-
1 overcharge
(to charge too much: I have been overcharged for these goods.) cobrar demasiado, cobrar de mástr[əʊvə'ʧɑːʤ]1 (charge too much) cobrar demasiado ( for, por)2 (overload) sobrecargar1 cobrar de más ( for, por)n.• sobrecarga s.f.v.• cobrar un precio excesivo a v.• estafar v.• recargar v.• sobrecargar v.'əʊvər'tʃɑːrdʒ, ˌəʊvə'tʃɑːdʒ
1.
2.
vi[ˌǝʊvǝ'tʃɑːdʒ]1. VT1)2) (Elec) sobrecargar, poner una carga excesiva a2.* * *['əʊvər'tʃɑːrdʒ, ˌəʊvə'tʃɑːdʒ]
1.
2.
vi -
2 overcharge
s.1 sobrecarga.2 sobreprecio, recargo, cargo excesivo.vt.to overcharge somebody (for something) cobrar de más a alguien (por algo)he overcharged me by £5 me cobró cinco libras de más2 sobrecargar (electricidad y electrónica) (battery)3 cobrar de más, cobrar más, cargar en exceso, cobrar demasiado. (pt & pp overcharged) -
3 overcharge
-
4 sting
1. stiŋ noun1) (a part of some plants, insects etc, eg nettles and wasps, that can prick and inject an irritating or poisonous fluid into the wound.) aguijón2) (an act of piercing with this part: Some spiders give a poisonous sting.) picadura3) (the wound, swelling, or pain caused by this: You can soothe a wasp sting by putting vinegar on it.) picadura
2.
verb1) (to wound or hurt by means of a sting: The child was badly stung by nettles/mosquitoes; Do those insects sting?) picar2) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) escocer, picar, ardersting1 n1. aguijón2. picadurasting2 vb picartr[stɪŋ]2 (action, wound) picadura4 figurative use (of remorse) punzada1 (gen) picar■ if you keep still it won't sting you si no te mueves, no te picará3 (provoke) incitar, provocar (into/to, a)4 (overcharge, swindle) clavar■ they stung me for £50 me clavaron £501 (insects, nettles, etc) picar; (substance) escocer2 (be painful) escocer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a sting in the tail figurative use esconder algo maloto take the sting out of something figurative use quitar hierro a algo1) : picara bee stung him: le picó una abeja2) hurt: hacer escocer (físicamente), herir (emocionalmente)sting vi1) : picar (dícese de las abejas, etc.)2) smart: escocer, ardersting n: picadura f (herida), escozor m (sensación)n.• aguijón s.m.• escosor s.m.• espigón s.m.• picada s.f.• picadura s.f.• picazón s.m.• punzada s.f.• rejo s.m.• resquemor s.m. (Insect)v.• picar (Insecto) v.v.(§ p.,p.p.: stung) = escocer v.• incitar v.• pungir v.• punzar v.• remorder v.• resquemar v.stɪŋ
I
1) ca) (organ of bee, wasp) aguijón ma sting in the tail — (BrE)
b) (action, wound) picadura f2) (no pl)a) ( pain) escozor m, ardor m (CS)b) ( hurtfulness)3) c ( confidence game) (AmE sl) timo m (fam), golpe m (fam)
II
1.
(past & past p stung) transitive verb1) \<\<bee/scorpion/nettle\>\> picar*2)a) ( cause pain) hacer* escocer, hacer* arder (CS)b) (mentally, emotionally) herir* profundamentec) (goad, incite)to sting somebody INTO something — incitar a alguien a + inf
3) (cheat, overcharge) (sl)I was stung for $65 — me clavaron 65 dólares (fam)
2.
vi1) \<\<insect/nettle\>\> picar*2)a) ( hurt physically) \<\<iodine/ointment\>\> hacer* escocer, hacer* arder (CS); \<\<cut\>\> escocer*, arder (CS); \<\<rain\>\> azotarher eyes were stinging — le escocían or le ardían los ojos
b) (mentally, emotionally) herir* (profundamente)c) stinging pres p <rebuke/criticism> punzante, hiriente[stɪŋ] (vb: pt, pp stung)stinging pain — escozor m, ardor m (CS)
1. N1) (Zool, Bot) (=organ) aguijón m2) (=act, wound) [of insect, nettle] picadura f ; (=sharp pain) punzada f- take the sting out of sth3) (esp US) * (=confidence trick) timo m2. VT1) [insect, nettle] picar; (=make smart) escocer, picar, arder (esp LAm); [hail] azotar2) (fig) [conscience] remorder; [remark, criticism] herir3) (=provoke)4) **how much did they sting you for? — ¿cuánto te clavaron? *
3. VI1) [insect etc] picar2)* * *[stɪŋ]
I
1) ca) (organ of bee, wasp) aguijón ma sting in the tail — (BrE)
b) (action, wound) picadura f2) (no pl)a) ( pain) escozor m, ardor m (CS)b) ( hurtfulness)3) c ( confidence game) (AmE sl) timo m (fam), golpe m (fam)
II
1.
(past & past p stung) transitive verb1) \<\<bee/scorpion/nettle\>\> picar*2)a) ( cause pain) hacer* escocer, hacer* arder (CS)b) (mentally, emotionally) herir* profundamentec) (goad, incite)to sting somebody INTO something — incitar a alguien a + inf
3) (cheat, overcharge) (sl)I was stung for $65 — me clavaron 65 dólares (fam)
2.
vi1) \<\<insect/nettle\>\> picar*2)a) ( hurt physically) \<\<iodine/ointment\>\> hacer* escocer, hacer* arder (CS); \<\<cut\>\> escocer*, arder (CS); \<\<rain\>\> azotarher eyes were stinging — le escocían or le ardían los ojos
b) (mentally, emotionally) herir* (profundamente)c) stinging pres p <rebuke/criticism> punzante, hirientestinging pain — escozor m, ardor m (CS)
-
5 sobrecargar
sobrecargar ( conjugate sobrecargar) verbo transitivo ‹ batería› to overcharge
sobrecargar verbo transitivo to overload ' sobrecargar' also found in these entries: English: overburden - overcharge - overload - over -
6 o/c
ABBR= overcharge -
7 overbill
-
8 rip off
v + o + adv, v + adv + o1) ( remove) arrancar*2) (sl)b) ( steal) afanar (arg), robar; \<\<song/idea\>\> fusilar(se) (fam)c) ( rob) (AmE) \<\<person/bank\>\> asaltar; \<\<writer/musician\>\> fusilar(se) (fam)VT + ADV1) (lit) arrancar2) ** (=overcharge, cheat) estafar3) ** (=steal) [+ object] pulir **, birlar *; (=copy) [+ idea, book, film] calcar, plagiar* * *v + o + adv, v + adv + o1) ( remove) arrancar*2) (sl)b) ( steal) afanar (arg), robar; \<\<song/idea\>\> fusilar(se) (fam)c) ( rob) (AmE) \<\<person/bank\>\> asaltar; \<\<writer/musician\>\> fusilar(se) (fam) -
9 screw
skru:
1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) tornillo2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) vuelta
2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) atornillar2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) enroscar, apretar3) ((slang, vulgar) to fuck; to have sex (with).) echar un polvo, joder, follar4) ((slang) to cheat or take advantage of: They screwed you - these are not real diamonds.) timar, clavar•- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage
screw1 n tornilloscrew2 vb1. atornillar / sujetar con tornillos2. enroscartr[skrʊː]1 (metal pin) tornillo2 (propeller) hélice nombre femenino3 (turn) vuelta4 slang (prison warder) carcelero,-a6 taboo (sexual act) polvo1 (fasten with screws) atornillar; (tighten) enroscar, apretar2 (crumple) arrugar■ you were well and truly screwed! ¡te han timado de verdad!■ how much did they screw you for? ¿cuánto te clavaron?■ I'll screw you for every penny you've got! ¡te sacaré hasta el último penique!4 taboo (have sex with) joder, follar, tirarse1 (turn, tighten) atornillarse, enroscarse2 (have sex) echar un polvo, joder, follar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a screw loose faltarle un tornillo a unoscrew that! slang ¡a joderse!screw you! slang ¡jódete!, ¡vete a la mierda!to be screwed up (person) tener muchos traumas, estar neurótico,-ato have one's head screwed on tener la cabeza bien sentadato screw up one's courage armarse de valorscrew ['skru:] vt: atornillarscrew vito screw in : atornillarsescrew n1) : tornillo m (para fijar algo)2) twist: vuelta f3) propeller: hélice fn.• husillo s.m.• hélice s.f.• rosca s.f.• tornillo s.m.• turca s.f.v.• atornillar v.• entornillar v.• torcer v.skruː
I
1)a) (Const, Tech) tornillo mto have a screw loose — (colloq & hum)
he's/you've got a screw loose — le/te falta un tornillo (fam & hum)
to put the screws on somebody — apretarle* las tuercas a alguien
b) ( action) (no pl) vuelta f; (before n) <lid, top> de roscac) (Aviat, Naut) hélice f2) ( sexual intercourse) (vulg) (no pl)to have a screw — echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)
3) ( prison guard) (sl) guardia m, madero m (Esp arg)
II
1.
1)a) (Const, Tech) atornillarscrew the two pieces together — una las dos piezas con un tornillo/con tornillos
b) ( crumple)2)a) (vulg) ( have sex with)to screw somebody — tirarse a alguien (vulg), coger* a alguien (Méx, RPl, Ven vulg), follar a alguien (Esp vulg), culearse a alguien (Andes vulg)
b) (in interj phrases)screw you! — vete a la mierda or (Méx) a la chingada! (vulg), andá a cagar! (RPl vulg)
3) (sl)a) (exploit, cheat) esquilmar, hacer* guaje (Méx fam)she's screwing him for everything she can get — lo está exprimiendo al máximo, le está chupando la sangre
b) ( extort)to screw something OUT OF somebody/something — sacarle* algo a alguien/algo
2.
vi1) ( Const)to screw in/on — atornillarse
2) ( have sex) (vulg) echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)•Phrasal Verbs:- screw up[skruː]1. N1) tornillo m- put the screws on sb2) (Aer, Naut) hélice f3) ** (=prison officer) carcelero(-a) m / f4) *** (=sexual intercourse) polvo *** m2. VT1) [+ screw] atornillar; [+ nut] apretar; [+ lid] dar vueltas a, enroscar2) *** (=have sex with) joder ***screw the cost, it's got to be done! — (fig) ¡a la porra el gasto, tiene que hacerse!
3) * (=defraud) timar, estafar3.VI *** joder ***, echar un polvo ***, coger (LAm) ***, chingar (Mex) ***4.CPDscrew-top- screw on- screw up* * *[skruː]
I
1)a) (Const, Tech) tornillo mto have a screw loose — (colloq & hum)
he's/you've got a screw loose — le/te falta un tornillo (fam & hum)
to put the screws on somebody — apretarle* las tuercas a alguien
b) ( action) (no pl) vuelta f; (before n) <lid, top> de roscac) (Aviat, Naut) hélice f2) ( sexual intercourse) (vulg) (no pl)to have a screw — echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)
3) ( prison guard) (sl) guardia m, madero m (Esp arg)
II
1.
1)a) (Const, Tech) atornillarscrew the two pieces together — una las dos piezas con un tornillo/con tornillos
b) ( crumple)2)a) (vulg) ( have sex with)to screw somebody — tirarse a alguien (vulg), coger* a alguien (Méx, RPl, Ven vulg), follar a alguien (Esp vulg), culearse a alguien (Andes vulg)
b) (in interj phrases)screw you! — vete a la mierda or (Méx) a la chingada! (vulg), andá a cagar! (RPl vulg)
3) (sl)a) (exploit, cheat) esquilmar, hacer* guaje (Méx fam)she's screwing him for everything she can get — lo está exprimiendo al máximo, le está chupando la sangre
b) ( extort)to screw something OUT OF somebody/something — sacarle* algo a alguien/algo
2.
vi1) ( Const)to screw in/on — atornillarse
2) ( have sex) (vulg) echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)•Phrasal Verbs:- screw up -
10 cobrar
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo 1◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;cobrar algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth; vino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rent; ¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?; me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine ‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June 2a) (Chi) ( pedir):3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobrar fama/importancia become famous/important4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim verbo intransitivoa) cobrar por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;llámame por cobrar (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE) cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge (exigir el pago) to collect (recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash (recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it ' cobrar' also found in these entries: Spanish: clavar - llevar - tesorería - animar - hora - paro - pensión - soplar - tomar - velocidad English: arrears - carer - cash - cash in - charge - collect - draw - gather - momentum - overcharge - pay - receive - recover - retrieve - sting - undercharge - unpaid - check - claim - extra - going - levy - life - reverse -
11 restaurante
restaurante sustantivo masculino restaurant
restaurante sustantivo masculino restaurant ' restaurante' also found in these entries: Spanish: acalorada - acalorado - autoservicio - camarera - camarero - carta - comedero - minuta - pisar - reserva - reservar - saber - selecta - selecto - vagón - afuera - barato - caja - cantina - carácter - casa - cerrado - cliente - clientela - decaer - económico - elegancia - elegante - especialidad - especializado - fuera - invitar - parrilla - parrillada - pedir - poner - recomendar - servicio English: ambience - avail - bill - book - booth - buffet car - car - diner - dining car - dinner theater - do - doggy bag - hog - hold - lousy - moderate - overcharge - restaurant - restaurant car - rotisserie - service charge - specialize - takeaway - buffet - café - cafeteria - dining - drive-in -
12 sobrecarga
Del verbo sobrecargar: ( conjugate sobrecargar) \ \
sobrecarga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: sobrecarga sobrecargar
sobrecarga sustantivo femenino ( de batería) overcharging
sobrecargar ( conjugate sobrecargar) verbo transitivo ‹ batería› to overcharge
sobrecarga sustantivo femenino overload: tenemos sobrecarga de trabajo, we are overloaded with work
sobrecargar verbo transitivo to overload ' sobrecarga' also found in these entries: Spanish: estresada - estresado English: overload -
13 sobrecargado
Del verbo sobrecargar: ( conjugate sobrecargar) \ \
sobrecargado es: \ \el participioMultiple Entries: sobrecargado sobrecargar
sobrecargar ( conjugate sobrecargar) verbo transitivo ‹ batería› to overcharge
sobrecargado,-a adjetivo overloaded
sobrecargar verbo transitivo to overload ' sobrecargado' also found in these entries: Spanish: sobrecargada English: top-heavy -
14 sobrecargo
Del verbo sobrecargar: ( conjugate sobrecargar) \ \
sobrecargo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
sobrecargó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: sobrecargar sobrecargo
sobrecargar ( conjugate sobrecargar) verbo transitivo ‹ batería› to overcharge
sobrecargo sustantivo masculino y femenino ( auxiliar de vuelo) flight attendantb) (Náut) purser
sobrecargar verbo transitivo to overload
sobrecargo sustantivo masculino
1 Náut purser, supercargo
2 (encargado de los pasajeros en un barco, en un avión) el sobrecargo me solicitó los pasajes del vuelo, the purser asked for my flight tickets ' sobrecargo' also found in these entries: English: purser - steward - stewardess
См. также в других словарях:
overcharge — o‧ver‧charge [ˌəʊvəˈtʆɑːdʒ ǁ ˌoʊvərˈtʆɑːrdʒ] verb [intransitive, transitive] COMMERCE to charge someone too much money for something: • Divorce lawyers often overcharge women clients. overcharge (somebody) for something • The company overcharged… … Financial and business terms
overcharge — index exploitation, overdraw, premium (excess value), surcharge, usury Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Overcharge — O ver*charge , v. t. [Cf. {Supercharge}, {Surcharge}.] [1913 Webster] 1. To charge or load too heavily; to burden; to oppress; to cloy. Sir W. Raleigh. [1913 Webster] 2. To fill too full; to crowd. [1913 Webster] Our language is overcharged with… … The Collaborative International Dictionary of English
Overcharge — O ver*charge , n. [Cf. {Supercargo}, {Supercharge}.] [1913 Webster] 1. An excessive load or burden. [1913 Webster] 2. An excessive charge in an account. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Overcharge — O ver*charge , v. i. To make excessive charges. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
overcharge — (v.) c.1300, to overload, overburden, from OVER (Cf. over) + CHARGE (Cf. charge). Meaning to charge someone too much money is from 1660s. Related: Overcharged; overcharging … Etymology dictionary
overcharge — ► VERB ▪ charge too high a price … English terms dictionary
overcharge — [ō΄vər chärj′; ] also, and for n.always, [ō′vər chärj΄] vt., vi. overcharged, overcharging 1. to charge too high a price (to) 2. to overload or fill too full 3. to exaggerate n. 1. an excessive charge 2 … English World dictionary
Overcharge — For other uses, see Overcharging (disambiguation). Overcharge is an economic term that refers to the difference between an observed market price and a price that would have been observed in the absence of collusion. The latter is often called a… … Wikipedia
overcharge — UK [ˌəʊvə(r)ˈtʃɑː(r)dʒ] / US [ˌoʊvərˈtʃɑrdʒ] verb Word forms overcharge : present tense I/you/we/they overcharge he/she/it overcharges present participle overcharging past tense overcharged past participle overcharged 1) [intransitive/transitive] … English dictionary
overcharge — Date: 14th century transitive verb 1. to charge too much or too fully 2. to fill too full 3. exaggerate, overdraw intransitive verb to make an excessive charge • overcharge noun … New Collegiate Dictionary