-
1 avis
[avi](information) aviso masculinochanger d'avis mudar de opiniãoà mon avis na minha opiniãoavis de réception aviso de recebimentoNom masculin mandado de busca* * *[avi](information) aviso masculinochanger d'avis mudar de opiniãoà mon avis na minha opiniãoavis de réception aviso de recebimentoNom masculin mandado de busca -
2 avis
[avi](information) aviso masculinochanger d'avis mudar de opiniãoà mon avis na minha opiniãoavis de réception aviso de recebimentoNom masculin mandado de busca* * *avis avi]nome masculinoà mon avisna minha opiniãodonner son avisdar a sua opiniãoun avis très judicieuxum conselho muito judiciosoavis de décèsparticipação de falecimentoprefácio, advertência ao leitor◆ autant de têtes, autant d'aviscada cabeça cada sentençapensar que -
3 opinion
[ɔpinjɔ̃]Nom féminin opinião femininol'opinion (publique) a opinião pública* * *opinion ɔpinjɔ̃]nome femininoopiniãol'opinion publiqueopinião públicase faire une opinion surter opinião formada sobre -
4 opinion
[ɔpinjɔ̃]Nom féminin opinião femininol'opinion (publique) a opinião pública* * *[ɔpinjɔ̃]Nom féminin opinião femininol'opinion (publique) a opinião pública -
5 penser
[pɑ̃se]Verbe transitif & verbe intransitif pensarqu'est-ce que tu en penses? o que você pensa sobre isso?penser faire quelque chose pensar em fazer algopenser à pensar empenser à faire quelque chose lembrar-se de fazer algo* * *penser pɑ̃se]verbojulgardonner à penserdar que pensaril faut penser à touté preciso pensar em tudopenser tout hautpensar em voz altaje lui ai dit tout ce que je pensais de luidisse-lhe tudo o que pensava deleje pense comme voustenho a mesma opinião; penso a mesma coisan'en penser pas moinsnão manifestar a sua opinião; calar-seacreditarimaginarils pensent avoir trouvé une solutioneles acham que encontraram uma soluçãoje ne pense pas qu'ils viennenteu creio que eles não vêmje pense que nonacho que nãoje pense que ouiacho que simil pense devenir un artisteele tenciona tornar-se um artistaelle pense partir pendant le week-endela pensa ir embora durante o fim-de-semana5 lembrar-seje pense souvent à toieu lembro-me muito de tije vais essayer de penser à çavou tentar lembrar-me dissoelle pense à toutela pensa em tudoil faut penser à l'aveniré preciso pensar no futuroc'est bien penséestá bem pensadonome masculinoliterário pensamentopensar -
6 concilier
[kɔ̃silje]Verbe transitif conciliarson honnêteté lui a concilié l'opinion publique a sua honestidade valeu-lhe o apoio da opinião públicaconcilier quelque chose et ou avec quelque chose conciliar algo com algoVerbe pronominal se concilier quelqu’un cair nas boas graças de alguémse concilier quelque chose conseguir algo* * *[kɔ̃silje]Verbe transitif conciliarson honnêteté lui a concilié l'opinion publique a sua honestidade valeu-lhe o apoio da opinião públicaconcilier quelque chose et ou avec quelque chose conciliar algo com algoVerbe pronominal se concilier quelqu’un cair nas boas graças de alguémse concilier quelque chose conseguir algo -
7 certains
pronome indefinido pluralalgunsaux yeux de certainsna opinião de algunsil y en a certains quialguns; algumas pessoaspour certainspara algunsselon certainsna opinião de alguns -
8 confirmer
[kɔ̃fiʀme]Verbe transitif confirmarVerbe pronominal confirmar-se* * *I.confirmer kɔ̃fiʀme]verboconfirmer une nouvelleconfirmar uma notíciales faits confirment queos factos confirmam que3 (opinião, sentimento) consolidarfortalecerconfirmer quelqu'un dans son opinionconsolidar a opinião de alguéma excepção confirma a regraII.confirmar-secette rumeur se confirmeeste rumor confirma-se -
9 regard
[ʀəgaʀ]Nom masculin olhar masculino* * *regard ʀəgaʀ]nome masculino1 (acto, modo de fixar os olhos) olharattirer tous les regardsatrair todos os olharesau premier regardao primeiro olharposer son regard surpousar o olhar sobresuivre du regardseguir com o olharjeter un regard surdar uma olhadela emopinião f.porter un regard critique sur la semaine politiquelançar um olhar crítico sobre a semana políticana opinião de; aos olhos decomparativamente a -
10 selon
[səlɔ̃]Préposition segundonous sortirons ou nous resterons selon qu'il fera beau vai depender do tempo ficar bom ou ruim para sairmos ou não* * *selon səlɔ̃]preposiçãoagir selon sa conscienceagir de acordo com a sua consciênciaselon les circonstancesem função das circunstânciascoloquial c'est seloné conforme; dependeselon euxna opinião deles -
11 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *sens sɑ̃s]nome masculinoavoir un sixième senster um sexto sentidoau sens figuréno sentido figuradofaire sensfazer sentidoavoir du sens critiqueter sentido críticoavoir le sens des responsabilitéster o sentido das responsabilidadesà mon sensna minha opiniãocela n'a pas de sensisso não faz sentidoen dépit du bon senscontra o bom sensoavoir du sens communter senso comumaller en sens contraireir em sentido contrárioen sens inverseem sentido contrárioêtre en sens interditir no sentido proibidodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido das agulhas de um relógiorépondre dans le même sensseguir o mesmo raciocíniode pernar para o arsentido únicona medida em quede certa formaser evidente -
12 accréditer
I.accréditer akʀedite]verbo2 (opinião, rumor) tornar verosímiltornar plausívelsubstanciarII.1 (barulho, rumor) propagar-se; espalhar-se2 (notícia, rumor) tornar-se credível -
13 appréciation
[apʀesjasjɔ̃]Nom féminin apreciação feminino* * *appréciation apʀesjasjɔ̃]nome femininoémettre une appréciation favorablefazer uma avaliação favorável -
14 autorisé
autorisé otɔʀize]adjectivoêtre autorisé àestar autorizado a; ter autorização paraqualificadoune opinion autoriséeuma opinião qualificada -
15 baromètre
-
16 bord
[bɔʀ]Nom masculin borda femininoà bord (de) a bordo (de)au bord (de) à beira (de)au bord de la mer à beira-mar* * *bord bɔʀ]nome masculinoorla f.jusqu'au bordaté ao cimo; até à bordale bord de la mera beira-mar; o litoral2 aba f.chapeau à large bordchapéu de aba largamonter à bordsubir a bordo; embarcardiário de bordoaté às bordas, até cimaestar quase a chorarligeiramentemudar de opinião, de partido -
17 braver
[bʀave]Verbe transitif (défier) desafiar(mépriser) desprezar(ignorer) desrespeitar* * *braver bʀave]verbo( enfrentar) afrontarfazer face ail a bravé l'opinion publiqueele desafiou a opinião pública -
18 concilier
[kɔ̃silje]Verbe transitif conciliarson honnêteté lui a concilié l'opinion publique a sua honestidade valeu-lhe o apoio da opinião públicaconcilier quelque chose et ou avec quelque chose conciliar algo com algoVerbe pronominal se concilier quelqu’un cair nas boas graças de alguémse concilier quelque chose conseguir algo* * *I.concilier kɔ̃silje]verboon ne peut pas concilier deux théories aussi opposéesnão é possível conciliar duas teorias tão opostasson dynamisme lui a concilié les électeurso seu dinamismo granjeou-lhe o apoio dos eleitoresII.( atrair) captar; granjearse concilier la sympathie des auditeurscaptar a simpatia dos ouvintes -
19 conforter
conforter kɔ̃fɔʀte]verboconsolidarfortalecerses paroles l'ont conforté dans son opinionas suas palavras fortaleceram a sua opinião -
20 contrepartie
[kɔ̃tʀəpaʀti]Nom féminin contrapartida femininoen contrepartie em contrapartida* * *contrepartie kɔ̃tʀəpaʀti]nome femininoobtenir une contrepartie financièreobter uma contrapartida financeiraprendre la contrepartie de ce qu'on ditdefender o contrário do que dizemem contrapartida, em compensação, em troca
См. также в других словарях:
opinião — s. f. 1. Modo de ver pessoal. = IDEIA 2. Juízo que se forma de alguém ou de alguma coisa. 3. Adesão pessoal ao que se crê bom ou verdadeiro. = CONVICÇÃO, CRENÇA 4. Manifestação das ideias individuais a respeito de algo ou alguém (ex.: dar a sua… … Dicionário da Língua Portuguesa
Em briga de irmão não se dá opinião — Em briga de irmão não se dá opinião. (SE) … Provérbios Brasileiras
Arnaldo Jabor — est un scénariste, réalisateur, producteur, monteur, acteur et compositeur brésilien né le 12 décembre 1940 à Rio de Janeiro (Brésil). Sommaire 1 Biographie 2 Filmographie 2.1 comme scénariste … Wikipédia en Français
voz — s. f. 1. Som produzido na laringe, pelo ar que sai dos pulmões e da boca do homem. (Também se diz de certos animais.) 2. Qualquer ruído. 3. Voz modificada pelo canto. 4. Som de certos instrumentos. 5. Parte vocal de um trecho de música.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Nara Leão — Nara Lofego Leão (born January 19, 1942 in Vitória, Espírito Santo, Brazil; died June 7, 1989) was a Brazilian bossa nova and MPB (popular Brazilian music) singer and occasional actress. Her husband was Carlos Diegues, director and writer of Bye… … Wikipedia
Леан — Леан, Нара Нара Леан Nara Leão Основная информация Полное имя Нара Л … Википедия
IBOPE — El Grupo IBOPE (Instituto Brasileiro de Opinião Pública e Estatística) es una multinacional brasileña compuesta de 52 empresas, que actúa directamente en Latinoamérica, en 13 países: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica,… … Wikipedia Español
Nara Leão — Nara Lofego Leão (nacida el 19 de enero de 1942 en Vitória, Espírito Santo, Brasil; murió el 7 de junio de 1989) fue una cantante brasileña de bossa nova y de MPB (música popular brasileña), y actriz ocasional. Su marido fue Carlos Diegues,… … Wikipedia Español
Леан, Нара — Нара Леан Nara Leão Основная информация Полн … Википедия
Boal, Augusto — (1931–2009) Brazilian playwright, theater director, and theorist. One of Brazil’s most important cultural voices, Boal spent his early years in Rio de Janeiro. In the late 1940s he attended Columbia University in New York, where he was trained … Historical Dictionary of the “Dirty Wars”
Maria Bethânia — Bethania, performing in Hamburg, 1972 Background information Birth name Maria Bethânia Vianna Telles Veloso … Wikipedia