-
81 gjini
parentela, genere -
82 krushqi
parentela (in linea collaterale), affinità -
83 taraf
parentela, gruppo d'interessi comuni; fazione, cricca, combriccola -
84 родственный
1) ( основанный на родстве) di parentela2) (тёплый, сердечный) cordiale, caloroso3) ( связанный общностью происхождения) affine* * *прил.1) di parentela / sangueро́дственные отношения — relazioni di parentela / sangue
ро́дственные связи — vincoli / legami (del sangue / di parentela)
2) (тёплый, сердечный) cordialeро́дственное отношение — relazione amichevole / cordiale
3) ( сходный) prossimo, affine, vicinoро́дственные языки — lingue affini / della stessa famiglia
ро́дственная душа разг. — anima gemella
* * *adjgener. congeniale, parentale, propinquo, affine, parentevole -
85 kindred
['kɪndrɪd] 1.nome U1) (family) + verbo sing. o pl. parenti m.pl., famiglia f., congiunti m.pl.2) (blood relationship) parentela f.2.* * *['kindrid] 1. noun plural(one's relatives.) parenti2. adjective(of the same sort: climbing and kindred sports.) simile* * *kindred /ˈkɪndrɪd/A a. (form.)1 congiunto; consanguineo; imparentato: kindred peoples, popoli consanguinei; kindred families, famiglie imparentateB n. [u]1 (col verbo al pl.) parentela; parenti; congiunti; famiglia (sing.)● kindred spirits, anime gemelle.* * *['kɪndrɪd] 1.nome U1) (family) + verbo sing. o pl. parenti m.pl., famiglia f., congiunti m.pl.2) (blood relationship) parentela f.2. -
86 родство
1) ( между людьми) parentela ж.2) ( близость) affinità ж.* * *с.1) parentela f, parentado mкровное родство́ — consanguineità f
вступить в родство́ — apparentarsi (con qd)
2) собир. разг. ( родственники) parenti m pl, congiunti m pl; parentado m3) ( сходство) affinità f•••родство́ душ — affinità / parentela spirituale
* * *n1) gener. attenenza, parentado, sangue, cognazione (по женской линии), filiazione, parentela, sorellanza2) law. propinquita -
87 lontano
1. adj farnel tempo far-offpassato, futuro, parente distantalla lontana concoscere vaguely, slightlysiamo cugini alla lontana we're distant cousins2. adv far (away)da lontano from a distanceabita molto lontano? do you live very far away?* * *lontano agg.1 (nello spazio) (attr.) far-off, faraway, distant; (form.) far; (pred.) far off, far away, far apart, a long way off: un paese lontano, a far-off (o distant) country; il lontano Sud, the distant South; ''é lontana la stazione?'' ''Sì, è molto lontana da qui'', ''Is it far to the station?'' ''Yes, it's a long way off''; quanto è lontano?, how far (off o away) is it?; il vostro albergo non è lontano da qui, your hotel isn't far from here; il rifugio era lontano due miglia, the (mountain) refuge was two miles away; peccato che siamo così lontani, it's a pity we're so far apart // il lontano Oriente, Occidente, the Far East, West // lontana da me l'idea di offenderlo, far be it from me to offend him2 (nel tempo) (attr.) far-off, faraway, bygone, distant; (pred.) far off, far away: giorni lontani, far-off (o bygone) days; in tempi lontani, in distant times (o long ago); l'estate non è lontana, summer isn't far away (o far off); in un lontano futuro, in the distant future // nel lontano 1930, back in 1930 // i miei più lontani ricordi, my earliest memories3 (assente) absent: brindiamo agli amici lontani, let's drink to absent friends4 (remoto, vago) faint, slight, vague: non noti una lontana somiglianza fra loro?, can't you see a faint likeness between them?; ho un lontano sospetto che..., I have a vague (o slight) suspicion that...; non avevo la più lontana idea di ciò che volesse dire, I hadn't the faintest (o slightest) idea what he meant5 (riferito a parentela) distant: un lontano cugino, a distant cousin; sono lontani parenti di mia moglie, they are distant relatives of my wife6 (diverso) (very) different, widely diverging: avere opinioni ben lontane, to have widely diverging ideas; il suo modo di pensare è molto lontano dal mio, his way of looking at things is very different from mine7 (inform.) remote.lontano avv. a long way (away), far away; in the distance; (solo in frasi negative o interr.) far: abiti lontano?, do you live far away?; lontano si vedevano le montagne, you could see the mountains in the distance; era qui un momento fa, non può esser lontano, he was here a moment ago; he can't have gone far; non stare così lontano, avvicinati!, Don't stay so far away. Come closer!; andare lontano, (fig.) to go far; la sua pigrizia non lo porterà lontano, his laziness won't get him far // non riesco a vedere così lontano, I can't see as far as that // vedere lontano, (fig.) to be farsighted // essere lontano un miglio, (fig.) to be miles off // più lontano, farther (o further) away; il più lontano possibile, the farthest possible; molto più lontano, much farther // da, di lontano, from a long way off (o from afar); (a distanza) far; from a distance: venite da lontano?, have you come far? (o from a distance?); viste da lontano, le case sembravano tutte uguali, seen from a distance, all the houses looked alike; mi salutò da lontano, he greeted me from a distance.* * *[lon'tano] lontano (-a)1. agg1) (nello spazio, nel tempo) distant, faraway, far-off, (di parentela) distantlontano da — far from, a long way from
essere ben lontano dal pensare che... — to be far from thinking that...
lontano dagli occhi lontano dal cuore — (Proverbio) out of sight out of mind
il giorno della sua partenza non era lontano — the day when he was due to leave was not far off o away
2) (vago) vague, slight2. avvpiù lontano — farther, further
abita lontano — he lives a long way away, he lives a long way from here
andar lontano (anche) fig — to go far
mirare lontano fig — to aim high
* * *[lon'tano] 1.1) (nello spazio) [terra, paese, musica, rumore] distant, far-off, farawaya quest'ora sarà già lontano — he must be a long way o far away by now
2) (nel tempo) [passato, civiltà, ricordo, futuro] distant; [ scadenza] far-offnon è lontano dai 70 anni — he's not far off 70, he's approaching 70
non è lontano il tempo in cui... — it's not so long ago that...
3) (di parentela) [parente, cugino] distant4) lontano da (nello spazio, nel tempo) far fromè ancora lontano da qui? — is it much further o farther from here?
essere lontano da — to be far removed from [verità, realtà]
2.era ben lontano dall'immaginare che... — little did he know that
1) (in un luogo distante) far away, far off, awayandare più lontano — to go farther o further
stare, tenersi lontano da — to stay, keep away from
2) da lontanoriconoscere qcn. da lontano — to recognize sb. from a distance
••andare lontano — (avere successo) to go far o a long way
essere parente alla -a (di qcn.) — to be distantly related (to sb.)
prendere qcs. alla -a — to approach sth. in a roundabout way
lontano dagli occhi, lontano dal cuore — prov. out of sight, out of mind
••chi va piano, va sano e va lontano — prov. slow and steady wins the race
Note:Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto* * *lontano/lon'tano/Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto.1 (nello spazio) [terra, paese, musica, rumore] distant, far-off, faraway; è -a la scuola? is the school far? la banca è (abbastanza) -a the bank is (quite) a long way away; la stazione non è molto -a the station is not very far; a quest'ora sarà già lontano he must be a long way o far away by now2 (nel tempo) [passato, civiltà, ricordo, futuro] distant; [ scadenza] far-off; le vacanze sono già -e the vacation is long past now; è ancora lontano (nel futuro) it's still a long way off (in the future); non è lontano dai 70 anni he's not far off 70, he's approaching 70; non è lontano il tempo in cui... it's not so long ago that...; nel lontano 1910 away back in 19103 (di parentela) [parente, cugino] distant4 lontano da (nello spazio, nel tempo) far from; è ancora lontano da qui? is it much further o farther from here? vivono lontano dai genitori they live far away from their folks; la scuola non è -a da qui the school is not far from here; siamo ancora -i dalla fine the end is still a long way off; essere lontano da to be far removed from [verità, realtà]; era ben lontano dall'immaginare che... little did he know that...II avverbio1 (in un luogo distante) far away, far off, away; abita lontano he lives a long way away o off; guardare lontano to gaze into the distance; andare più lontano to go farther o further; stare, tenersi lontano da to stay, keep away from2 da lontano viene da molto lontano he comes from far away; non vedo molto bene da lontano I can't see very well at a distance; riconoscere qcn. da lontano to recognize sb. from a distanceandare lontano (avere successo) to go far o a long way; essere parente alla -a (di qcn.) to be distantly related (to sb.); prendere qcs. alla -a to approach sth. in a roundabout way; lontano dagli occhi, lontano dal cuore prov. out of sight, out of mind; chi va piano, va sano e va lontano prov. slow and steady wins the race. -
88 родственный
прил.родственные отношения — relazioni di parentela / sangueродственные связи — vincoli / legami (del sangue / di parentela)2) (теплый, сердечный) cordialeродственное отношение — relazione amichevole / cordialeродственные языки — lingue affini / della stessa famiglia -
89 grado
"degree;Grad;grau"* * *1. m degreein una gerarchia, military rank30 gradi all'ombra 30 degrees in the shadein grado di lavorare capable of working, fit for workessere in grado di be in a position toper gradi by degrees2. m : di buon grado willingly* * *grado1 s.m.1 degree; level, standard: grado di conoscenza, parentela, degree of knowledge, kinship; ha raggiunto un ottimo grado di conoscenza della lingua, he has reached a high standard of competence in the language; alto grado di civiltà, high degree (o level) of civilization; cugino di primo, secondo grado, first, second cousin; in minor grado, in a lesser degree; il massimo grado di esattezza, the highest level (o degree) of accuracy // (dir.): omicidio di primo, secondo grado, murder in the first, second degree; grado del processo, stage of the proceeding; (econ.): grado di occupazione, employment scale; grado di monopolio, degree of monopoly; grado di utilizzazione dei vari mezzi di comunicazione, degree of media coverage // (interrogatorio di) terzo grado, third degree; mi ha fatto il terzo grado per sapere dov'ero stato, he grilled me (o he gave me the third degree) to find out where I had been // per gradi, by degrees (o step by step o in stages o gradually); è bene procedere per gradi nell'illustrare il progetto, it's a good idea to explain the project step by step (o in stages) // a grado a grado, by degrees (o step by step)2 (condizione) essere in grado di fare qlco., to be able to do sthg. (o to be in a position to do sthg.): sei più in grado di me di giudicare, you are in a better position to judge than I am; sei in grado di sostenere l'esame?, are you up to taking the exam?; sei in grado di guidare una macchina?, can you drive a car?; mettere qlcu. in grado di fare qlco., to put s.o. in a position to do sthg. (o to enable s.o. to do sthg.)3 (in una scala di valori) degree: (gramm.) grado comparativo, comparative degree; (metall.) grado di durezza, degree of hardness; (geogr.) grado di latitudine, degree of latitude; (fis.) grado di umidità, degree of humidity (o humidity ratio); gradi di libertà, degrees of freedom; (mat.) grado di un polinomio, degree of a polynomial; (mat.) un angolo di dieci gradi, an angle of 10˚ (ten degrees); (mat.) equazione di secondo grado, equation of the second degree; l'acqua gela a 0 ˚C o a 32 ˚F, water freezes at 0 ˚C (zero degrees centigrade) or 32 ˚F; la notte di Natale ci furono 9 ˚C sotto zero, on Christmas Eve it was 9 ˚C (o nine degrees centigrade below zero); quanti gradi ha quel vino?, what's the alcohol content of this wine?; una scossa di terremoto del quinto grado della scala Richter, a shock of five on the Richter scale4 (posizione gerarchica) rank, grade: il grado di un impiegato, di un funzionario, the rank of an employee, of an official; grado di un magistrato, magisterial rank; di alto grado, of high rank (o position); gente di ogni grado, people of all ranks (o stations); avanzamento di grado, promotion; avanzare di grado, to be promoted; (amm.) grado gerarchico, rank5 (mil.) rank: ha raggiunto il grado di colonnello, he has attained the rank of colonel; mi è superiore di grado, he is above me in rank; avere il grado di maggiore, to hold the rank of major; essere promosso al grado di capitano, to be promoted to the rank of captain; perdere i gradi, to be demoted (o to lose one's stripes); gli alti gradi dell'esercito, the highest ranking officers (o the senior officers) of the army6 (mil.) (gallone) stripe; (a V, di sottufficiale) chevron7 (inform.) order.grado2 s.m. (gradimento) pleasure; liking; will: suo mal grado, against his will // di buon grado, with pleasure (o willingly); accettare qlco. di buon grado, to take sthg. in good part.* * *I ['ɡrado] sm II ['ɡrado] sm1) (gen) degree, (livello) degree, level, Alpinismo gradeun cugino di primo/secondo grado — a first/second cousin
* * *I 1. ['grado]sostantivo maschile1) (di angolo, temperatura) degree2) (alcolico)questo vino fa 12 -i — this wine contains 12% alcohol (by volume)
per -i — by degrees, gradually, in stages
4) (in una serie) degreecugini di primo grado — first cousins, cousins once removed
un terremoto del sesto grado della scala Richter — an earthquake registering six on the Richter scale
5) (livello gerarchico, sociale) rank (anche mil.)salire di grado — to be promoted, to advance form.
6) in gradoessere in grado di fare qcs. — to be able to do sth.
2.in grado di funzionare — in working o running order
sostantivo maschile plurale gradi mil. stripes, bars AEgrado Celsius o centigrado degree Celsius o centigrade; grado Fahrenheit — degree Fahrenheit
••II ['grado]fare il terzo grado a qcn. — to give sb. the third degree
sostantivo maschilefare qcs. di buon grado — to do sth. with (a) good grace
* * *grado1/'grado/ ⇒ 36, 12I sostantivo m.1 (di angolo, temperatura) degree; un angolo di 30 -i an angle of 30 degrees; fuori ci sono 5 -i it's 5 degrees outside2 (alcolico) questo vino fa 12 -i this wine contains 12% alcohol (by volume)4 (in una serie) degree; grado di parentela degree of kinship; ustioni di terzo grado third-degree burns; cugini di primo grado first cousins, cousins once removed; un terremoto del sesto grado della scala Richter an earthquake registering six on the Richter scale5 (livello gerarchico, sociale) rank (anche mil.); di grado elevato high-ranking; salire di grado to be promoted, to advance form.6 in grado essere in grado di fare qcs. to be able to do sth.; in grado di funzionare in working o running orderII gradi m.pl.mil. stripes, bars AEfare il terzo grado a qcn. to give sb. the third degree\————————grado2/'grado/sostantivo m.di buon grado willingly; fare qcs. di buon grado to do sth. with (a) good grace. -
90 legame
m tie, relationship( nesso) link, connection* * *legame s.m.1 (vincolo) tie; bond: legami del sangue, blood ties; legami di parentela, family ties; ha troncato ogni legame con la famiglia, he has broken all ties with his family; uno stretto legame d'affetto li unisce, they are linked by a close bond of affection2 (connessione) connection, link: non c'è alcun legame fra queste idee, there is no connection between these ideas; stabilire un legame tra due avvenimenti, to establish a link (o connection) between two events3 (chim.) bond, link: energia di legame, binding energy; legame ionico, electrovalent (o ionic) bond; legame covalente, covalent bond4 (inform.) link; (IBM) connection.* * *[le'game]sostantivo maschile1) (vincolo) link, bond2) (nesso, rapporto) link, nexus*3) (relazione) connection, link, relationship; (a livello affettivo, amoroso) tie, bond- i affettivi — emotional ties o bonds
legame di parentela — family relationships o ties
4) chim. bond* * *legame/le'game/sostantivo m.1 (vincolo) link, bond2 (nesso, rapporto) link, nexus*3 (relazione) connection, link, relationship; (a livello affettivo, amoroso) tie, bond; legame di amicizia friendly tie; - i affettivi emotional ties o bonds; - i di sangue blood ties; legame di parentela family relationships o ties4 chim. bond. -
91 affinity
[ə'fɪnətɪ]1) (attraction) affinità f. (with, for con)2) (resemblance) affinità f., somiglianza f. (to, with con)3) dir. affinità f., parentela f. acquisita4) chim. affinità f.* * *affinity /əˈfɪnətɪ/n. [u]1 (leg.) affinità; parentela acquisita3 attrazione; simpatia● ( banca, in GB) affinity card, carta di credito il cui utilizzo comporta un piccolo versamento da parte della banca emittente a un ente benefico scelto dal titolare.* * *[ə'fɪnətɪ]1) (attraction) affinità f. (with, for con)2) (resemblance) affinità f., somiglianza f. (to, with con)3) dir. affinità f., parentela f. acquisita4) chim. affinità f. -
92 kin
[kɪn]nome U parentela f., famiglia f.* * *[kin] 1. noun plural(persons of the same family; one's relations.) famiglia2. adjective* * *kin /kɪn/A n. (inv. al pl.)2 (arc.) ceppo; famiglia; stirpeB a. pred.parente; imparentato: We are distant kin, siamo lontani parenti; siamo imparentati alla lontana● kin group, gruppo imparentato □ next of kin, parente prossimo; i parenti più stretti.* * *[kɪn]nome U parentela f., famiglia f. -
93 kinship
['kɪnʃɪp]1) (blood relationship) parentela f., consanguineità f.2) fig. (empathy) affinità f.* * *kinship /ˈkɪnʃɪp/n. [u]1 parentela; consanguineità2 (fig.) affinità; analogia; somiglianza● (antrop.) kinship group, gruppo parentale.* * *['kɪnʃɪp]1) (blood relationship) parentela f., consanguineità f.2) fig. (empathy) affinità f. -
94 relationship
[rɪ'leɪʃnʃɪp]1) (human connection) relazione f., rapporto m.2) (in a couple) relazione f.3) (family bond) parentela f.* * *1) (the friendship, contact, communications etc which exist between people: He finds it very difficult to form lasting relationships.) relazione2) (the fact that, or the way in which, facts, events etc are connected: Is there any relationship between crime and poverty?) relazione, rapporto, connessione3) (the state of being related by birth or because of marriage.) parentela* * *[rɪ'leɪʃnʃɪp]1) (human connection) relazione f., rapporto m.2) (in a couple) relazione f.3) (family bond) parentela f. -
95 родство
-
96 kindred
'kindrid
1. noun plural(one's relatives.) familia, parientes
2. adjective(of the same sort: climbing and kindred sports.) emparentadotr['kɪndrəd]1 familiares nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLkindred spirits almas gemelaskindred ['kɪndrəd] adjsimilar: similar, afínkindred spirits: almas gemelaskindred n1) family: familia f, parentela f2) kinadj.• afín adj.• allegado, -a adj.• pariente adj.• semejante adj.n.• deudo s.m.• familia s.f.• parentela s.f.• parentesco s.m.'kɪndrəd, 'kɪndrɪd['kɪndrɪd]kindred spirits — almas fpl gemelas
1.ADJ (=related by blood or group) emparentado; [language] de un tronco común; (fig) afín, semejantekindred spirits — almas fpl gemelas
2.* * *['kɪndrəd, 'kɪndrɪd]kindred spirits — almas fpl gemelas
-
97 persone
f pl- persone bisognose di assistenza
- persone che si contraddicono
- persone che si sono dovute allontanare dalla propria residenza per motivi bellici o politici senza potervi tornare
- persone civili
- persone investite di funzini di direzione
- persone tra loro non coniugate
- persone militari
- persone di servizio
- persone unite da vincoli di parentela
- persone legate da vincoli di parentela -
98 родня
ж.1) собир. parentela f, parientes m plбли́зкая, да́льняя родня́ — parientes cercanos, lejanos
2) разг. ( родственник) pariente m, deudo mон мне родня́ — somos parientes
* * *n1) gener. cognación (со стороны матери), parentela, familia2) colloq. (ðîäñáâåññèê) pariente, deudo, gente3) coll. parientes -
99 кровный
1) ( родной по крови) consanguineo, carnale2) ( родственный) parentale, di parentela••3) ( глубоко затрагивающий) vitale, intimo4) ( неразрывный) indissolubile, saldo5) ( нажитый тяжёлым трудом) sudato col sangue* * *прил.1) ( о родстве) carnale, consanguineoкро́вный брат — fratello carnale
2) перен. vitale; precipuo ( первостепенный)кро́вное дело — causa vitale
кро́вные интересы — interessi vitali
3) перен. ( прочный) solido, indissolubileкро́вный враг — nemico giurato
* * *adjgener. carnale, sanguinoso -
100 родня
ж.1) собир. parenti m pl, parentela f, parentado m2) разг. ( родственник) parente mон мне родня́ — siamo parenti
близкая родня́ — parente prossimo / stretto
* * *n1) gener. familiare, familiari, parentado, parentela2) obs. consorteria
См. также в других словарях:
PARENTELA — vox recentioris aevi, memorata Wilh. Britoni in Vocab. cui Cognatio, vel consanguinitas vel contribulitas est. Reperitur et apud Capitolinum in Gordiano III. c. 23. Quem causâ eloquentiae dignum parentelâ sua putavit. Aliosque. Hinc de Parentela… … Hofmann J. Lexicon universale
parentela — sustantivo femenino 1. (preferentemente en singular; no contable) Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo, humorístico. Conjunto de parientes de una persona: Llegó Lorenzo con toda su parentela. Lo peor del verano es que se va toda la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
parentela — /paren tɛla/ s.f. [dal lat. tardo parentela, der. di parens ĕntis genitore, parente ]. 1. a. [il rapporto e il vincolo naturale che legano tra loro persone che discendono l una dall altra o da un ascendente o capostipite comune e, anche, il… … Enciclopedia Italiana
parentela — parentèla ž DEFINICIJA 1. pravn. skup srodnika koji rođenjem proistječu od predaka istog stupnja 2. rodbina, rod, srodstvo, rođaci, obiteljska loza ONOMASTIKA pr. (nadimačko): Pàrēnta (280, Zadar, Primorje, S Dalmacija) ETIMOLOGIJA lat. parentela … Hrvatski jezični portal
parentela — (Del lat. parentēla). 1. f. Conjunto de los parientes de alguien. 2. ant. parentesco … Diccionario de la lengua española
parentela — par·en·te·la /ˌpar ən tē lə/ n [Late Latin, from Latin parent parens parent + ela (as in clientela clientele)]: the line of blood relatives: the kin of a person by descent par·en·te·lic / lik/ adj Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
parentela — |é| s. f. 1. Conjunto dos parentes. 2. Família, raça. ‣ Etimologia: parente + ela … Dicionário da Língua Portuguesa
parentela — pa·ren·tè·la s.f. 1a. AU TS dir. vincolo esistente tra persone che, discendendo da un medesimo soggetto, sono tra loro consanguinee: parentela per parte di madre | estens., fam., legame socialmente sentito come analogo a quello di consanguineità … Dizionario italiano
parentela — (Del lat. parentela.) ► sustantivo femenino Conjunto de los parientes de una persona: ■ invitó a toda la parentela a la ceremonia. SINÓNIMO familia * * * parentela (del lat. «parentēla») 1 (algo inf.) f. Conjunto de los parientes de alguien. 2… … Enciclopedia Universal
parentela — {{#}}{{LM P29153}}{{〓}} {{SynP29857}} {{[}}parentela{{]}} ‹pa·ren·te·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Conjunto de parientes. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín parentela. {{#}}{{LM SynP29857}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
parentela — /paerantiyla/ The sum of those persons who trace descent from one ancestor. In old English law, parentela, or de parentela se tollere, signified a renunciation of one s kindred and family. This was, according to ancient custom, done in open court … Black's law dictionary