-
61 nominować
(-uję, -ujesz); vt (im)perf( na stanowisko) to appoint; (w wyborach, do nagrody) to nominate* * *ipf.(w wyborach, do nagrody) nominate; (na stanowisko, stopień) appoint.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nominować
-
62 po
praep. 1. (później niż) after- po śniadaniu/pracy/wojnie after breakfast/work/the war- po chwili after a bit a. moment- po godzinie/dwóch latach an hour/two years later, after an hour/two years- po dwuletnim pobycie w więzieniu after two years in prison- po południu in the afternoon- pięć/kwadrans po czwartej five/a quarter past four- wróciła po dwunastej she came back after twelve- po ukończeniu studiów rozpoczął pracę w szkole after a. on graduating he began working at a school- zdrzemnął się po wyjściu gości he nodded off after the guests had left pot.- po pięćdziesiątce musisz zacząć dbać o siebie when you’re over fifty you need to take care of yourself- po czym and then, after which- oprowadził mnie po starym mieście, po czym zaprosił na piwo he showed me around the Old Town and then invited me for a beer- po czasie late- oddał referat pięć dni po czasie he handed in his paper five days late2. (w przestrzeni, w różnych miejscach) (all) over, around, round GB- po całym mieście/kraju/domu all over (the) town/the country/the house- po całej Europie all over Europe, throughout the whole of Europe- ubrania porozrzucane po pokoju clothes flung all over a. scattered around the room- porozlewać wodę po podłodze to spill water all over the floor- biegać po sklepach to run round the shops pot.- chodzić po korytarzu/pokoju to walk up and down the corridor/around the room- chodzić po lesie/górach to walk in the forest/mountains- oprowadzić kogoś po zamku to show sb around a castle- szukać czegoś po encyklopediach to look a. hunt through encyclopedias for sth- szepczą o tym po kawiarniach tongues are beginning to wag (about it)3. (o powierzchni) (na) on; (wzdłuż) along- chodzić po piasku/trawie to walk on sand/grass- poruszać się po szynach to move (along) on rails- jechać na rowerze po szosie/ścieżce to cycle along a. on a road/path- ślizgać się po zamarzniętym jeziorze to skate on a frozen lake- bębnić palcami po stole to drum one’s fingers on the table- wchodzić/schodzić po schodach to walk up/down the stairs- zjeżdżać po poręczy to slide down the banisters- zupa ściekała mu po brodzie the soup was dripping down his chin- poruszać się po linii prostej to move in a straight line- przechodzić przez jezdnię po pasach to cross the road at a zebra crossing- głaskać kogoś po włosach/policzku to stroke sb’s hair/cheek- całować kogoś po rękach to kiss sb’s hands- pokrzywy parzyły go po nogach nettles were stinging his legs4. (o stronie) on- po tej/drugiej stronie ulicy on this/on the other side of the street- po prawej stronie drogi to the right of the road- po obu stronach kartki on both sides of the paper- kawałek chleba posmarowany po wierzchu dżemem a piece of bread with jam spread on top- placek przypalony po brzegach a pie burnt along the edges5. (do górnej granicy) (przestrzennej) (up) to, as far as; (czasowej) up to, till, until- po szyję/czubek głowy up to the neck/the top of one’s head- silne wiatry od Bałkanów po Skandynawię strong winds from the Balkans up to Scandinavia- wody było po kolana the water was knee-deep- talerz pełen po brzegi a plate full to the brim- od średniowiecza po schyłek Oświecenia from the Middle Ages up to a. until the end of the Enlightenment- od profesora po sekretarkę from the professor down to the secretary6. (w hierarchii, kolejności) after- była w naszym domu pierwszą osobą po ojcu she was the second most important person in our home after father- miał piąty po zwycięzcy czas na mecie he had the fifth best time (after the winner)- jeden po drugim one after the other a. another- przesłuchiwał taśmę po taśmie he listened to one tape after another- krok po kroku step by step- dzień po dniu day after day; day in, day out7. (dziedziczenie) from (kimś sb)- odziedziczyć coś po kimś to inherit sth from sb- objąć stanowisko po kimś to take over sb’s position, to succeed sb- objął tron po wuju he succeeded his uncle to a. on the throne- dom miał po dziadku he inherited the house from his grandfather- po matce miała talent muzyczny she had inherited her mother’s musical talent- prowadził po ojcu sklep mięsny he ran a butcher’s shop inherited from his father- nosić imię po dziadku to be named after one’s grandfather8. (następstwo) [sprzątać, zmywać] after (kimś sb)- rozpaczać po kimś to grieve over a. for sb- płakać po kimś to mourn sb- obiecywać sobie coś a. oczekiwać czegoś po kimś/czymś to expect sth from sb/sth- nie obiecuj sobie po nim zbyt wiele don’t expect too much from him- czego oczekujesz po tym zebraniu? what are you expecting from the meeting?- butelka po mleku/piwie a milk/beer bottle- pusty worek po ziemniakach an empty potato sack9 (na podstawie) by- poznać kogoś po głosie/ruchach to recognize sb by their voice/movements- po czym go poznałeś? how did you recognize him?- widać po twoich oczach, że jesteś zmęczona I can see a. tell by your eyes that you’re tired- sądząc po akcencie, (on) pochodzi z Dublina judging by a. from his accent, he comes from Dublin10 (cel) for (kogoś/coś sb/sth)- stać w kolejce po mięso to stand in the meat queue, to queue up for meat- zadzwonić po lekarza/taksówkę to phone for the doctor/a taxi- poszła do sklepu po chleb she went to the shop for some bread- poszedł po wnuczkę he went to collect his granddaughter- zatelefonowała do niego po radę she called him to ask for some advice- przyszedłem tu tylko po to, żeby wyjaśnić całą sprawę I just came here to explain the whole thing a. business pot.- nie po to przez pięć lat studiowałam prawo, żeby pracować jako kelnerka I didn’t study law for five years (in order) to work as a waitress- co a. cóż ci po pękniętej filiżance? what do you need a cracked cup for?- nic mi po takich radach what’s the use of advice like that?- nic tu po mnie I’m not needed here; I may as well go a. be off pot- po co what for?, why?- po cóż whatever for?- po co ci nóż? what do you need a knife for?- nie wiem, po co tu przyszła I don’t know what she came here for a. why she came here11 (wyrażające miarę, liczbę, wartość) po trzy z każdej strony three on each side- po parę razy dziennie several times a day- trzy pliki po sto banknotów (każdy) three bundles of a hundred banknotes each- po 2 złote za sztukę (at) 2 zlotys each a. apiece- po 5 złotych za kilo (at) 5 zlotys a a. per kilo- po ile? a. po czemu? przest. how much?- po ile te pomidory? how much are these tomatoes?- wchodziły po jednej they entered one by one a. one at a time- podchodzić do stołu po dwóch/trzech to come up to a. approach the table in twos/threes- po trochu bit by bit, little by little- zapłaciliśmy po dziesięć złotych we paid ten zlotys each- dostali po dwa jabłka they each got two apples- każde dziecko dostało po zabawce each child a. each of the children got a toy- Adam i Robert wygrali po książce Adam and Robert each won a book12 (w wyrażeniu przysłówkowym) po ojcowsku/profesorsku/chłopięcemu like a father/professor/boy- zrób to po swojemu do it your own way- czy mówisz po litewsku/włosku? can you speak Lithuanian/Italian?- powiedz to po angielsku say it in English■ po temu (stosowny) for it- to nie miejsce i czas po temu this is not the (right) time or place for it- powiem jej, kiedy nadarzy się po temu okazja I’ll tell her when I get the chance a. opportunity- mam po temu powody I have my reasons- miała wszelkie warunki po temu, żeby być dobrą aktorką she had all the makings of a good actress* * *abbr ( SZKOL: = Przysposobienie Obronne)* * *poprep.+ Loc.1. ( czas) after; past; dziesięć po trzeciej ten past l. after three; już po wszystkim it's all over now; mądry Polak po szkodzie everybody's got 20/20 hindsight, (it's easy to be) wise after the event; po chwili after a while, a moment later; po lecie przychodzi jesień summer is followed by fall l. autumn; po kilku latach after a few years, (a) few years later; po śniadaniu after breakfast; po zmroku after dark; przyjadę po świętach I'll come after Christmas.3. ( pochodzenie) from, of; butelka po winie (empty) wine bottle; garnek po mleku dirty milk pot; puszka po rybach empty fish can; rzeczy po kimś hand-me-downs.4. (= na podstawie) by; nie dać czegoś znać po sobie not let sth show; rozpoznać kogoś po akcencie/głosie recognize l. tell sb by his l. her accent/voice.5. ( dziedziczenie) after, from; dostała imię po babce she was named after her grandmother; głos mam po ojcu I get my voice from my father; objąć stanowisko po kimś take over from sb; spadek po wujku inheritance from one's uncle.6. ( hierarchia) after, next to; najważniejszy po prezydencie next to president; pierwszy po Bogu next to God; po Mickiewiczu after Mickiewicz.7. (przestrzeń, powierzchnia) in, around, on, over, along; całować kogoś po policzkach/rękach kiss sb's cheeks/hand; chodzić po linie walk on a rope; dreszcz przebiegł mi po plecach chill ran down my spine; głaskać kogoś po włosach stroke sb's hair; po drugiej stronie on the other side; po kładce over the footbridge; po korytarzu in l. along the corridor; po kraju around the country; po lesie/górach in the forest/mountains; po linii prostej in a straight line; po niebie in the sky; po mieście around the city; po okolicy around the neighborhood; po pokoju around the room; po trawie on grass; schodzić po schodach/drabinie go down the stairs/ladder; wchodzić po schodach/drabinie go up the stairs/ladder; wędrować po górach walk l. hike the mountains.8. ( rozciągłość w przestrzeni) around, round; chodzić po ludziach go from door to door; przesiadywać po kawiarniach sit around in cafes; jeździć po sanatoriach go from one sanatorium to another; włóczyć się po sądach drag o.s. from court to court.9. ( rozciągłość w czasie) to, till, until; pisać po całych dniach write for days on end; ślęczeć po nocach sit up late.10. ( systematyczność) by; po kawałku piece by piece, bit by bit; po trochu bit by bit; little by little.11. + Acc. ( zasięg) (up) to; stać w wodzie po kolana stand knee-deep in water; kufel wypełniony po brzegi beer mug full to the brim; uśmiać się po pachy laugh one's head off.12. + Acc. ( kres) till, until, to; aż po wszystkie czasy przest. till l. to the end of time; po dziś dzień przest. to this day.13. + Acc. ( cel) for; przyjść po poradę come for advice; dzwonić po lekarza call a doctor; sięgać po poradnik reach for a handbook; po co? what for?; po co to robisz? what are you doing this for?; nie pójdę tam, bo i po co? I'm not going there, what's the use?; po co o tym myślisz? what's the use of thinking about it?; nie wiem, po co to zrobiłem I don't know what I did it for; licho wie po co god knows why; po co ta mowa? pot. save your breath; po jakie licho l. kiego grzyba? pot. what the heck l. hell for?14. + Acc. (okeślona, powtarzająca się ilość, liczba) a, per; po trzy złote za kilogram three zloty a kilo; po pięć sztuk w paczce five items per pack.16. + Dat. ( sposób) in; po angielsku/polsku in English/Polish; po bożemu in a godly fashion; po cichu silently; po góralsku highlanders' fashion; po koleżeńsku friendly; po ludzku humanely; po mistrzowsku in a masterly way; po nowemu in a new way; po ojcowsku like a father; po pijanemu when drunk; po prostu just like that; po staremu in the (same) old way; posuwać się po omacku grope in the dark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po
-
63 przechodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf przejść(rzekę, ulicę) to cross; (chorobę, wstrząs) to suffer, to go through; ( trasę) to cover; ( koleje losu) to experience; ( operację) to undergo, to go through2.( iść dalej) to pass on, to move on; ( iść obok) to pass by; ( przedostawać się) to go lub pass through; (mijać: o bólu) to pass, to ease; ( o czasie) to pass, to go by; (zostawać zaakceptowanym: o propozycji, wniosku) to go through; ( o ustawie) to be passed; ( o pomyśle) to be acceptedprzejść do następnej klasy — to go on to the next form (BRIT) lub grade (US)
przechodzić obok czegoś — to pass sth, to go past sth
przejść do sprawy/konkretów — to get down to business/brass tacks
przechodzić samego siebie — to excel o.s.
przejść z kimś na "ty" — to agree to address one another by first names
to przechodzi wszelkie granice! pot — there are limits! (pot)
przeszło mi przez myśl, że... — it's just occurred to me that...
* * *ipf.1. (= przebyć idąc) go, walk; przechodzić obok kogoś/czegoś go l. walk past l. by sb/sth; przechodzić przez granicę cross the border; przechodzić przez most go l. walk across the bridge; przechodzić przez ulicę l. jezdnię cross the street; przejść do ogrodu/innego pokoju go l. move to the garden/another room; przejść przez coś suchą nogą go through sth without wetting one's feet.2. (= przesuwać się) pass; burza przeszła bokiem the storm passed by.3. (= przetoczyć się) spread ( przez coś across sth); przez całą Europę przeszła zaraza a plague spread across the whole of Europe.4. (= zostać przekazanym) be passed, be handed down; (o obowiązkach, władzy) devolve ( na kogoś on l. upon sb); przechodzić z rąk do rąk be passed from hand to hand; przechodzić z pokolenia na pokolenie be handed down from one generation to another; dom przeszedł na Adama the house was inherited by Adam; to wydarzenie przejdzie do historii this event will go down in history; wiadomość przechodziła z ust do ust the news spread from mouth to mouth; wszystkie listy przechodzą przez moje ręce I handle all the letters.5. (= przedostawać się przez coś) get through; przeszły mnie ciarki I shivered down my spine; słowa nie chcą mi przejść przez gardło words stick in my throat; ani przez myśl mi nie przeszło, że może go nie być w domu it didn't even cross my mind that he might not be at home.6. (= przebiegać, prowadzić dokądś) run; autostrada przejdzie tamtędy the highway will run over there; granica przechodzi wzdłuż rzeki the border runs along the river.7. (= mijać) pass; grypa nie chce mi przejść I can't get rid of the flu; koncert przeszedł bez echa the concert passed by unnoticed; nie martw się, to wkrótce przejdzie don't worry, it will soon pass.8. (= doświadczać) experience, go through; (szkolenie, operację) undergo; przechodzić kryzys go through a crisis; przechodzić piekło go through hell; przechodzić trudny okres go through a difficult period; go through a rough patch; wiele przeszłam w moim pierwszym małżeństwie I went through a lot in my first marriage.9. (= zmieniać stanowisko pracy, firmę) change over ( z czegoś na coś from sth to sth); przejść na chrześcijaństwo convert to Christianity; przejść na emeryturę retire; przejść do następnej klasy get l. be promoted; przejść na wegetarianizm turn vegetarian; przejść nad czymś do porządku dziennego disregard sth, wave sth aside; przejść (z kimś) na ty come to first name terms with sb; przejdę do konkurencji I will go over to our competition; przejdźmy do sprawy let's get down to business; pozwolą państwo, że przejdę do następnego tematu let me pass l. move on to the next topic, let me proceed to the next topic.10. (= przekształcać się) turn, develop ( w coś into sth); energia kinetyczna przechodzi w elektryczną kinetic energy turns into electric energy; kłótnia przeszła w bójkę the quarrel developed l. turned into a fight.11. (= zostać przyjętym, przegłosowanym) be passed; wniosek przeszedł the motion was passed; jego kandydatura nie przeszła his candidacy was rejected.12. (= przewyższać) surpass, excel; przechodzić siebie samego surpass l. excel o.s.; przechodzić czyjeś oczekiwania exceed sb's expectations; przechodzić czyjeś najśmielsze marzenia be beyond one's wildest dreams; to przechodzi ludzkie pojęcie this all staggers the mind; twoje zachowanie przechodzi granice mojej cierpliwości your behavior is more than I can endure l. stand.pf.(= chodzić przez jakiś czas) walk, spend some time walking; przechodził całą noc he spent the whole night walking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechodzić
-
64 przenosić
impf ⇒ przenieść* * *(dziecko, bagaż) to carry; (siedzibę, stolicę) to move; ( zarazki) to transmit; ( wyraz) to hyphenate; ( przerysowywać) to copyprzeniosła wzrok na — +acc her eyes shifted to
* * *ipf.1. ( z miejsca na miejsce) move, shift; ( rękami) carry; ( mechanicznie) transport; ( chorobę) transmit; (termin, spotkanie) move, switch; (modę, obyczaj, siedzibę, pracownika) transfer; ( wzrok) shift; komp. (zawartość schowka, tekst) move.2. druk., komp. (= złamać) ( wyraz) hyphenate, break.pf.1. (przeprowadzać się, zmieniać miejsce pracy, studiów) move.2. (= zmieniać stanowisko) transfer.3. (= rozszerzać się) spread.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenosić
-
65 przywracać
impf ⇒ przywrócić* * *-am, -asz, przywrócić; perf; vt* * *ipf.restore (kogoś/coś do sb/sth to); przywracać do stanu używalności (budynek, pomieszczenie) rehabilitate; przywrócić coś do dawnej świetności restore l. return sth to its former glory; przywrócić coś do porządku put sth to rights; przywrócić komuś prawo do czegoś/przywilej reinvest sb with the right to do sth/with a privilege; przywrócić komuś przywilej reinvest sb with a privilege; przywrócić komuś siły put the roses back in sb's cheeks; przywracać komuś wiarę w siebie restore sb's confidence; przywracać komuś zdrowie restore sb's health; przywracać komuś życie bring sb back to life; przywracać kogoś do pracy l. na stanowisko reinstate sb; przywracać kogoś do łask return sb to one's good graces; przywracać porządek restore order; przywracać równowagę redress the balance; przywrócić ruch (np. na linii kolejowej) reopen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywracać
-
66 usztywniać
impf ⇒ usztywnić* * *to stiffen; (przen: stanowisko) to stiffen, to harden* * *ipf.usztywnić pf. -ij (= czynić sztywnym) stiffen, toughen; ( krochmaląc) starch; usztywniać fiszbinami bone; krawiectwo ( przez podszycie warstwą usztywniającą) face; usztywnić stanowisko harden one's position.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usztywniać
-
67 eksponowany
eksponowan|y\eksponowanyi находящийся впереди; ответственный;\eksponowanyе stanowisko ответственная должность; \eksponowanyе miejsce спорт. опасное место (в горах)
* * *находя́щийся впереди́; отве́тственныйeksponowane stanowisko — отве́тственная до́лжность
eksponowane miejsce — спорт. опа́сное ме́сто ( в горах)
-
68 intratny
прил.• выгодный• доходный• подоходный• прибыльный* * *intratn|yприбыльный, доходный;\intratny interes выгодная сделка; \intratnyе stanowisko тёплое местечко
+ dochodowy;popłatny* * *при́быльный, дохо́дныйintratny interes — вы́годная сде́лка
intratne stanowisko — тёплое месте́чко
Syn: -
69 kierowniczy
прил.• ведущий• направляющий• путеводный• руководящий* * *kierownicz|yруководящий;\kierowniczyе stanowisko руководящий пост; działalność \kierowniczya деятельность на руководящих постах; ● układ \kierowniczy рулевое управление
* * *руководя́щийkierownicze stanowisko — руководя́щий пост
działalność kierownicza — де́ятельность на руководя́щих поста́х
-
70 kotwiczny
прил.• якорный* * *kotwiczn|yякорный;stanowisko \kotwicznye якорная стоянка
* * *я́корныйstanowisko kotwiczne — я́корная стоя́нка
-
71 mianować
глаг.• именовать• назвать• назначать• назначить• называть• наименовать• нарекать• оборудовать• образовать• образовывать• определять• основывать• составлять• сочинить• учредить• учреждать* * *mianowa|ć\mianowaćny сов. несов. 1. назначить/назначать;\mianować na jakieś stanowisko назначить на ка-кую-л. должность; 2. произвести/производить;\mianować kapitanem произвести в капитаны, присвоить звание капитана
+ nominować* * *mianowany сов. несов.1) назна́чить / назнача́тьmianować na jakieś stanowisko — назна́чить на каку́ю-л. до́лжность
2) произвести́ / производи́тьmianować kapitanem — произвести́ в капита́ны, присво́ить зва́ние капита́на
Syn: -
72 nieprzychylny
прил.• неблагоприятный• недружелюбный• недружественный* * *nieprzychyln|y\nieprzychylnyi недоброжелательный; отрицательный;\nieprzychylnyе spojrzenie недоброжелательный (недружелюбный) взгляд;
zająć \nieprzychylnye stanowisko wobec kogoś, czegoś отнестись недоброжелательно (отрицательно) к кому-л., чему-л.* * *недоброжела́тельный; отрица́тельныйnieprzychylne spojrzenie — недоброжела́тельный (недружелю́бный) взгляд
zająć nieprzychylne stanowisko wobec kogoś, czegoś — отнести́сь недоброжела́тельно (отрица́тельно) к кому́-л., чему́-л.
Syn: -
73 ogniowy
прил.• огневой* * *ogniow|y\ogniowyi 1. огневой;stanowisko \ogniowye огневая точка;
2. пожарный, противопожарный;straż \ogniowyа пожарная команда;
3. \ogniowyу ♂ воен. наводчик;● próba \ogniowya, chrzest \ogniowy боевое крещение
* * *1) огнево́йstanowisko ogniowe — огнева́я то́чка
2) пожа́рный, противопожа́рныйstraż ogniowa — пожа́рная кома́нда
3) ogniowy м, воен. наво́дчик•- chrzest ogniowy -
74 posada
сущ.• акциденция• должность• задание• задача• занятие• занятость• заработок• использование• место• местоположение• осанка• позиция• положение• пост• почта• применение• работа• ситуация• состояние• труд• трудоустройство* * *posad|a♀ место ň; должность;intratna \posada доходное (выгодное) место; objąć \posadaę вступить в должность; szukać \posaday искать работу; usunąć z \posadaу уволить, рассчитать; ● chwiać się (drżeć, trząść się) w \posadaach колебаться (шататься) в своих основах
+ stanowisko, zajęcie* * *жме́сто n; до́лжностьintratna posada — дохо́дное (вы́годное) ме́сто
objąć posadę — вступи́ть в до́лжность
szukać posady — иска́ть рабо́ту
- drżeć w posadachusunąć z posady — уво́лить, рассчита́ть
- trząść się w posadachSyn: -
75 post
сущ.• пост* * *1) пост (воздержание от пищи)2) inform. post (wiadomość) информ. пост (сообщение)posada, stanowisko, urząd пост (должность)grupa, zespół пост (группа людей)nastawnia, placówka, posterunek, punkt, stanowisko пост (место)* * *♂, Р. \postu пост;Wielki Post церк. Великий пост* * *м, P postuWielki Post — церк. Вели́кий пост
-
76 powołać
глаг.• взывать• вызывать• призывать• создать• ссылаться* * *powoła|ć\powołaćny сов. 1. призвать;\powołać do wojska (do służby wojskowej) призвать в армию (на военную службу);
\powołać na jakieś stanowisko назначить на какой-л. пост (на какую-л. должность);\powołać na świadka а) призвать в свидетели;
б) вызвать в суд в качестве свидетеля:2. установить, образовать, создать;\powołać komisję создать комиссию; ● \powołać do życia а) установить, образовать, создать;
б) восстановить, возродить, оживить+1. wezwać 2. ustanowić, stworzyć
* * *powołany сов.1) призва́тьpowołać do wojska (do służby wojskowej) — призва́ть в а́рмию (на вое́нную слу́жбу)
powołać na jakieś stanowisko — назна́чить на како́й-л. пост (на каку́ю-л. до́лжность)
powołać na świadka — 1) призва́ть в свиде́тели; 2) вы́звать в суд в ка́честве свиде́теля
2) установи́ть, образова́ть, созда́тьpowołać komisję — созда́ть коми́ссию
•Syn: -
77 proponować
глаг.• внушать• внушить• намереваться• подсказывать• предлагать• предложить• представить• представлять• советовать* * *proponowa|ć\proponowaćny несов. предлагать;● \proponować kogoś na jakieś stanowisko предлагать (выдвигать) кого-л. на какую-л. должность* * *proponowany несов.предлага́ть -
78 przenieść
глаг.• вытеснять• двигать• передвигать• перекладывать• переместить• перемещать• перенести• переносить• переставлять• пронести* * *1) (np. wzrok) перевести(напр. взгляд)2) przenieść (przesiedlić) переселить3) prawn. przenieść (np. prawa) юр. передать4) przenieść (przemieścić) перенести, переместить, перевести5) przenieść (w czasie) перенести(во времени)przejść (chorobę, operację) перенести(болезнь, операцию)wytrzymać, znieść перенести(вынести)* * *przeni|eść\przenieśćosę, \przenieśćesie, \przenieśćósł, \przenieśćosła, \przenieśćeśli, \przenieśćesiony сов. 1. перенести;2. перевести; \przenieść na inne stanowisko перевести на другую должность+2. skierować
* * *przeniosę, przeniesie, przeniósł, przeniosła, przenieśli, przeniesiony сов.1) перенести́2) перевести́przenieść na inne stanowisko — перевести́ на другу́ю до́лжность
Syn:skierować 2) -
79 sekret
сущ.• загадка• секрет• тайна* * *секрет (тайна)biol. wydzielina биол. секрет (жидкость, выделяемая железами)stanowisko obserwacyjne, stanowisko wartownicze воен. секрет (сторожевой пост)* * *♂, Р. \sekretu секрет, тайна ž;pod \sekretem по секрету, под секретом; wydać \sekret выдать секрет
+ tajemnica* * *м, P sekretuсекре́т, та́йна żpod sekretem — по секре́ту, под секре́том
wydać sekret — вы́дать секре́т
Syn: -
80 uzasadnić
глаг.• аргументировать• доказывать• извинять• обосновать• обосновывать• оправдать• оправдывать* * *uzasadni|ć\uzasadnićj, \uzasadnićony сов. обосновать, доказать;\uzasadnić swoje stanowisko обосновать свою точку зрения;
\uzasadnić komuś coś доказать кому-л. что-л.* * *uzasadnij, uzasadniony сов.обоснова́ть, доказа́тьuzasadnić swoje stanowisko — обоснова́ть свою́ то́чку зре́ния
uzasadnić komuś coś — доказа́ть кому́-л. что́-л.
Syn:
См. также в других словарях:
stanowisko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejsce działania, czyjejś pracy; miejsce przeznaczone do wykonywania jakiejś czynności; miejsce postoju, pobytu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stanowisko… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stanowisko — n II, N. stanowiskokiem; lm D. stanowiskoisk 1. «miejsce pobytu, postoju, wykonywania jakiejś czynności, występowania czegoś (w odniesieniu do roślin: miejsce ich występowania, wzrostu; w odniesieniu do zwierząt żyjących na swobodzie: miejsce ich … Słownik języka polskiego
Stanowisko, Podlaskie Voivodeship — Infobox Settlement name = Stanowisko settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Podlaskie subdivision type2 = County subdivision… … Wikipedia
stanowisko — Stać, stanąć na jakimś stanowisku, na stanowisku, że... «mieć swoje zdanie na jakiś temat, swój punkt widzenia; sądzić, uważać, że...»: Związek stoi na stanowisku, że spokój publiczny w kraju wymaga, by istniejące problemy rozstrzygane były… … Słownik frazeologiczny
usztywniać – usztywnić stanowisko — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się mniej skłonnym do pójścia na ustępstwa, do kompromisowego załatwienia jakiejś sprawy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Waszyngton usztywnił (swoje) stanowisko w sprawie zniesienia wiz dla obywateli polskich. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sekretarz — m II, DB. a; lm M. e, DB. y 1. «pracownik zajmujący się korespondencją, przyjmujący interesantów, załatwiający sprawy bieżące związane z działalnością instytucji lub jakiejś osoby» Osobisty, prywatny sekretarz. Sekretarz pisarza. 2. «stanowisko… … Słownik języka polskiego
Верхнелужицкий язык — Самоназвание: Hornjoserbšćina Страны: Германия … Википедия
dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… … Słownik języka polskiego
mianować — ndk a. dk IV, mianowaćnuję, mianowaćnujesz, mianowaćnuj, mianowaćował, mianowaćowany «nadawać, nadać komuś jakąś godność, tytuł; powierzyć komuś jakieś stanowisko; zrobić, ustanowić kogoś kimś; nominować» Mianować kogoś dyrektorem. Mianować kogoś … Słownik języka polskiego
minister — m IV, DB. ministertra, Ms. ministertrze; lm M. ministertrowie, DB. ministertrów «członek rządu kierujący określonym działem administracji państwowej» Minister spraw zagranicznych. Minister oświaty i wychowania. Być, zostać ministrem. Mianować… … Słownik języka polskiego
nominacja — ż I, DCMs. nominacjacji; lm D. nominacjacji (nominacjacyj) 1. «mianowanie, powołanie na stanowisko; akt administracyjny, pismo powołujące na stanowisko» Nominacja na ambasadora, dyrektora, profesora. Nominacja na stanowisko kierownika, dyrektora … Słownik języka polskiego