-
101 umsehen
v irr1)2)3)umsehenụm|sehen1 (sich informieren) Beispiel: sich umsehen regarder; Beispiel: ich wollte mich nur mal im Laden umsehen je voulais juste jeter un coup d'œil dans le magasin2 (nach hinten blicken) Beispiel: sich nach jemandem/etwas umsehen se retourner pour regarder quelqu'un/quelque chose -
102 unbeteiligt
adj2) ( fremd) étranger à3) ( gleichgültig) indifférentunbeteiligtụ nbeteiligt [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nbə'te39291efai/e39291eflɪçt]1 Beispiel: an einem Unfall unbeteiligt sein ne pas être impliqué dans un accident; Beispiel: nur ein unbeteiligter Zuschauer sein n'être qu'un spectateur passif -
103 unterhalten
v irr1) ( versorgen) entretenir2)sich unterhalten (vergnügen) — se divertir, se distraire
3)sich mit jdm über etw unterhalten — discuter avec qn de qc, bavarder avec qn de qc
unterhalten 1unterhạlten *1 [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'haltən]2 (betreiben, halten) entretenir Kraftfahrzeug; diriger, faire tourner Firma; tenir Pension, Geschäft————————unterhalten2unterhạlten2 [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'haltən]divertir, distraire Publikum2 (sprechen) Beispiel: sich mit jemandem über jemanden/etwas unterhalten s'entretenir avec quelqu'un de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sie unterhalten sich nur auf Japanisch ils ne parlent entre eux que japonais -
104 uraufführen
uraufführen184d30bau/184d30baraufführen ['u:495bc838ɐ̯/495bc838?42e5dc52au/42e5dc52ffy:rən] <403584beu/403584beraufgeführt>nur Infinitiv und Partizip Perfekt Beispiel: das Stück wird im nächsten Monat uraufgeführt la première de la pièce aura lieu le mois prochain -
105 warten
'vartənv1)Darauf wartet er nur. — Il ne demande que ça.
Das wird nicht lange auf sich warten lassen. — Ça ne va pas traîner.
2) ( in Stand halten) entretenir, assurer la maintenancewartenwạ rten ['vartən]1 attendre; Beispiel: auf jemanden/etwas warten attendre quelqu'un/quelque chose; Beispiel: auf sich Akkusativ warten lassen se faire attendre; Beispiel: ich kann warten! j'ai tout mon temps!; Beispiel: warte mal! attends voir!; Beispiel: bitte warten! veuillez patienter quelques instants!; Beispiel: worauf wartest du noch? (umgangssprachlich) t'attends quoi?Wendungen: da kannst du lange warten! tu peux toujours courir!; na warte! (umgangssprachlich) attends un peu! -
106 wechselduschen
-
107 wenig
'veːnɪçadjquelques, peu dewenigw71e23ca0e/71e23ca0nig ['ve:nɪç]I AdjektivII Adverb1 (kaum, nicht sehr) Beispiel: wenig hilfreich guère secourable; Beispiel: nicht wenig überrascht sein ne pas être peu surpris -
108 werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
werdenw71e23ca0e/71e23ca0rden ['ve:495bc838ɐ̯/495bc838dən]1 (seinen Zustand, Status verändern) devenir; Beispiel: krank werden tomber malade; Beispiel: schlimmer werden Zustand empirer; Beispiel: es wird schon dunkel il commence déjà à faire sombre; Beispiel: dein Kaffee wird kalt! ton café refroidit!2 (seine Befindlichkeit verändern) Beispiel: jemandem wird besser quelqu'un se sent mieux; Beispiel: jemandem wird schwindlig quelqu'un a des vertiges; Beispiel: da wird einem ja übel! ça te/vous donne la nausée!3 (sich entwickeln) Beispiel: aus diesem Jungen wird noch etwas ce garçon ira loin; Beispiel: was soll nur aus ihm werden? que va-t-il devenir?; Beispiel: daraus wird nichts! il n'en est pas question!; Beispiel: was soll nun werden? que va-t-il advenir?II < in Partizip Perfekt worden> Hilfsverb3 (zur Bildung des Konjunktivs) Beispiel: würdest du mir kurz helfen? tu pourrais m'aider un instant? -
109 wieso
-
110 zwangsernähren
zwangsernährenzwạngsernähren *nur Infinitiv und Partizip Perfekt Beispiel: jemanden zwangsernähren alimenter quelqu'un de force -
111 zwangsversteigern
zwangsversteigernzwạngsversteigern *nur Infinitiv und Partizip Perfekt Beispiel: zwangsversteigert werden être vendu aux enchères publiques -
112 zweckentfremden
zweckentfremdenzwẹckentfremden *meist nur Infinitiv und Partizip Perfekt détourner de sa fonction; Beispiel: etwas zweckentfremden détourner quelque chose de sa fonction -
113 zwischenlanden
-
114 übernehmen
yːbər'neːmənv irr1) ( entgegennehmen) prendre en charge, reprendre2) ( Amt) entrer en fonction3)übernehmenübern71e23ca0e/71e23ca0hmen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'ne:mən]5 (weiterbeschäftigen) garder Mitarbeiter; Beispiel: ins Beamtenverhältnis übernommen werden être fonctionnariséBeispiel: sich übernehmen vouloir trop en faire; Beispiel: übernimm dich nur nicht! (ironisch umgangssprachlich) [ne] te fatigue pas, surtout!prendre le relais -
115 Mache
'maxəf1) ( Schein) semblant m, apparence fDas ist doch alles nur Mache. — Ce n'est que pour la frime.
2)(Bearbeitung) jdn in die Mache nehmen — attraper qn/choper qn (fam)
etw in der Mache haben — préparer qc/avoir qc en train
-
116 nùmme
De nurFr seulement, ne..que
См. также в других словарях:
NUR — bezeichnet Nur (Fluss), Fluss in Polen Nur (Masowien), Stadt in der Woiwodschaft Masowien, Polen Nūr (Bezirk), einer von 15 Landkreisen der Provinz Māzandarān im Norden Irans Nūr (Stadt), Stadt in der Provinz Māzandarān Nūr (Fluss), Fluss in… … Deutsch Wikipedia
Nur — ist: ein einschränkendes Bindewort, siehe Konjunktion (Wortart) Nur bezeichnet Nur (Fluss), Fluss in Polen Nur (Masowien), Stadt in der Woiwodschaft Masowien, Polen Nūr (Bezirk), einer von 15 Landkreisen der Provinz Māzandarān im Norden Irans… … Deutsch Wikipedia
nur — NUR, nuri, s.m. (pop. şi fam.) Calitate a unei femei de a atrage, de a plăcea (unei persoane de sex opus) prin farmecul, drăgălăşenia, graţia ei; p.ext. aspect atrăgător al unei femei; vino ncoace. – Din tc. nur. Trimis de bogdanrsb, 13.08.2004.… … Dicționar Român
nur — ; nur Gutes empfangen; nur mehr (landschaftlich für nur noch); warum nur?; nur zu! … Die deutsche Rechtschreibung
nur — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • bloß • lediglich • einfach • gerade • erst • … Deutsch Wörterbuch
nur — Adv. (Grundstufe) drückt aus, dass sich etw. auf eine bestimmte Menge beschränkt, nicht mehr als Synonyme: lediglich, bloß (ugs.) Beispiele: Ich habe nur 30 Euro. Das dauerte nur einen Moment. nur Part. (Aufbaustufe) dient der Verstärkung einer… … Extremes Deutsch
Nūr — ist der Name von: Nūr (Bezirk) Nūr (Stadt) Nūr (Fluss) … Deutsch Wikipedia
nurþa- Ⅰ — *nurþa , *nurþaz, *nurþra , *nurþraz germ., Adjektiv: nhd. nördlich; ne. northern; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., ahd.; Hinweis: s. *nurþa (Maskulinum); Etymologie … Germanisches Wörterbuch
nurþa- Ⅱ — *nurþa , *nurþaz, *nurþra , *nurþraz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Norden; ne. north (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., afries., anfrk., as., ahd.; Hinweis: s. *nurþa (Adjektiv … Germanisches Wörterbuch
nur — 1. Im Kaufhaus gibt s T Shirts für nur fünf Euro. 2. Ich habe keinen Hunger. Ich möchte nur etwas trinken. 3. Ich habe nur heute Abend Zeit. 4. Kannst du mir Geld leihen? Tut mir leid. Ich habe nur fünf Euro dabei … Deutsch-Test für Zuwanderer
Nur — Nur, n. [Cf. {Knur}.] A hard knot in wood; also, a hard knob of wood used by boys in playing hockey. [1913 Webster] I think I m as hard as a nur, and as tough as whitleather. W. Howitt. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English