-
21 sPEEP
-
22 NI
ni conjuncióna) ( con otro negativo):yo no pienso ir — ni yo (tampoco) I don't intend going — neither do I; ni fumo ni bebo I don't smoke or drink, I neither smoke nor drink; no nos avisó ni a él ni a mí he didn't tell him or me (either); ni siquiera not even; ¿ ni siquiera piensas llamarlo? aren't you even going to call him?; no vendieron ni un libro they didn't sell a single bookb) (expresando rechazo, enfado):◊ ¡ni hablar! out of the question!;ni aunque me lo ruegue not even if he gets down on his knees
ni conj 1 no... ni, ni... ni, neither... nor, not... or: ni vive ni deja vivir, she won't live or let live
no iréis ni tú ni él, neither you nor he will go
no tiene valor ni carácter, she has neither courage nor character ➣ Ver nota en neither
2 (siquiera) even: ni aunque me maten, not even if they kill me
¡ni hablar!, no way!
ni por todo el oro del mundo, not for all the gold on earth
no llamó ni una vez, she didn't phone even once
no lo digas ni en broma, don't say that even as a joke 'ni' also found in these entries: Spanish: acordarse - adiós - advertir - alma - añadidura - anda - ápice - arte - asomo - brizna - broma - calva - calvo - caso - cerrarse - colorante - comer - coña - Cristo - decir - dios - encima - entender - enterarse - entrar - eso - figurarse - flor - ir - golpe - gota - hablar - idea - jota - loca - loco - magín - más - mu - mucha - mucho - nombrar - orden - oro - pajolera - pajolero - papa - patata - peluquín - pena English: alone - anywhere - bat - beneath - break - cagey - can - chalk - clear off - clinch - cloud - clue - dead - decency - do - dread - even - far - fear - flinch - for - half - head - home - inch - iota - jot - less - life - likely - modicum - muster - needless - neither - nelly - never - nor - not - notion - or - pause - peep - penny - remotely - rhyme - self-pity - shred - shudder - skin - speckABBR1) = Northern Ireland2) = National Insurance -
23 peek
pi:k
1. verb(to look, especially quickly and in secret: He opened the door slightly and peeked out; Cover your eyes and don't peek.) echar un vistazo; mirar a hurtadillas
2. noun(a quick look: Take a peek through the window.) vistazo, ojeadatr[piːk]1 ojeada, miradita1 mirar (a hurtadillas)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a peek at / take a peek at echar una ojeada a, echar una miradita apeek ['pi:k] vi1) peep: espiar, mirar furtivamente2) glance: echar un vistazopeek n1) : miradita f (furtiva)2) glance: vistazo m, ojeada fn.• mirada furtiva s.f.v.• atisbar v.• mirar furtivamente v.• mirar rápidamente v.
I piːkpeek (at something/somebody) — mirar (algo/a alguien) ( a hurtadillas), vichar (algo/a alguien) (RPl fam)
II
[piːk]peek (AT something/somebody): may I have o take a peek (at it)? — ¿puedo echar(le) una miradita? (fam), ¿puedo vichar? (RPl fam)
1.N ojeada f, miradita f, mirada f furtivato take or have a peek at — echar una ojeada or miradita a; (furtively) echar una mirada furtiva a, mirar a hurtadillas
2.VI (=glance) echar una ojeada or miradita; (furtively) mirar (a hurtadillas)no peeking! — ¡sin mirar!
I opened the door a crack and peeked in/out — abrí la puerta un poquito y miré (a hurtadillas)
* * *
I [piːk]peek (at something/somebody) — mirar (algo/a alguien) ( a hurtadillas), vichar (algo/a alguien) (RPl fam)
II
peek (AT something/somebody): may I have o take a peek (at it)? — ¿puedo echar(le) una miradita? (fam), ¿puedo vichar? (RPl fam)
-
24 show
ʃəu
1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) enseñar, mostrar2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) notarse, verse3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) exhibir4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) indicar, mostrar5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conducir, acompañar6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) enseñar7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) demostrar8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrar
2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) exposición, espectáculo2) (a display or act of showing: a show of strength.) exhibición, demostración, alarde3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) ostentación, apariencia4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) ostentación, apariencia5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) actuación•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up
show1 n1. espectáculo2. programa3. feria / exposiciónshow2 vb1. mostrar / enseñar2. demostrar3. verse / notarse
show /ʃou/, /tʃou/ sustantivo masculino (pl
show sustantivo masculino show Locuciones: fam pey (llamar la atención) montar/dar un show, to make a scene ' show' also found in these entries: Spanish: acusar - acusarse - adorno - alzada - alzado - amable - aparentar - arrojar - boato - charlatán - charlatana - chula - chulo - concurso - dar - decir - delicia - demostrar - demostración - desarrollarse - desfile - despliegue - deterioro - echar - ensañarse - enseñar - espectáculo - estimable - evidencia - evidenciar - exhibir - exhibirse - expuesta - expuesto - exteriorizar - fanfarrón - fanfarrona - fanfarronear - fantasma - fastuosa - fastuoso - gala - guiñol - horterada - indicar - lucir - lucirse - manifestar - mano - marcar English: chat show - colour - delight - door - embarrassing - fashion show - favor - favour - flop - grandiose - guide - hand - mill about - mill around - parody - peep show - puppet show - quiz - rope - sensitivity - show - show in - show off - show out - show round - show up - show-jumper - show-jumping - show-off - show-stopper - shown - sign - sought-after - spectacle - spectacular - steal - talk-show - variety show - all - bear - belie - bristle - chat - comedy - demonstrate - display - dog - editor - entertainment - fashiontr[ʃəʊ]3 (exhibition) exposición nombre femenino4 (display) muestra, demostración nombre femenino■ a show of strength una demostración de fuerza, una exhibición de fuerza5 (outward appearance, pretence) apariencia6 (ostentation, pomp) alarde nombre masculino■ it's all for show es pura fachada, todo es para aparentar7 familiar (organization) negocio, tinglado■ who runs this show? ¿quién manda aquí?1 (display -gen) enseñar; (- things for sale) mostrar, enseñar2 (point out) indicar, señalar■ do you want me to show you the way? ¿quieres que te indique el camino?3 (reveal - feelings) demostrar, expresar; (- interest, enthusiasm, etc) demostrar, mostrar4 (allow to be seen) dejar ver5 (measurement etc) marcar; (profit, loss) indicar, registrar, arrojar■ the clock showed 4.25 el reloj marcaba las 4.25■ the thermometer shows a temperature of 20 degrees el termómetro marca una temperatura de 20 grados■ figures out today show that inflation is up by 2% cifras publicadas hoy indican que la inflación ha subido un 2%■ I'll show him! ¡se va a enterar!7 (prove, demonstrate) demostrar■ research has shown that the common cold can be cured las investigaciones han demostrado que se puede curar el resfriado común8 (depict, present) representar, mostrar9 (guide) llevar, acompañar■ will you show Mr. Smith out please? ¿quieres acompañar al Sr. Smith a la puerta por favor?10 (painting etc) exponer, exhibir; (film) dar, poner, pasar, proyectar; (slides) pasar, proyectar; (on TV) dar, poner■ they're showing "Dracula" at the Rex dan "Drácula" en el Rex■ are they showing the match live? ¿dan el partido en directo?1 (be perceptible) verse, notarse■ I did it quickly - yes, it shows! lo hice deprisa - ¡sí, se nota!2 SMALLCINEMA/SMALL poner, dar, echar, proyectar, exhibir■ what's showing at the Odeon? ¿qué dan en el Odeon?, ¿qué echan en el Odeon?3 familiar (appear, turn up) aparecer, presentarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit just goes to show! ¡hay que ver!let's get this show on the road! ¡manos a la obra!the show must go on el espectáculo debe continuartime will show el tiempo lo diráto be all show ser puro teatro, ser fingido,-ato be on show estar expuesto,-ato have nothing to show for something no reportarle a uno ningún beneficio■ he had nothing to show for a life's work except a stupid watch lo único que tenía como recompensa a una vida dedicada al trabajo era un estúpido relojto have something to show for something tener algo que recompensa■ at least you've got something to show for it al menos tienes algo que recompensa el esfuerzo que has hecho■ and what have you got to show for it? ¿y qué tienes como recompensa?, ¿y qué beneficio te ha reportado?to put on/up a good show hacer un buen papel, estar muy biento show a leg levantarseto show one's age notársele los años a unoto show one's face asomar la carato show one's teeth mostrar los dientes, enseñar los dientesto show somebody the door echar a alguien (a la calle)to show signs of something dar señales de algo, dar muestras de algoto show the way (set an example) dar ejemploto steal the show llevarse la palmaagricultural show feria del campoboat show salón nombre masculino náuticofashion show desfile nombre masculino de modeloshorse show concurso hípicoquiz show programa nombre masculino concursoshow business el mundo del espectáculoshow house casa pilotoshow trial juicio amañado (para influir en la opinión pública)1) display: mostrar, enseñar2) reveal: demostrar, manifestar, revelarhe showed himself to be a coward: se reveló como cobarde3) teach: enseñar4) prove: demostrar, probar5) conduct, direct: llevar, acompañarto show someone the way: indicarle el camino a alguien6) : proyectar (una película), dar (un programa de televisión)show vi1) : notarse, versethe stain doesn't show: la mancha no se ve2) appear: aparecer, dejarse vershow n1) : demostración fa show of force: una demostración de fuerza2) exhibition: exposición f, exhibición fflower show: exposición de floresto be on show: estar expuesto3) : espectáculo m (teatral), programa m (de televisión, etc.)to go to a show: ir al teatron.• actuación s.f.• atuendo s.m.• bambolla s.f.• boato s.m.• celebridad s.f.• demostración s.f.• espectáculo s.m.• exhibición s.f.• función s.f.• lucimiento s.m.• manifestación s.f.• ostensión s.f.• pompa s.f.v.(§ p.,p.p.: showed) or p.p.: shown•) = demostrar v.• denotar v.• enseñar v.• exhibir v.• exponer v.• lucir v.• manifestarse v.• mostrar v.• ostentar v.• presentar v.• probar v.• representar v.• revelar v.• señalar v.
I
1. ʃeʊ1)a) \<\<photograph/passport\>\> mostrar*, enseñarto show somebody something, to show something TO somebody — mostrarle* algo a alguien
to have nothing/something to show for something: they had little/nothing to show for their years of work vieron poco/no vieron recompensados sus años de trabajo; she has something to show for her efforts — sus esfuerzos han dado fruto or le han reportado algo
b) \<\<feelings\>\> demostrar*, exteriorizar*; \<\<interest/enthusiasm/taste\>\> demostrar*, mostrar*; \<\<courage\>\> demostrar* (tener)he shows her no respect — no le tiene ningún respeto, le falta al respeto
could you show me the way? — ¿me podría indicar el camino?
c) ( allow to be seen)2)a) (depict, present)does the map show places of interest? — ¿están señalados or marcados en el mapa los lugares de interés?
as shown in fig. 2 — como se indica or se muestra en la figura 2
b) (record, register) \<\<barometer/dial/indicator\>\> marcar*, señalar, indicar*; \<\<profit/loss\>\> arrojar3)a) ( demonstrate) \<\<truth/importance\>\> demostrar*it just goes to show how wrong you can be about people — eso te demuestra cómo te puedes equivocar con la gente
b) ( teach) enseñarI'll show them! — (colloq) ya van a ver!
4) ( by accompanying) (+ adv compl)he showed us to our seats — nos llevó or nos acompañó hasta nuestros asientos
to show somebody in — hacer* pasar a alguien
to show somebody over a building — mostrarle* or enseñarle a alguien un edificio
5)a) ( screen) \<\<movie\>\> dar*, pasar, proyectar (frml), poner* (Esp); \<\<program\>\> dar*, poner* (Esp), emitir (frml); \<\<slides\>\> pasar, proyectar (frml)b) ( exhibit) \<\<paintings/sculpture\>\> exponer*, exhibir; \<\<horse/dog\>\> presentar, exponer*
2.
vi1) ( be visible) \<\<dirt/stain\>\> verse*, notarse; \<\<emotion/scar\>\> notarseI did it in a hurry - yes, it shows! — lo hice deprisa y corriendo - sí, se nota! or sí, y así quedó!
to show through — verse*
2)a) ( be screened) ( Cin)it's showing at the Trocadero — la están dando en el Trocadero, la ponen en el Trocadero (Esp)
b) ( exhibit) \<\<artist\>\> exponer*, exhibir3) ( turn up) (colloq) aparecer*
3.
v refla) ( become visible) \<\<person\>\> asomarse, dejarse verb) ( prove to be) demostrar* ser; ( turn out to be) resultar serPhrasal Verbs:- show off- show up
II
agricultural show — feria f agrícola y ganadera, exposición f rural (RPl)
to be on show — estar* expuesto or en exhibición
to put something on show — exponer* algo; (before n)
show house — (BrE) casa f piloto
2) ca) ( stage production) espectáculo mto get the show on the road — (colloq) poner* manos a la obra
let's get this show on the road — manos a la obra!
to steal the show — \<\<actor\>\> robarse el espectáculo, llevarse todos los aplausos
b) (on television, radio) programa m3) (no pl)a) ( display) muestra f, demostración fb) ( outward appearance)I made a show of enthusiasm — fingí estar entusiasmado; alarde m
4) (colloq) (no pl)a) (activity, organization) asunto mto run the show — llevar la voz cantante, llevar la batuta (fam), ser* el amo del cotarro (fam)
b) ( performance) (BrE)to put up a good/poor show — hacer* un buen/mal papel, defenderse* bien/mal
[ʃǝʊ] (vb: pt showed) (pp shown)good show! — espléndido!, bravo!
1. N1) (=showing) demostración f, manifestación f2) (=exhibition) exposición f ; [of trade] feria fflower 3., horse 2., Lord Mayor•
to be on show — estar expuesto3) (=sight)4) (Theat)a) (=performance) espectáculo m, función f•
to go to a show — ir al teatro•
the last show starts at 11 — la última función empieza a las 11•
there is no show on Sundays — el domingo no hay función•
to stage a show — montar un espectáculob) (fig)•
bad show! — ¡malo!•
good show! * — ¡muy bien hecho!to put up a good show * — dar buena cuenta de sí, hacer un buen papel
•
on with the show!, the show must go on! — ¡que siga el espectáculo!•
to put up a poor show * — no dar buena cuenta de sí, hacer un mal papel- give the show away- steal the show5) (Rad, TV) programa m6) (=outward appearance) apariencia f•
it's all show with him — en su caso todo es apariencia, todo lo hace para impresionar•
to do sth for show — hacer algo para impresionarit's just for show — (behaviour) es para impresionar nada más; (object) (=for decoration) es solo un adorno; (=not real) es de adorno
•
the party made a show of unity at its conference — el partido presentó una fachada de gran unidad en su congreso7) (=affected display) alarde m8) * (=organization)•
who's in charge of this show? — ¿quién manda aquí?•
this is my show — aquí mando yo•
he runs the show — manda él, él es el amo2. VT1) (gen) enseñar, mostrarto show sb sth, show sth to sb — enseñar or mostrar algo a algn
have I shown you my hat? — ¿te he enseñado or mostrado ya mi sombrero?
he showed me his new car — me enseñó or mostró su nuevo coche
to show o.s.: she won't show herself here again — no volverá a dejarse ver por aquí
come on, show yourself! — vamos, ¡sal de ahí!
it shows itself in his speech — se revela en su forma de hablar, se le nota en el habla
•
don't show your face here again — no te vuelvas a dejar ver por aquí•
he had nothing to show for his trouble — no vió recompensado su esfuerzo, no le lució nada el esfuerzo2) (=exhibit) [+ paintings] exhibir; [+ goods] exponer; [+ film] proyectar, pasar; [+ slides] proyectar; (Theat) representar, dar *3) (=indicate) [dial, gauge, instrument] marcarthe speedometer shows a speed of... — el velocímetro marca...
it shows 200 degrees — marca or indica 200 grados
•
the clock shows two o'clock — el reloj marca las dos•
the figures show a rise — las cifras arrojan un aumento•
to show a loss/ profit — (Comm) arrojar un saldo negativo/positivo4) (=demonstrate) demostrarto show that... — demostrar que..., hacer ver que...
it just goes to show (that)... — queda demostrado (que)...
I showed him that this could not be true — le hice ver or demostré que esto no podía ser cierto
•
this shows him to be a coward — esto deja manifiesto lo cobarde que es, esto demuestra que es un cobarde•
I'll show him! * — ¡ya va a ver!, ¡ese se va a enterar!•
to show what one is made of — demostrar de lo que uno es capaz5) (=express, manifest) demostrar•
to show his disagreement, he... — para mostrar su disconformidad, él...•
he showed no fear — no demostró tener miedo, no mostró ningún miedo•
she showed great intelligence — demostró ser muy inteligente, mostró gran inteligencia•
the choice of dishes shows excellent taste — la selección de platos demuestra or muestra un gusto muy fino6) (=reveal)•
to show o.s. incompetent — descubrir su incompetencia, mostrarse incompetente7) (=direct, conduct)to show sb the door — (fig) echar a algn con cajas destempladas
•
to show sb into a room — hacer que pase algn, hacer entrar a algn en un cuartothey showed us round the garden — nos mostraron or enseñaron el jardín
who is going to show us round? — ¿quién actuará de guía?, ¿quién será nuestro guía?
3. VI1) [stain, emotion, underskirt] notarse, verseit doesn't show — no se ve, no se nota
fear showed on her face — se le notaba or frm manifestaba el miedo en la cara
don't worry, it won't show — no te preocupes, no se notará
"I've never been riding before" - "it shows" — -nunca había montado a caballo antes -se nota
2) [film]there's a horror film showing at the Odeon — están pasando or (LAm) dando una película de horror en el Odeón
3) (=demonstrate)it just goes to show that...! — ¡hay que ver que...!
4.CPDshow apartment N — (Brit) apartamento m modelo, piso m piloto (Sp), departamento m piloto or modelo (LAm)
showbiz column, showbiz reportershow biz *, show business N — el mundo del espectáculo
show flat N — (Brit) apartamento m modelo, piso m piloto (Sp), departamento m piloto or modelo (LAm)
show home, show house N — (Brit) casa f modelo, casa f piloto
show jumper N — participante mf en concursos de saltos or de hípica
show jumping N — concursos mpl de saltos or de hípica
show trial N — proceso m organizado con fines propagandísticos
show window N — escaparate m
- show in- show off- show out- show up* * *
I
1. [ʃeʊ]1)a) \<\<photograph/passport\>\> mostrar*, enseñarto show somebody something, to show something TO somebody — mostrarle* algo a alguien
to have nothing/something to show for something: they had little/nothing to show for their years of work vieron poco/no vieron recompensados sus años de trabajo; she has something to show for her efforts — sus esfuerzos han dado fruto or le han reportado algo
b) \<\<feelings\>\> demostrar*, exteriorizar*; \<\<interest/enthusiasm/taste\>\> demostrar*, mostrar*; \<\<courage\>\> demostrar* (tener)he shows her no respect — no le tiene ningún respeto, le falta al respeto
could you show me the way? — ¿me podría indicar el camino?
c) ( allow to be seen)2)a) (depict, present)does the map show places of interest? — ¿están señalados or marcados en el mapa los lugares de interés?
as shown in fig. 2 — como se indica or se muestra en la figura 2
b) (record, register) \<\<barometer/dial/indicator\>\> marcar*, señalar, indicar*; \<\<profit/loss\>\> arrojar3)a) ( demonstrate) \<\<truth/importance\>\> demostrar*it just goes to show how wrong you can be about people — eso te demuestra cómo te puedes equivocar con la gente
b) ( teach) enseñarI'll show them! — (colloq) ya van a ver!
4) ( by accompanying) (+ adv compl)he showed us to our seats — nos llevó or nos acompañó hasta nuestros asientos
to show somebody in — hacer* pasar a alguien
to show somebody over a building — mostrarle* or enseñarle a alguien un edificio
5)a) ( screen) \<\<movie\>\> dar*, pasar, proyectar (frml), poner* (Esp); \<\<program\>\> dar*, poner* (Esp), emitir (frml); \<\<slides\>\> pasar, proyectar (frml)b) ( exhibit) \<\<paintings/sculpture\>\> exponer*, exhibir; \<\<horse/dog\>\> presentar, exponer*
2.
vi1) ( be visible) \<\<dirt/stain\>\> verse*, notarse; \<\<emotion/scar\>\> notarseI did it in a hurry - yes, it shows! — lo hice deprisa y corriendo - sí, se nota! or sí, y así quedó!
to show through — verse*
2)a) ( be screened) ( Cin)it's showing at the Trocadero — la están dando en el Trocadero, la ponen en el Trocadero (Esp)
b) ( exhibit) \<\<artist\>\> exponer*, exhibir3) ( turn up) (colloq) aparecer*
3.
v refla) ( become visible) \<\<person\>\> asomarse, dejarse verb) ( prove to be) demostrar* ser; ( turn out to be) resultar serPhrasal Verbs:- show off- show up
II
agricultural show — feria f agrícola y ganadera, exposición f rural (RPl)
to be on show — estar* expuesto or en exhibición
to put something on show — exponer* algo; (before n)
show house — (BrE) casa f piloto
2) ca) ( stage production) espectáculo mto get the show on the road — (colloq) poner* manos a la obra
let's get this show on the road — manos a la obra!
to steal the show — \<\<actor\>\> robarse el espectáculo, llevarse todos los aplausos
b) (on television, radio) programa m3) (no pl)a) ( display) muestra f, demostración fb) ( outward appearance)I made a show of enthusiasm — fingí estar entusiasmado; alarde m
4) (colloq) (no pl)a) (activity, organization) asunto mto run the show — llevar la voz cantante, llevar la batuta (fam), ser* el amo del cotarro (fam)
b) ( performance) (BrE)to put up a good/poor show — hacer* un buen/mal papel, defenderse* bien/mal
good show! — espléndido!, bravo!
-
25 spyhole
-
26 toque
Del verbo tocar: ( conjugate tocar) \ \
toqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
toque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoDel verbo tocarse: ( conjugate tocarse) \ \
me toqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
me toque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
se toque es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivoMultiple Entries: tocar toque
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo 1 ( palpar) to feel; ( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a toque ese cable! don't touch that cable!;mis ahorros no los quiero toque I don't want to touch my savings; la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling ‹ claxon› to blow, sound 2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to; ( sacar) to bring up 3 (atañer, concernir) to affect; verbo intransitivo 1c) (Mús) to play2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):le tocó el primer premio she won the first prize; me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking? tocarse verbo pronominal ‹ barba› to play with [ cables] to touch
toque sustantivo masculino 1 ( de campana) stroke, chime; toque de queda curfew 2 ( en béisbol) bunt 3 ( detalle) touch; 4 (Méx fam) ( descarga) electric shock
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down (a una persona) to touch (manipular, manejar) to handle (sentir al tacto) to feel (mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays (por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing
toque sustantivo masculino
1 (golpe suave) rap
2 (matiz, detalle) touch
un toque de buen gusto, a touch of good taste
3 fam (aviso) un toque de atención, warning (llamada) call
4 Mil toque de queda, curfew ' toque' also found in these entries: Spanish: atención - detalle - día - diana - levantamiento - tocar - retreta - turno English: blast - brighten up - curfew - dab - disturb - hoot - lend - reveille - splash - touch - highlight - hint - joint - pat - peep - ringing - tap - wait[tǝʊk]N gorro m de cocinero -
27 asomar
asomar ( conjugate asomar) verbo intransitivo to show;◊ empiezan a asomar los primeros brotes the first shoots begin to show o appearverbo transitivo ‹ cabeza›: asomó la cabeza por la ventanilla she stuck her head out of the window; abrió la puerta y asomó la cabeza she opened the door and stuck her head out/in asomarse verbo pronominal: asomarse por algo to lean out of sth; se asomó a la ventana she looked out of the window; se asomaron al balcón they came out onto the balcony
asomar
I verbo transitivo to put out, stick out: de vez en cuando asoman la nariz por aquí, they drop round from time to time
II verbo intransitivo to appear ' asomar' also found in these entries: Spanish: sobresalir English: peep - poke out - put - poke -
28 bocina
bocina sustantivo femenino 1 ( de coche) horn; ( de fábrica) hooter, siren; ( de faro) foghorn 2 (AmL) ( auricular) receiver 3 (Méx) (Audio) loudspeaker
bocina sustantivo femenino horn ' bocina' also found in these entries: Spanish: pitar English: blast - blow - honk - horn - toot - cup - hooter - peep -
29 claxon
-
30 debajo
debajo adverbio 1 Latin American Spanish also uses◊ abajo in many of these examples underneath;no hay nada debajo there's nothing underneath; el que está debajo the one below, the next one down 2 debajo del coche under o underneath the car; debajo del agua underwater; por debajo de la puerta under the door; temperaturas por debajo de lo normal temperatures below average
debajo adverbio underneath, below: estaba debajo de la cama, it was under the bed
tienes que coger el de debajo, you have to take the one below
por debajo de la media, below average
por debajo de la puerta, under the door ' debajo' also found in these entries: Spanish: deslizar - escalón - hojarasca - valer English: below - beneath - from - go under - keep - par - peep - shell - standard - tickle - under - underneath - underprice - rank - second - subnormal - through - tuck - underwater -
31 detrás
detrás adverbio 1 (lugar, parte) Latin American Spanish also uses◊ atrás in this sense: iba corriendo detrás he ran along behind;las cajas de detrás the boxes at the back; por detrás ‹ abrocharse› at the back; ‹ atacar› from behind 2 detrás de la puerta behind the door; detrás de mí/ti behind me/you; un cigarrillo detrás de otro one cigarette after another
detrás adv (lugar) behind, at the back: ponlo ahí detrás, put it at the back Locuciones: detrás de, behind
por detrás, behind sb's back ' detrás' also found in these entries: Spanish: bastante - biombo - desaparecer - encima - escuchar - ir - mosca - perseguir - tras - última - último - alguno - andar - camarero - escotado - exclusive - mío - ninguno - otro - salir English: after - back - behind - bottom - chase - clean up after - footprint - me - peep - dodge - duck - get - it - one - run - way -
32 echar
echar ( conjugate echar) verbo transitivo 1◊ lo eché a la basura I threw it out o away;echó la moneda al aire he tossed the coin; echaron el ancla/la red they cast anchor/their net; echó la cabeza hacia atrás she threw her head back; echar algo a perder to ruin sth; echar de menos algo/a algn to miss sth/sbb)‹ gobierno› to bring down; ‹ proyecto› to destroy; ‹ esperanzas› to dash; ‹ moral› to undermine; ‹puerta/valla› to break … down 2 ( expulsar) ‹ persona› ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq); (de bar, casa) to throw … out; ( de colegio) to expel 3 ‹ carta› to mail (AmE), to post (BrE) 4 ¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?b) ( mover):◊ lo echó para atrás/a un lado she pushed (o moved etc) it backward(s)/to one side5 1 ‹ gasolina› to put in;◊ ¿le echas azúcar al café? do you take sugar in your coffee?2◊ echarle la culpa a algn to put o lay the blame on sb3 (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc):◊ ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?;de aquí a tu casa échale una hora it's o it takes about an hour from here to your house 4 (Esp fam) (dar, exhibir) ‹programa/película› to show echarse verbo pronominal 1 echarse de cabeza al agua to dive into the water; echarse a perder [ comida] to go bad, go off (BrE); [cosecha/proyecto/plan] to be ruinedc) (apartarse, moverse) (+ compl):échate un poco para allá move over that way a bit; echarse atrás to back out 2c) (Esp fam) ‹novio/novia›:◊ se ha echado novia he's found o got himself a girlfriend3 (Méx fam) ( romper) to break 4 (Col fam) ( tardar) ‹horas/días› to take 5 ( empezar) echarse a to start o begin to, start o begin;◊ se echó a correr he started to run o started running;las palomas se echaron a volar the doves flew off
echar
I verbo transitivo
1 (por el aire) to throw: ¡echa la pelota!, throw us the ball
2 (añadir) to put (una bebida) to pour (gasolina) to put petrol (in the car): échale más agua al caldo, put more water in the soup
3 (despedir: humo, olor) to give off: este motor echa chispas, there are sparks coming out of this engine (del trabajo) to sack, fire (obligar a salir) to throw out: le echaron del instituto, they expelled him from school
4 (calcular subjetivamente) to reckon: le echó más años, he thought she was older
5 fam (un espectáculo) to show
6 (derribar) echar abajo, (edificio) to demolish
7 (+ sustantivo) figurado échale una ojeada a esto, have a look at this figurado echarle una mano a alguien, to give sb a hand
8 echar de menos o en falta, to miss ➣ Ver nota en miss
II vi (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: echó a andar, she started to walk
de repente echó a correr, she suddenly started to run ' echar' also found in these entries: Spanish: añorar - balón - bautizar - borda - botar - bronca - buenaventura - cabezada - campana - cana - capote - cara - cierre - correo - extrañar - falta - guante - jarra - jarro - leña - mano - mirada - ojo - olvidarse - papilla - película - perder - peste - polvo - pulso - resto - saco - salar - sapo - siesta - sortear - suerte - tierra - tirar - vista - vistazo - amarra - ancla - barriga - basura - brote - buzón - calle - carta - casa English: anchor - arm wrestle - belch - blame - boot - boot out - brake - browse - bud - cast - catapult - chase away - chuck out - demolish - dip into - discharge - door - doze - draw - evict - explode - eye - fill out - fire - forget - froth - fuel - fume - glance down - glance round - hair - hex - jettison - kick out - lace - launch - lay - lend - lie down - lock up - look - lot - mail - miss - muck up - peep - post - puff - pull apart - put -
33 espiar
espiar ( conjugate espiar) verbo transitivo ‹enemigo/movimientos› to spy on, keep watch on verbo intransitivo to spy
espiar
I verbo intransitivo to spy
II verbo transitivo to spy on: ¿me estabas espiando?, were you spying on me? ' espiar' also found in these entries: Spanish: aguaitar - vigilar English: spy - peep -
34 hurtadillas
hurtadillas sustantivo femenino plural:◊ entrar/salir a hurtadillas to sneak in/out
hurtadillas adverbio a hurtadillas, stealthily, on the sly ' hurtadillas' also found in these entries: Spanish: colar English: eavesdrop - peek - quiet - sly - sneak - stealthily - furtively - peep - steal -
35 ojeada
ojeada sustantivo femenino glance;◊ echar una ojeada a algo to have a quick glance o look at sth
ojeada sustantivo femenino quick look: échale una ojeada a este informe, have a quick look at this report ' ojeada' also found in these entries: Spanish: echar - mirada English: once-over - peep - run - glance -
36 pájaro
pájaro sustantivo masculino 1 (Zool) bird; más vale pájaro en mano que cien or ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush 2 (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)
pájaro sustantivo masculino
1 Zool bird
pájaro bobo, penguin
2 (granuja) crook Locuciones: familiar matar dos pájaros de un tiro, to kill two birds with one stone
tener la cabeza llena de pájaros, to be scatterbrained ' pájaro' also found in these entries: Spanish: corva - corvo - pájara - piar - picotazo - torda - tordo - trinar - trino - abatir - aletear - cantar - canto - chillar - chincol - enjaular - espantar - gorjear - grito - pajarito - picada - pico - posar - reclamo - remontar - revolotear - volar - vuelo English: beak - bill - bird - bird's-eye view - chatter - doom - flap - flight - flutter - fly - frighten away - frighten off - hen - hover - kind - leg - omen - out of - peep - perch - sail - settle - skim - song - trill - twitter - wheel - woodpecker - wood -
37 pitido
pitido sustantivo masculino ( sonido agudo) whistle, whistling; ( de claxon) beep, hoot, honk
pitido sustantivo masculino
1 (de silbato) whistle
2 (de claxon) hoot
3 (de una alarma, etc) beep ' pitido' also found in these entries: Spanish: pitada - estridente English: beep - bleep - hoot - pip - whistle - peep -
38 pornográfico
pornográfico
◊ -ca adjetivopornographic
pornográfico,-a adjetivo pornographic ' pornográfico' also found in these entries: Spanish: pornográfica English: peep show - video nasty - pornographic -
39 vistazo
vistazo sustantivo masculino look; darle or echarle un vistazo a algo to have a look at sth
vistazo sustantivo masculino echar/dar un vistazo a algo, to have a (quick) look at sthg ' vistazo' also found in these entries: Spanish: mirada - encima English: browse - cast - check - glance - glance down - glance round - glimpse - innards - look - look through - look-see - once-over - peek - quick - scout - squint - around - peep - round - scan -
40 positive end expiratory pressure
English-Spanish medical dictionary > positive end expiratory pressure
См. также в других словарях:
PEEP — Ventil in einem Beatmungsystem PEEP Ventil Ein positiver endexspiratorischer Druck, (Abk. PEEP für positive end expiratory pressure) bezeichnet einen bei der Beatmung künstlich in der Lunge erze … Deutsch Wikipedia
Peep — Studioalbum von The Rasmus Veröffentlichung 23. September 1996 Label Warner Music Finland Format … Deutsch Wikipedia
Peep — Студийный альбом The Rasmus Дата выпуска … Википедия
Peep — Peep, n. 1. The cry of a young chicken; a chirp. [1913 Webster] 2. First outlook or appearance. [1913 Webster] Oft have we seen him at the peep of dawn. Gray. [1913 Webster] 3. A sly look; a look as through a crevice, or from a place of… … The Collaborative International Dictionary of English
peep — Ⅰ. peep [1] ► VERB 1) look quickly and furtively. 2) (peep out) come slowly or partially into view. ► NOUN 1) a quick or furtive look. 2) a momentary or partial view of something … English terms dictionary
Peep — Peep, v. i. [imp. & p. p. {Peeped}; p. pr. & vb. n. {Peeping}.] [Of imitative origin; cf. OE. pipen, F. piper, p[ e]pier, L. pipire, pipare, pipiare, D. & G. piepen. Senses 2 and 3 perhaps come from a transfer of sense from the sound which… … The Collaborative International Dictionary of English
Peep! — war eine erfolgreiche Erotiksendung im deutschen Fernsehen und wurde von 1995 bis 2000 auf dem Sender RTL 2 ausgestrahlt. Die Erstausstrahlung war am 7. Mai 1995. Neben prominenten Moderatorinnen bot Peep! Beiträge rund um Liebe, Lust und… … Deutsch Wikipedia
peep# — peep vb *chirp, chirrup, cheep, tweet, twitter, chitter peep n chirp, chirrup, cheep, tweet, twitter, chitter (see under CHIRP vb) … New Dictionary of Synonyms
peep — peep1 [pēp] vi. [ME pepen: orig. echoic] 1. to make the short, high pitched cry of a young bird or chick; chirp; cheep 2. to utter a sound or speak in a small, weak voice, as from fear n. 1. a short, high pitched sound; chirp; cheep 2. the… … English World dictionary
peep — index spy Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
PEEP — sigla Piano Economico Edilizia Popolare … Dizionario italiano