-
1 Beginn
-
2 Beginn
commencement mdébut m -
3 Beginn der Schneebedeckung
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Beginn der Schneebedeckung
-
4 zu Beginn
au début de -
5 Schnee
* -
6 Anfang
'anfaŋmdébut m, commencement mDas ist der Anfang vom Ende. — C'est le commencement de la fin.
AnfangẠ nfang ['anfaŋ, Plural: 'anfεŋə] <-[e]s, Ạnfänge>1 (Beginn) début Maskulin, commencement Maskulin; Beispiel: den Anfang machen prendre l'initiative; Beispiel: einen neuen Anfang machen prendre un nouveau départ; Beispiel: am Anfang au début; Beispiel: von Anfang an dès le départ; Beispiel: Anfang September début septembre; Beispiel: Anfang des Jahres au début de l'année; Beispiel: Anfang vierzig sein avoir la quarantaine; Beispiel: von Anfang bis Ende du début [jusqu']à la finWendungen: der Anfang vom Ende le commencement de la fin umgangssprachlich; aller Anfang ist schwer (Sprichwort) tous les débuts sont difficiles -
7 Anlauf
-
8 Ansatz
'anzatsm1) ( Anfang) commencement m, début m2) ( Ablagerung) alluvion m, dépôt m3) ( Haaransatz) racine f, plante f, naissance des cheveux f4) ( Anzeichen) rudiment m, signe mAnsatzẠ nsatz3 (Beginn) Beispiel: im Ansatz richtig/falsch sein être juste dans les grandes lignes/faux dès le départ -
9 Antritt
'antrɪtm1) ( eines Amtes) entrée en fonction f, entrée dans une place f2) (Spurt) SPORT sprint m, enlevage mAntrittẠ ntritt -
10 Aufnahme
'aufnaːməf1) ( Empfang) réception f2) ( in eine Organisation) admission f3) ( von Nahrung) prise f, absorption f4) FOTO photographie f, photo f, cliché m5) CINE prise de vue fAufnahme66cf36f1Au/66cf36f1fnahme <-, -n>3 kein Plural (das Aufnehmen in ein Krankenhaus) admission Feminin; (das Aufnehmen in eine Liste) insertion Feminin -
11 Auftakt
-
12 Ausbruch
'ausbruxm1) ( Flucht) évasion f2) ( Vulkanausbruch) éruption f3) ( einer Krankheit) apparition f4) ( Entfesselung) déchaînement mAusbruch66cf36f1Au/66cf36f1sbruch -
13 Einbruch
-
14 Einleitung
'aɪnlaɪtuŋf1) introduction f2) MUS prélude m, ouverture fEinleitung30b718e5Ei/30b718e5nleitung2 kein Plural (die Inangriffnahme) einer Untersuchung ouverture Feminin; eines Verfahrens introduction Feminin; von Maßnahmen prise Feminin; von Schritten mise Feminin en œuvre -
15 Eröffnung
ɛr'œfnuŋf1) ouverture f2) ( Einweihung) inauguration f3) ( Ansprache) discours inaugural m, allocution d'ouverture fEröffnung -
16 Start
m1) SPORT départ m2) ( eines Flugzeugs) décollage m3) ( Abfahrt) départ m, démarrage mStartStạrt [∫tart] <-s, -s> -
17 Werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
WerdenW71e23ca0e/71e23ca0rden <-s>(gehobener Sprachgebrauch) réalisation Feminin -
18 einleiten
'aɪnlaɪtənv1) ( einführen) introduire2) ( beginnen) entamer, inaugurereinleiten136e9342ei/136e9342n|leiten1 ouvrir Untersuchung; engager Verfahren; Beispiel: gegen jemanden Maßnahmen/Schritte einleiten prendre des mesures/entamer une action contre quelqu'un -
19 vorn
vornvọrn [fɔrn]1 (im vorderen Bereich) devant; Beispiel: vorn im Bus à l'avant du bus; Beispiel: vorn im Schrank devant, dans l'armoire; Beispiel: ich sitze nicht gern vorn im Kino au cinéma, je n'aime pas être [assis] devant; Beispiel: nach vorn gehen s'avancer, aller devant2 (auf der Vorderseite) devant; Beispiel: etwas von vorn betrachten/darstellen regarder/représenter quelque chose de face; Beispiel: der Eingang ist nicht vorn, sondern seitlich l'entrée n'est pas devant, mais sur le côté3 (zu Beginn) Beispiel: vorn im Buch au début du livre; Beispiel: noch einmal von vorn anfangen recommencer depuis le début4 (an der Vorderfront) devant, à l'avant; Beispiel: vorn am Wagen à l'avant de la voiture; Beispiel: vorn am Gerät sur le devant de l'appareilWendungen: sie hat ihn von vorn bis hinten belogen (umgangssprachlich) elle lui a menti sur toute la ligne -
20 werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
werdenw71e23ca0e/71e23ca0rden ['ve:495bc838ɐ̯/495bc838dən]1 (seinen Zustand, Status verändern) devenir; Beispiel: krank werden tomber malade; Beispiel: schlimmer werden Zustand empirer; Beispiel: es wird schon dunkel il commence déjà à faire sombre; Beispiel: dein Kaffee wird kalt! ton café refroidit!2 (seine Befindlichkeit verändern) Beispiel: jemandem wird besser quelqu'un se sent mieux; Beispiel: jemandem wird schwindlig quelqu'un a des vertiges; Beispiel: da wird einem ja übel! ça te/vous donne la nausée!3 (sich entwickeln) Beispiel: aus diesem Jungen wird noch etwas ce garçon ira loin; Beispiel: was soll nur aus ihm werden? que va-t-il devenir?; Beispiel: daraus wird nichts! il n'en est pas question!; Beispiel: was soll nun werden? que va-t-il advenir?II < in Partizip Perfekt worden> Hilfsverb3 (zur Bildung des Konjunktivs) Beispiel: würdest du mir kurz helfen? tu pourrais m'aider un instant?
См. также в других словарях:
Beginn — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Anfang Bsp.: • Am Anfang (oder: Zu Beginn) wollte ich es nicht glauben. • Die Interviews werden am Anfang des nächsten Monats stattfinden … Deutsch Wörterbuch
Beginn — ↑Start, ↑Take off … Das große Fremdwörterbuch
Beginn — In Kraft Treten; Aktivierung; Anbruch; Take off; Anfang; Start; Aufbruch; Auftakt; Geburt * * * Be|ginn [bə gɪn], der; s: Anfang: bei, nach, vor Beginn der Vorstellung … Universal-Lexikon
Beginn — Der Anfang (von anfangen, mittelhochd. anvahen: anpacken; beginnen) ist der zeitliche oder räumliche Beginn eines Vorgangs oder einer Sache. Der Begriff Anfang wird ähnlich verwandt wie Beginn oder Anbeginn, wobei es sich um einen erstmaligen… … Deutsch Wikipedia
Beginn — As et was im Beginn, da was ick noch nich drinn, as et was im Beschlut, do was ick nier ut. (Osnabrück.) D.h. ich bin spät in die Kirche gekommen und früh wieder herausgegangen. [Zusätze und Ergänzungen] 2. Der Beginn ist das Schwerste (s. ⇨… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Beginn — der Beginn (Grundstufe) Moment, in dem etw. einsetzt Synonym: Anfang Beispiel: Der Beginn des Films ist um 19:00 Uhr. Kollokation: zu Beginn … Extremes Deutsch
Beginn — Anbruch, Anfang, Antritt, Auftakt, Ausbruch, Einbruch, Eingang, Einsetzen, Eintritt, Eröffnung, erster Schritt, Start, Ursprung; (geh.): Anbeginn; (landsch.): Angang; (bes. südd., österr.): Einstand; (Sprachwiss.): Anlaut. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Beginn — Be·gịnn der; s; nur Sg; 1 der Zeitpunkt, zu dem etwas anfängt (3) ≈ ↑Anfang (1) ↔ Ende: bei / zu Beginn einer Veranstaltung, eines Krieges, eines Jahrhunderts 2 die Stelle, an der etwas anfängt (3) ≈ ↑Anfang (2) ↔ Ende: der Beginn eines Buches,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Beginn — Be|gịnn , der; [e]s, e Plural selten; von Beginn an; zu Beginn … Die deutsche Rechtschreibung
Beginn — der Beginn Tut mir leid. Nach Beginn der Vorstellung können wie Sie nicht mehr hereinlassen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Beginn — beginnen: Die westgerm. Präfixbildung mhd. beginnen, ahd. biginnan, niederl. beginnen, engl. to begin enthält ein im germ. Sprachbereich nur in Zusammensetzungen gebräuchliches altgerm. Verb, dessen Herkunft dunkel ist, vgl. got. duginnan… … Das Herkunftswörterbuch