-
61 überseeische Niederlassung
überseeische Niederlassung
overseas branchBusiness german-english dictionary > überseeische Niederlassung
-
62 Aufhebung einer Niederlassung
Business german-english dictionary > Aufhebung einer Niederlassung
-
63 Einzelpraxis als Form der Niederlassung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Einzelpraxis als Form der Niederlassung
-
64 Gemeinschaftspraxis als Form der Niederlassung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Gemeinschaftspraxis als Form der Niederlassung
-
65 Gerichtsstand der Niederlassung
Универсальный немецко-русский словарь > Gerichtsstand der Niederlassung
-
66 gewerbliche Niederlassung
прил.патент. местонахождение промыслаУниверсальный немецко-русский словарь > gewerbliche Niederlassung
-
67 Direktor(in) (m(f)) einer Niederlassung
<Geschäft, Mgmnt, Person> branch office managerBusiness german-english dictionary > Direktor(in) (m(f)) einer Niederlassung
-
68 Ort der Niederlassung
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Ort der Niederlassung
-
69 Recht der Niederlassung des Verkäufers
сущ.юр. закон местонахождения продавца, закон продавцаУниверсальный немецко-русский словарь > Recht der Niederlassung des Verkäufers
-
70 ausländische Niederlassung
прил.фин. филиал за границейУниверсальный немецко-русский словарь > ausländische Niederlassung
-
71 die Niederlassung
- {agency} tác dụng, lực, sự môi giới, sự trung gian, đại lý, phân điểm, chi nhánh, cơ quan, sở, hãng, hãng thông tấn - {branch} cành cây, nhánh, ngả..., chi, ngành - {establishment} sự thành lập, sự thiết lập, sự kiến lập, sự đặt, sự chứng minh, sự xác minh, sự đem vào, sự đưa vào, sự chính thức hoá, tổ chức, cơ sở, số người hầu, quân số, lực lượng - {location} vị trí, sự xác định vị trí, sự định vị, khu đất được cắm để chuẩn bị xây dựng, hiện trường, trường quay ngoài trời, ấp trại, đồn điền - {settlement} sự giải quyết, sự dàn xếp, sự hoà giải, sự thanh toán, sự đến ở, sự định cư, sự an cư lạc nghiệp, khu định cư, khu đất mới có người đến ở lập nghiệp, sự chiếm làm thuộc địa - thuộc địa, sự chuyển gia tài, sự làm lắng xuống, sự lắng xuống, sự lún xuống, nhóm người chủ trương cải cách xã hội ba cùng với công nhân -
72 Filiale
-
73 Kontor
n; -s, -e; WIRTS. (Niederlassung) branch (office); das war ein Schlag ins Kontor fig. it was ( oder came as) a nasty shock (umg. bombshell)* * *das Kontoroffice; counting house* * *Kon|tor [kɔn'toːɐ]nt -s, -e1) (= Büro) officeSee:→ Schlag2) (= Handelsniederlassung) branch office* * *Kon·tor<-s, -e>[kɔnˈto:ɐ̯]nt1. ÖKON overseas branch2. (in der früheren DDR) wholesale organization3.* * *das; Kontors, Kontore (veralt.) office; s. auch Schlag 1)* * ** * *das; Kontors, Kontore (veralt.) office; s. auch Schlag 1)* * *-e n.branch (office) n.office (Business) n. -
74 Siedlung
f1. settlement2. (Baugebiet) housing estate, (housing) development (Brit. auch estate); die ganze Siedlung (Bevölkerung) all the people on the development (Brit. auch estate)* * *die Siedlunghousing estate; settlement* * *Sied|lung ['ziːdlʊŋ]f -, -en1) (= Ansiedlung) settlement2) (= Siedlerstelle) smallholding* * *die1) (a piece of land developed for building etc: a housing/industrial estate.) estate2) (a small community: a farming settlement.) settlement* * *Sied·lung<-, -en>[ˈzi:dlʊŋ]f1. (Wohnhausgruppe) housing estate2. (Ansiedlung) settlement* * *die; Siedlung, Siedlungen1) (Wohngebiet) [housing] estate2) (Niederlassung) settlement* * *Siedlung f1. settlement* * *die; Siedlung, Siedlungen1) (Wohngebiet) [housing] estate2) (Niederlassung) settlement* * *-en f.colony n.housing estate (UK) n.residential quarter (US) n.settlement n. -
75 Vertretung
f1. representation; WIRTS. agency; die deutsche Vertretung POL. the German mission; SPORT the German team; diplomatisch2. im Amt: substitution; in Vertretung (+ Gen) in place of, standing in for; im Brief: (signed) for; jemandes Vertretung übernehmen stand in for s.o.; Arzt etc.: act as locum (Am. stand in) for s.o.; Lehrer: cover for s.o.; JUR. act for s.o.; THEAT. etc. stand in for s.o., take s.o.’s place3. Person: Vertreter 3; ( nur) als Vertretung eingestellt werden be taken on (Am. hired) (just) as a temporary replacement* * *die Vertretungrepresentation; agency; representativeness; proxy* * *Ver|tre|tung [fɛɐ'treːtʊŋ]f -, -en1) (von Menschen) replacementdie Vertrétung (für jdn) übernehmen — to replace sb, to stand in (for sb)
die Vertrétung (für jdn) haben — to stand in (for sb), to deputize (for sb)
X spielt in Vertrétung — X is appearing in his/her place
in Vertrétung (in Briefen) — on behalf of
2) (von Interessen, Firma, Land, Wahlkreis) representationVertrétung vor Gericht — court representation
X übernimmt die Vertrétung des Klienten/Falles — X is appearing for the client/pleading the case
die Vertrétung meiner Interessen — representing my interests
4) (COMM = Firma) agency5)(= Botschaft)
diplomatische Vertrétung — diplomatic mission, embassy6)See:* * *(the act of representing or the state of being represented.) representation* * *Ver·tre·tung<-, -en>fzur \Vertretung von Kollegen verpflichtet sein to be officially obliged to deputize for colleaguesdie \Vertretung für jdn haben to stand in [or deputize] for sbdie \Vertretung von jdm übernehmen to stand in [or deputize] for sbin [jds] \Vertretung in sb's place, on behalf of sbeinen Brief in \Vertretung unterschreiben to sign a letter as a proxy [or spec per pro], to pp a lettereine diplomatische \Vertretung a diplomatic missionmit einer \Vertretung beauftragt sein to hold a brief3. JUR representation, agency\Vertretung vor Gericht legal representation\Vertretung kraft Rechtsschein agency by estoppelanwaltliche \Vertretung legal representation4. (Handelsvertretung) agency, branch* * *die; Vertretung, Vertretungen1) deputizingjemandes Vertretung übernehmen — stand in or deputize for somebody; < doctor> act as locum for somebody (coll.)
in Vertretung von Herrn N. — in place of or standing in for Mr. N.
3) (Delegierte[r]) representative; (Delegation) delegation4) (HandelsVertretung) [sales] agency; (Niederlassung) agency; branch5) (InteressenVertretung) representation6) (Verfechtung) advocacy* * *1. representation; WIRTSCH agency;2. im Amt: substitution;jemandes Vertretung übernehmen stand in for sb; Arzt etc: act as locum (US stand in) for sb; Lehrer: cover for sb; JUR act for sb; THEAT etc stand in for sb, take sb’s place(nur) als Vertretung eingestellt werden be taken on (US hired) (just) as a temporary replacement* * *die; Vertretung, Vertretungen1) deputizingjemandes Vertretung übernehmen — stand in or deputize for somebody; < doctor> act as locum for somebody (coll.)
in Vertretung von Herrn N. — in place of or standing in for Mr. N.
3) (Delegierte[r]) representative; (Delegation) delegation4) (HandelsVertretung) [sales] agency; (Niederlassung) agency; branch5) (InteressenVertretung) representation6) (Verfechtung) advocacy* * *f.agency n.proxy n.representation n.representativeness n.stand-in n.substitute n. -
76 Nebenstelle
Nebenstelle f, Niederlassung f, Zweigniederlassung f, Zweigabteilung f филиа́лNebenstelle f, Niederlassung f, Zweigniederlassung f отделе́ние1. филиа́л, отделе́ние; представи́тельство;2. подста́нцияNebenstelle f паралле́льный телефо́н -
77 Auslandsabsatz
Auslandsabsatz m GEN, V&M foreign sales* * *m <Geschäft, V&M> foreign sales* * *Auslandsabsatz
export (foreign) sales, sales abroad, foreign market;
• starker Auslandsabsatz strong foreign sales;
• Auslandsabteilung foreign department;
• Auslandsakkreditive credits in foreign countries;
• Auslandsaktie foreign share (stock);
• Auslandsakzept foreign bill, bill accepted abroad;
• Auslandsanfrage foreign inquiry;
• Auslandsanlagen foreign investments, foreign (external) assets;
• Auslandsanleihe external (foreign) loan;
• DM-Auslandsanleihen foreign DM bonds;
• Auslandsaufenthalt residence (stay, time spent) abroad, foreign sojourn;
• vorübergehender geschäftsbedingter Auslandsaufenthalt temporary residence abroad for business;
• Auslandsauftrag indent, export order, foreign assignment, (Rüstungsauftrag) offshore order;
• Auslandsauftrag mit freier Einkaufsmöglichkeit open indent;
• Auslandsauftrag erteilen to indent;
• Auslandsbank foreign (overseas, US) bank, foreign banking corporation (US);
• Auslandsbeamter foreign service officer;
• Auslandsbedarf foreign demand;
• Auslandsbelegenheit offshore location;
• Auslandsberichte foreign coverage;
• Auslandsberichterstatter foreign correspondent;
• Auslandsbesitz foreign holdings (ownership), assets held abroad, foreign-held assets;
• Auslandsbestellung indent, export order;
• Auslandsbestellung einer Gattungsware open indent;
• Auslandsbestellung eines bestimmten Markenerzeugnisses closed (specific) indent;
• Auslandsbesucher foreign visitor;
• Auslandsbeteiligungen foreign interests;
• Auslandsbeteiligung an einer Messe foreign exhibitors;
• Auslandsbevollmächtigter foreign agent;
• Auslandsbeziehungen foreign relations;
• Auslandsbeziehungen haben to have connections abroad;
• Auslandsbonds external (foreign-currency) bonds;
• Auslandsbörse foreign stock exchange (Br.);
• Auslandsbrief foreign letter;
• Auslandsbriefverkehr foreign mail service (Br.);
• Auslandsdebatte foreign-affairs debate;
• Auslandsdeutscher German living abroad, German expatriate;
• Auslandsdienst service abroad, foreign service (US);
• Auslandsdollar foreign dollar;
• Auslandseinkommen overseas income;
• Auslandseinlagen foreign deposits;
• vorübergehender Auslandseinsatz (Arbeiter) posting abroad, foreign service assignment;
• Auslandsemission foreign [bonds] issue;
• Auslandsemissionsgeschäft international issuing business;
• Auslandsengagements foreign engagements (commitments);
• Auslandserfahrungen experience acquired abroad (in other countries);
• Auslandserträge foreign earnings;
• Auslandserzeugnis foreign product;
• Auslandsfabrikat foreign make;
• Auslandsfahrten driving abroad;
• Auslandsfiliale foreign (overseas) branch;
• Auslandsfirma foreign firm;
• Auslandsforderungen claims against foreign debtors, (Bundesnotenbank) foreign assets;
• Auslandsgebühr (Post) foreign postage;
• Auslandsgelder foreign (floating) capital;
• Auslandsgeschäft offshore (export) trade, (einzelnes) export business, external transaction;
• Auslandsgesellschaft mit Niederlassung in England overseas company;
• Auslandsgespräch (telecom.) external (foreign, US) call, overseas (continental) call (Br.), long-distance call;
• Auslandsgläubiger foreign creditor;
• Auslandsgruppe external group;
• Auslandsguthaben foreign assets (deposits, credit, balances), foreign-owned balances, assets held abroad;
• saldierte Auslandsguthaben foreign assets position;
• Auslandsguthaben auflösen to repatriate foreign assets;
• Auslandshafen foreign port;
• Auslandshandel export (foreign, external) trade. -
78 geschäftlich
geschäftlich I adj 1. GEN on business; 2. MGT managerial geschäftlich II adv GEN commercially • geschäftlich ausgerichtet GEN business-oriented • geschäftlich unterwegs sein GEN be on the road, be travelling on business* * *adv < Geschäft> commercially ■ geschäftlich ausgerichtet < Geschäft> business-oriented ■ geschäftlich unterwegs sein < Geschäft> be on the road, be travelling on business* * *geschäftlich
commercial, mercantile, businesslike, businesswise, on business, trade;
• zum Teil geschäftlich semi-business;
• rein geschäftlich betrachtet from a business point of view;
• geschäftlich unerfahren inexperienced in business;
• geschäftlich verhindert prevented (held up) by business;
• sich geschäftlich auszahlen to make business sense;
• sich geschäftlich betätigen to be engaged in business;
• j. geschäftlich etablieren to set up s. o. in trade;
• geschäftlich nach A fahren to be going to A on business;
• geschäftlich mit jem. zu tun haben to do business with s. o., to have dealings with s. o.;
• geschäftlich beteiligt (interessiert) sein to hold shares in business enterprises;
• geschäftlich tätig sein to be [engaged] in (do, transact) business;
• geschäftlich unterwegs (verreist) sein to be away on business (out on one’s tour), to travel on business;
• j. geschäftlich voranbringen to give s. o. a boost in business;
• geschäftlich aufgehalten werden to be detained [in the office] by business;
• nur geschäftlich benutzt werden (Auto) to be used entirely for business;
• mit jem. geschäftlich zusammenarbeiten to do business with s. o.;
• ich komme geschäftlich my call is a business one;
• geschäftliche Angaben business data;
• geschäftliche Angelegenheit business matter (pursuit);
• in einer geschäftlichen Angelegenheit on business;
• geschäftliches Ansehen credit, [business] reputation, standing;
• geschäftliche Anstrengungen business tensions;
• geschäftliche Auswirkungen business effects;
• mit jem. nur auf rein geschäftlicher Basis verhandeln to deal with s. o. at arm’s length;
• geschäftliche Bekanntmachung trade publication;
• geschäftliche Besprechung business conference (conversation, negotiations);
• geschäftliche Beziehungen business relations;
• in geschäftlichen Dingen zuverlässig sein to be exact in business;
• geschäftliche Dispositionen business measures;
• jem. geschäftlichen Einblick gewähren to give s. o. sight into the business;
• geschäftliche Einkäufe business buying;
• geschäftliche Einstellung business attitude;
• geschäftliche Empfehlung business reference;
• geschäftliche Entscheidung business decision;
• geschäftliche Entwicklungsmöglichkeiten business development possibilities;
• geschäftliche Erfahrungen als Führungskraft business experience at management level;
• geschäftlicher Erfolg business winner;
• nach geschäftlichen Gesichtspunkten along commercial lines;
• geschäftliche Grundlage erweitern to spread one’s business base;
• geschäftliche Interessen business interest;
• geschäftliche Konkurrenz trade rivalry;
• geschäftlicher Misserfolg business fiasco;
• geschäftliche Mitteilungen business publications, (Rundfunk) commercial announcements;
• geschäftliche Möglichkeiten business ways (opportunities);
• geschäftliche Nachrichten business news;
• geschäftliche Niederlassung business location (US);
• geschäftliche Nötigung business compulsion;
• vom geschäftlichen Standpunkt aus gesehen from a business point of view;
• früh viel versprechendes geschäftliches Talent zeigen to show early business promise;
• geschäftliche Tätigkeit business (economic) activity;
• geschäftlicher Teil business end (coll.);
• geschäftliche Umgangsformen business manners;
• geschäftliches Unternehmen business venture, (Firma) business corporation;
• geschäftliche Unternehmung commercial operation;
• geschäftliche Verabredung business appointment;
• geschäftliche Veränderungen business changes;
• geschäftliche Verbindungen business links;
• geschäftliche Vereinigung business league;
• geschäftliche Verhandlungen business conference (negotiations);
• geschäftliche Verpflichtungen business commitments;
• geschäftlicher Vertreter business agent;
• geschäftlicher Vorschlag business proposition;
• geschäftlicher Zusammenbruch business failure;
• vor dem geschäftlichen Zusammenbruch stehen to face the collapse of one’s business, to steer near receivership.
abgerufen werden, geschäftlich
to be called away on business.
verreist, geschäftlich
away on business. -
79 gewerblich
gewerblich adj GEN commercial, trade, industrial* * ** * *gewerblich
industrial, commercial, business;
• nicht gewerblich non-commercial, non-business;
• gewerblich beschäftigt gainfully employed;
• gewerblich nutzen to make commercial use;
• gewerblich tätig sein to follow (carry on, ply) a trade, to carry on a trade or business;
• Erfindung gewerblich verwerten to put an invention to commercial use;
• nicht gewerblich genutzt werden to have non-industrial use;
• gewerblicher Abnehmer industrial customer;
• gewerbliche Abwässer trade effluent;
• gewerbliche Anwendung industrial application;
• gewerbliche Bauten commercial and industrial buildings;
• gewerbliche Betätigung commercial activities;
• gewerblicher Betrieb manufacturing (industrial, business) enterprise;
• gewerbliches Eigentum industrial property;
• gewerbliches Einkommen business (trading) income, operating (trading) profit, income from a business;
• gewerbliche Einnahmen trading receipts;
• gewerbliches Erzeugnis manufactured (industrial) product;
• gewerbliches Fahrzeug commercial vehicle;
• gewerbliche Genossenschaft industrial cooperative society (Br.);
• gewerblicher Güterverkehr goods (Br.) (freight, US) traffic;
• gewerblicher Kraftwagenverkehr road contractors (haulage);
• gewerbliche Kreditgenossenschaft industrial finance company, cooperative bank;
• gewerbliche Niederlassung commercial establishment;
• gewerbliche Nutzung commercial use;
• gewerbliche Produktion factory production;
• gewerbliche Räume business (trade) premises;
• gewerblicher Rechtsschutz protection of inventions (industrial property);
• gewerbliche Schiedsgerichtsbarkeit industrial (trade) arbitration;
• gewerbliche Schutzmarke industry (industrial) label;
• gewerbliche Schutzrechte industrial [property] rights;
• gewerbliche Tätigkeit industrial activity (employment, work), trade;
• gewerbliches Unternehmen commercial enterprise;
• gewerblicher Verbrauch industrial consumption;
• gewerblicher Verbraucher industrial user, manufacturing consumer;
• gewerbliches Vermögen industrial property;
• gewerbliche Verwertbarkeit (Patent) industrial application;
• gewerbliche Verwertung industrial use;
• gewerbliche Wirtschaft manufacturing trade, trade and industry;
• gewerblicher Zweck business purpose, industrial use;
• zu gewerblichen Zwecken for commercial purposes.
genutzt, gewerblich
used for business purposes;
• rein industriell genutzt (Bezirk) devoted to industry. -
80 Ort
Ort m GEN locality, place • am Ort IMP/EXP loco • an Ort und Stelle GEN on the spot • vor Ort 1. GEN local, locally, on site; 2. V&M on site* * *m < Geschäft> locality, place ■ am Ort <Imp/Exp> loco ■ an Ort und Stelle < Geschäft> on the spot ■ vor Ort < Geschäft> local, locally* * *Ort
place, site, spot, locality, (Dorf) village, (Internet) [web]site, (Ortschaft) place, town, (Schauplatz) scene, site;
• am Ort locally;
• am angegebenen Ort loco citato (l.c.);
• am Ort wohnend resident;
• an Ort und Stelle on the spot (these premises), in situ (lat.);
• frei Ort geliefert delivered [on] site;
• höheren Ortes by higher authority, in higher quarters;
• viel besuchter Ort much-frequented place;
• öffentlicher Ort public place;
• sicherer Ort safe place;
• vertraglich vereinbarter Ort place as provided in the contract;
• Ort der Ausstellung (Wertpapier) place of issue;
• Ort der tatsächlichen Geschäftsleitung headquarters;
• Ort der Lieferung place of delivery;
• Ort der Niederlassung commercial domicile, actual situs;
• Ort des steuerpflichtigen Umsatzes place of taxable transactions;
• vor Ort arbeiten to work at the face;
• sich an Ort und Stelle ein Bild machen to build up an on-the-spot picture;
• sich an einem Ort niederlassen to fix one’s abode, to settle down for good;
• an Ort und Stelle prüfen to spot-check;
• an Ort und Stelle schaffen to bring to the spot;
• vor Ort sein to be at the coal face;
• an einem Ort wohnen to dwell in a place.
См. также в других словарях:
Niederlassung — Niederlassung … Deutsch Wörterbuch
Niederlassung — 1. ↑Dependance, ↑Etablissement, ↑Kommandite, ↑Kontor, 2. Settlement … Das große Fremdwörterbuch
Niederlassung — Zweigbetrieb; Außenstelle; Vertretung; Filiale; Zweigniederlassung; Geschäftsstelle; Kontor; Zweigstelle; Dependence; Standort; Tochterunternehmen; … Universal-Lexikon
Niederlassung — Eine Niederlassung oder Dependance ist ein Standort eines Unternehmens, der örtlich von der Hauptniederlassung getrennt ist. In Deutschland sind rechtlich zwei Arten definiert: selbstständige Niederlassung: Zweigniederlassung unselbstständige… … Deutsch Wikipedia
Niederlassung — 1. Ansiedlung, Kolonie, Ort; (Wirtsch.): Standort. 2. Außenstelle, Filiale, Kommandite, Kontor, Nebenstelle, Standbein, Vertretung, Zweigbetrieb, Zweiggeschäft, Zweigniederlassung, Zweigstelle, Zweigwerk; (österr.): Expositur; (schweiz.): Ablage; … Das Wörterbuch der Synonyme
Niederlassung — die Niederlassung, en (Mittelstufe) Filiale eines Betriebes Synonyme: Zweigstelle, Zweigniederlassung, Dependance (geh.) Beispiel: Die Firma will eine Niederlassung in Asien gründen … Extremes Deutsch
Niederlassung — niederlassen, Niederlassung ↑ lassen … Das Herkunftswörterbuch
Niederlassung eines Junglandwirtes — jaunojo ūkininko įsikūrimas statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio politika apibrėžtis Procesas, kai jaunesnis kaip 40 metų amžiaus fizinis asmuo registruotoje žemės valdoje (ūkyje) susikuria sąlygas, reikalingas ūkininkauti toje vietovėje.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Niederlassung — Nie·der·las·sung die; , en; 1 der Teil einer Firma, der an einem anderen Ort ist als die Zentrale ≈ Zweigstelle, Filiale: Unsere Firma hat Niederlassungen im ganzen Land 2 (CH) das Recht (von Ausländern, die dort schon lange sind), im Lande… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Niederlassung — Ort, an dem ein Unternehmen geführt wird. Die N. ist i.Allg. ⇡ Erfüllungsort für Geschäftsschulden und ⇡ Gerichtsstand für alle den Gewerbebetrieb betreffenden Klagen. Neben der Hauptniederlassung können Zweigniederlassungen bestehen. Vgl. auch ⇡ … Lexikon der Economics
Niederlassung — Nie|der|las|sung … Die deutsche Rechtschreibung