisable) [personne] tireless2) ( qui ne peut être crevé) [pneu] puncture-proof* * *ɛ̃kʀəvabl adj1) (pneu) puncture-proof2) * (= infatigable) tireless* * *increvable adj1 ○( inépuisable) [personne] tireless, indefatigable; [appareil, voiture, moteur] that goes on forever ( épith, après n);2 ( qui ne peut être crevé) [pneu] puncture-proof.[ɛ̃krəvabl] adjectif1. [pneu, ballon] puncture-proof2. (familier) [personne] tireless -
13 plat
plat, plate [pla, plat]1. adjectivea. flatb. [style] dullc. ( = obséquieux) il nous a fait ses plus plates excuses he made the humblest of apologies to us2. masculine nounb. ( = partie plate) flat (part) ; [de main] flat► à plat• remise à plat [de dossier, problème, situation] thorough review• tomber à plat [remarque, plaisanterie] to fall flat3. compounds• quel est le plat du jour ? what's today's special? ► plat de résistance main course ; (figurative) pièce de résistance* * *
1.
plate pla, plat adjectif1) ( sans relief) [fond, surface, pays] flat; [mer] smoothêtre plate, avoir la poitrine plate — to be flat-chested
2) ( peu profond) [chapeau, caillou, paquet] flat; [bateau] flat-bottomed; [montre, briquet] slimline; [cheveux] limp3) ( sans talon) [chaussure] flat4) fig [goût] bland; [vin] insipid; [style, description] lifeless; [traduction] flat; [texte] dull
2.
nom masculin1) (pour cuire, servir) dish2) ( aliments servis) dish3) ( partie d'un repas) course4) ( partie plate)5) ( terrain plat) flat ground
3.
à plat locution adverbiale1) ( horizontalement)poser or mettre quelque chose à plat — to lay something down flat
à plat ventre — lit flat on one's stomach
se mettre à plat ventre devant quelqu'un — fig to grovel in front of somebody
tomber à plat — [plaisanterie] to fall flat
2) ( hors d'usage)à plat — [pneu] flat; [batterie] flat GB, dead
3) (colloq) ( sans énergie)être à plat — [personne] to be run down
4) ( en ordre)mettre à plat — to review [something] from scratch [comptes, dossier]
•Phrasal Verbs:••faire un plat — (colloq) ( en natation) to do a belly flop (colloq)
faire du plat à quelqu'un — (colloq) to chat somebody up (colloq) GB, to come on to somebody (colloq)
mettre les petits plats dans les grands — (colloq) to go to town on a meal (colloq)
mettre les pieds dans le plat — (colloq) to put one's foot in it
faire tout un plat de quelque chose — (colloq) to make a big deal about something
* * *pla, at plat, -e1. adj1) (surface, relief) flat2) (= ennuyeux) (personne, livre) dull3) (= fade) (vin) flat-tasting2. nm1) (= récipient) dish2) CUISINE (= mets) dish3) (= partie plate) flat partà plat (pneu, batterie) — flat, (= fatigué) dead beat, tired out
* * *A adj1 ( sans relief) [fond, surface, pays, terrain] flat; [mer] smooth; un terrain parfaitement plat a perfectly flat plot of land; être plate, avoir la poitrine plate to be flat-chested; électroencéphalogramme plat electroencephalograph showing a flat trace;2 ( peu profond) [chapeau] flat; [bateau, embarcation] flat-bottomed; ( sans épaisseur) [caillou, paquet] flat; [montre, calculatrice, briquet] slimline; [cheveux] limp;4 ( fade) [saveur, goût] bland; [vin] insipid; ( sans caractère) [style, description] lifeless; [traduction] flat; [texte, discours] dull;5 ( humble) faire de plates excuses à qn to apologize abjectly to sb.B nm1 (pour cuire, servir) dish; plat de porcelaine/d'argent china/silver dish;2 ( aliments servis) dish; plat froid/chaud cold/hot dish; un plat de spaghetti/viande a dish of spaghetti/meat; un bon petit plat a tasty dish; ⇒ vengeance;3 ( partie d'un repas) course; plusieurs plats au choix a choice of several courses;4 ( partie plate) le plat de la main the flat of one's hand; le plat d'un couteau the flat of a knife;5 ( terrain plat) flat ground; courir sur du plat to run on the flat.C plate nf1 Naut flat-bottomed boat;2 Hist piece of plate armourGB.D à plat loc adv1 ( horizontalement) [mains, pieds] flat; poser or mettre qch à plat to lay sth down flat; pose les livres à plat sur mon bureau lay the books down flat on my desk; dormir à plat to sleep without a pillow; à plat ventre lit flat on one's stomach; dormir à plat ventre to sleep flat on one's stomach; se mettre à plat ventre devant qn fig to grovel in front of sb; tomber à plat [plaisanterie, remarque] to fall flat;3 ○( sans énergie) être à plat [personne] to be run down; sa maladie l'a mis à plat his illness really took it out of him○;4 ( en ordre) mettre/remettre qch à plat [comptes, activité, dossier] to review sth from scratch; une mise à plat du système fiscal est envisagée a complete review of the tax system is planned.plat de côtes top rib of beef; plat cuisiné Comm ready-cooked meal; ( chez soi) dish that takes time and trouble; plat du jour today's special, dish of the day; plat à légumes vegetable dish; plat de nouilles○ pej drip○ péj; plat à poisson serving dish for fish; plat de résistance Culin main course; fig main item; plat à tarte pie dish; plates côtes Culin top rib ¢ of beef.faire un plat○ ( en natation) to do a belly flop○; faire du plat à qn○ to chat sb up○ GB, to come on to sb○; mettre les petits plats dans les grands○ to go to town on a meal○; mettre les pieds dans le plat○ to put one's foot in it; faire tout un plat de qch○ to make a song and dance about sth○ GB, to make a big deal about sth.I3. [non saillant] flatelle est plate comme une planche à pain ou comme une limande (familier) she's (as) flat as a board ou pancake4. [non épais - montre, calculatrice] slimline5. [sans hauteur - casquette] flatchaussures plates ou à talons plats flat shoes[sans saveur - vin] insipid9. LITTÉRATURE → link=rime rime————————nom masculin1. [partie plate] flat (part)le plat de la main/d'une épée the flat of the hand/a sword2. [lieu plan]sur le plat on the flat ou levelÉQUITATION [course] flat race3. (familier) [plongeon] belly-flop4. (familier & locution)5. [de bœuf]6. IMPRIMERIE————————plate nom féminin————————à plat locution adjectivale1. (familier) [fatigué] (all) washed out2. (familier) [déprimé] down3. [pneu, batterie, pile] flat————————à plat locution adverbiale1. [horizontalement] flata. [robe] to unpick (and lay out the pieces)b. [projet, problème] to examine from all anglestomber à plat [plaisanterie] to fall flat2. [rouler] with a flat (tyre)————————à plat ventre locution adverbialeface down ou downwardsa. [après avoir été allongé] to flop over onto one's stomachb. [après avoir été debout] to lie face downwardsII[pla] nom masculin1. [contenant] dishplat ovale/à poisson oval/fish dish2. [préparation culinaire] dishplat cuisiné precooked ou ready-cooked dishle plat du jour the dish of the day, today's specialun plat en sauce a dish cooked ou made with a sauce3. [partie du menu] coursele plat principal ou de résistance the main course ou dishfaire (tout) un plat de quelque chose (familier) to make a big deal out of ou a g reat fuss about something -
14 éclater
éclater [eklate]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = exploser) [pneu] to burst ; [verre] to shatter ; [parti, ville, services, structures familiales] to break upb. ( = commencer) [incendie, épidémie, guerre] to break out ; [orage, scandale, nouvelle] to breakc. ( = retentir) un coup de fusil a éclaté there was the crack of a rifled. ( = se manifester) [vérité] to shine out ; [mauvaise foi] to be blatant• il a éclaté ( = s'est mis en colère) he exploded with rage2. reflexive verb* * *eklateverbe intransitif1) ( exploser) [pneu, bulle, chaudière] to burst; [obus, pétard] to explode; [bouteille] to shatterfaire éclater — [personne] to burst [bulle, ballon]; to detonate [bombe, grenade]; to let off [pétard]
2) ( se rompre) [canalisation, abcès] to burst; [organe] to rupture3) ( retentir) [applaudissements, rire, fusillade] to break out; [coup de feu] to ring out4) ( être révélé) [scandale, nouvelle] to break; [vérité] to come out5) ( survenir) [guerre, grève, polémique] to break out; [orage] to break; [crise] to erupt6) ( être exprimé) [colère] to erupt7) ( se fragmenter) [coalition, royaume] to break up (en into); [parti] to split (en into)8) ( se mettre en colère) [personne] to lose one's temper* * *eklate vi1) [pneu] to burst, [bombe] to explode2) [guerre, épidémie] to break outLa Seconde Guerre mondiale a éclaté en 1939. — The Second World War broke out in 1939.
3) [groupe, parti] to break up4)* * *éclater verb table: aimerA vi1 ( exploser) [pneu, bulle, chaudière] to burst; [obus, pétard] to explode; [tuyau] to burst; [bouteille] to shatter; éclater en mille morceaux [bouteille, verre] to shatter into a thousand pieces; faire éclater [personne] to burst [bulle, ballon]; to detonate [bombe, grenade]; to let off [pétard];2 ( se rompre) [canalisation, veine, abcès] to burst; [organe] to rupture; faire éclater [gel] to burst [tuyau];3 ( retentir) [applaudissements, rire, fusillade] to break out; [coup de feu] to ring out; un coup de tonnerre a éclaté there was a sudden clap of thunder;4 ( être révélé) [scandale, affaire, nouvelle] to break; [vérité] to come out; [polémique] to break out; faire éclater qch au grand jour to bring sth to light; ce groupe a éclaté sur la scène internationale en 1974 the group burst onto the international scene in 1974;5 ( survenir) [guerre, dispute, grève, épidémie] to break out; [orage] to break; [crise] to erupt;6 ( être exprimé) [joie, bonheur] to manifest itself; [colère] to erupt; laisser éclater sa joie/son bonheur to give free rein to one's joy/one's happiness; laisser éclater sa colère/son ressentiment to give vent to one's anger/one's resentment;7 ( se fragmenter) [coalition, royaume] to break up; éclater en to break up into [provinces]; to split into [tendances]; faire éclater un parti to split a party;8 ( se mettre en colère) [personne] to lose one's temper, to blow up○; éclater en reproches contre qn to heap reproaches on sb; éclater de rire to burst out laughing; éclater en sanglots to burst into tears.[eklate] verbe intransitifj'ai l'impression que ma tête/mon cœur/ma poitrine va éclater I feel as if my head/heart/chest is going to burst3. [retentir]4. [se déclencher - guerre, scandale] to break out5. [apparaître] to stand out6. [de colère] to explode7. [être célèbre] to be an instant success————————s'éclater verbe pronominal intransitif(familier) to have a whale of a time ou a ball -
15 lisse
lisse [lis]adjective[peau, surface, cheveux] smooth ; [pneu] bald* * *lisadjectif [surface, cheveux] smooth; [pneu] worn* * *lis adj* * *A adj [peau, surface, cheveux] smooth; [pneu] worn.[lis] adjectif[planche, peau, pâte] smooth[chevelure, fourrure] sleek[pneu] bald————————[lis] nom féminin[garde-fou] handrail -
16 regonfler
regonfler [ʀ(ə)gɔ̃fle]➭ TABLE 1 transitive verbb. ( = gonfler davantage) to blow up harder* * *ʀ(ə)gɔ̃fle1) ( gonfler de nouveau) to reinflate [pneu]; to blow [something] up again [ballon, bouée]2) ( gonfler davantage) to put more air into [pneu, ballon]3) (colloq) fig to increase [effectifs]; to boost [ventes, profits]* * *ʀ(ə)ɡɔ̃fle vt[ballon, pneu] to reinflate, to blow up again* * *regonfler verb table: aimerA vtr1 ( gonfler de nouveau) to reinflate [pneu]; to blow [sth] up again [ballon, bouée]; ( avec une pompe à main) to pump [sth] up again;2 ( gonfler davantage) to put more air into;3 ○ fig ( remonter) to increase [effectifs]; to boost [ventes, profits]; regonfler qn to boost sb's morale; être regonflé à bloc○ to be back in top form○.B vi1 [rivière] to rise again;2 [jambe, doigt] to swell up again.[rəgɔ̃fle] verbe transitif1. [gonfler de nouveau - ballon, bouée] to blow up (separable) (again), to reinflate ; [ - matelas pneumatique] to pump up (separable) (again), to reinflateson séjour à la mer l'a regonflée à bloc (familier & figuré) her stay at the seaside has bucked her up (no end)2. [gonfler davantage - pneus] to put more air in ou into————————[rəgɔ̃fle] verbe intransitif[généralement, MÉDECINE] to swell (up) again -
17 usé
usé, e [yze]a. [objet] wornb. ( = épuisé) worn-out* * *
1.
2.
participe passé adjectif [vêtement, chaussure, objet, pièce] worn; [personne] worn-down; [organisme, cœur, yeux] worn-out; [sujet, plaisanterie] hackneyedusé jusqu'à la corde — lit [vêtement, tapis] threadbare; [pneu] worn down to the tread; fig [plaisanterie] hackneyed
* * *yze adj usé, -e1) (vêtement) worn, (pneu) wornMon jean est un peu usé. — My jeans are a bit worn.
2) (personne) worn out3) (santé) ruined4) (= banal) hackneyed* * *A pp ⇒ user.B pp adj [vêtement, chaussure, objet, pièce] worn; [personne] worn-down; [organisme, cœur, yeux] worn-out; [sujet, plaisanterie] hackneyed; mes chaussures sont déjà un peu usées aux talons the heels of my shoes are already slightly worn (down); une veste complètement usée a worn-out ou threadbare jacket; usé jusqu'à la corde lit [vêtement, tapis] threadbare; [pneu] worn down to the tread; fig [plaisanterie] hackneyed; un homme usé par dix ans de détention a man worn down by ten year's imprisonment; personne usée par le travail/l'alcool person worn down by work/drink; ⇒ eau.usé jusqu'à la corde ou trame threadbare -
18 éclatement
éclatement [eklatmɑ̃]masculine noun* * *eklatmɑ̃nom masculin2) ( explosion) ( de grenade) explosion; ( de pneu) blow-out3) ( de groupe) break-up (en into)* * *eklatmɑ̃ nm[groupe, parti] break-up* * *éclatement nm1 ( rupture) (de tuyau, veine) bursting; (de rate, foie) rupture; souffrir d'un éclatement de la rate to have a ruptured spleen; provoquer l'éclatement des tuyaux to cause the pipes to burst;3 (de famille, parti, communauté) break-up (en into);4 (d'émeute, incident) outbreak.[eklatmɑ̃] nom masculin2. [rupture - d'un parti] breakup -
19 adhérence
adhérence [adeʀɑ̃s]feminine noun* * *adeʀɑ̃s* * *adeʀɑ̃s nf1) (entre deux objets ou substances) adhesion2) [véhicule] roadholding, [pneu] grip3) ALPINISME (technique) friction* * *adhérence nf2 Méd adhesion.[aderɑ̃s] nom féminin1. [par la colle, le ciment] adhesionle manque d'adhérence d'une voiture a car's lack of ou poor road-holding -
20 adhérer
adhérer [adeʀe]➭ TABLE 6 indirect transitive verba. ( = coller) to stick tob. ( = se rallier à) to subscribe toc. ( = devenir membre de) to join ; ( = être membre de) to be a member of* * *adeʀeverbe transitif indirect1) ( coller)adhérer à — gén to stick to
le pneu adhère à la route — the tyre GB ou tire US grips the road
2) ( s'inscrire)adhérer à — to join [parti, association]; to become a member of [organisme]; ( être membre) to be a member of
3) ( se rallier)adhérer à — to subscribe to [doctrine, politique]
* * *adeʀe vi1) (= coller) to adhere, to stickadhérer à (= coller) — to adhere to, to stick to
2) (= devenir membre) to join3) (= se rallier)adhérer à [opinion, thèse] — to subscribe to
* * *adhérer verb table: céder vtr ind1 ( coller) [colle, tissu] to stick (à to), to adhere (à to); le pneu adhère à la route the tyre GB ou tire US grips the road;2 ( s'inscrire) adhérer à to join [parti, syndicat, association]; to become a member of [organisme]; ( être membre) to be a member of;[adere]adhérer à verbe plus préposition1. [coller sur] to adhere to2. [se rallier à - opinion] to adhere to, to support ; [ - cause] to support ; [ - idéal] to adhere to ; [ - association] to join, to become a member of
См. также в других словарях:
pneu — pneu … Dictionnaire des rimes
pneu — [ pnø ] n. m. • 1891; abrév. de pneumatique 1 ♦ Bandage en creux d une roue, formé d une carcasse de fils de coton, d acier, enduite de caoutchouc, contenant de l air (dans une chambre à air ou non). Les pneus d une voiture; d un vélo de course… … Encyclopédie Universelle
pneu — PNEU, pneuri, s.n. Ansamblu format dintr o cameră de aer comprimat şi o anvelopă, fixat la roţile anumitor vehicule. – Din fr. pneu, germ. Pneu. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 pneu s. n., art. pneul; pl. pnéuri Trimis de… … Dicționar Român
Pneu — Sm Reifen erw. schwz. österr. (19. Jh.) Hybridbildung. Gekürzt aus Pneumatik Luftreifen , das zu gr. pneũma n. Wind, Atem, Luft gebildet ist. Vgl. frz. pneu. ✎ HWPh 7 (1989), 995 999 (zu Pneumatik); Cottez (1980), 339. deutsch gr … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
pneu — s. m. 1. Envoltório deformável e elástico que se prende à jante das rodas de certos veículos e que protege, envolvendo a uma câmara de ar. = PNEUMÁTICO 2. [Informal] Camada de gordura em excesso na zona lombar, abdominal ou pélvica do ser humano … Dicionário da Língua Portuguesa
pneu- — pneu English meaning: to breathe Deutsche Übersetzung: and andere with pn anlautende Sippen for “keuchen, atmen”; schallmalend Material: Gk. πνέω (πνεῦσαι) “blow, pant, gasp, breathe, smell”, πνεῦμα “das Wehen, breath, breeze,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Pneu — (v. griech. πνεῦμα pneuma „Luft, Wind, Atem“) steht für: bezogen auf Fahrzeuge einen luftgefederten Reifen in der Architektur eine Traglufthalle im medizinischen Jargon einen Pneumothorax Siehe auch: Pneumatik Liste griechischer Wortstämme in… … Deutsch Wikipedia
Pneu — Pneu[matik],der:⇨Reifen(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
Pneu — [pnøː] der; s, s; besonders (CH) ein Reifen, der mit Luft gefüllt ist … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Pneu — 〈m.; Gen.: s, Pl.: s; kurz für〉 1. Pneumatik (1) 2. Pneumothorax … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Pneu — Pneu, der; s, s <griechisch> (kurz für 2Pneumatik, Pneumothorax) … Die deutsche Rechtschreibung