-
1 marcio
(pl -ci) bad, rotten( corrotto) corrupt, rotten to the coreavere torto marcio be totally wrong* * *marcio agg.1 rotten, bad: frutta marcia, rotten fruit; legno marcio, rotten (o decayed) wood; pesce marcio, rotten fish; uovo marcio, rotten egg; si sono intossicati mangiando della carne marcia, they got food poisoning by eating bad (o contaminated) meat; la parte inferiore di quel muro è completamente marcia, the bottom (part) of that wall is completely rotten; dente marcio, bad (o decayed) tooth2 (fig.) (corrotto) corrupt, rotten: società marcia, corrupt society; è cresciuto in un ambiente marcio, he grew up in a corrupt environment3 (fam.): lo fece a suo marcio dispetto, she did it deliberately to spite him; aver torto marcio, to be totally in the wrong◆ s.m.1 rottenness, badness; (parte marcia) rotten (o bad) part: quel pesce sa di marcio, that fish smells bad; togli il marcio a quelle mele, cut the bad parts out of those apples2 (med.) (pus, materia) pus, matter3 (fig.) (corruzione) corruption, rottenness: era evidente che c'era del marcio nelle alte sfere, it was evident that there was corruption in high places.* * *['martʃo] marcio -cia, -ci, -ce1. agg(uovo, legno) rotten, (foglie) rotting, (frutta) rotten, bad, (ferita, piaga) festering, (fig : corrotto) corrupt, rotten2. sm(di frutto ecc) rotten o bad part* * *1.pl. -ci, -ce ['martʃo, tʃi, tʃe] aggettivo1) [uova, carne, frutto] rotten; [ legno] rotten, decayed; [muro, roccia] rotten, crumbling2.sostantivo maschile1) rottenness; (parte marcia) rotten part, rot2) fig. (corruzione) rot••* * *marciopl. -ci, -ce /'mart∫o, t∫i, t∫e/1 [uova, carne, frutto] rotten; [ legno] rotten, decayed; [muro, roccia] rotten, crumbling1 rottenness; (parte marcia) rotten part, rot; puzza di marcio it smells rotten2 fig. (corruzione) rotavere torto marcio to be dead wrong. -
2 marcio
['martʃo] marcio -cia, -ci, -ce1. agg(uovo, legno) rotten, (foglie) rotting, (frutta) rotten, bad, (ferita, piaga) festering, (fig : corrotto) corrupt, rotten2. sm(di frutto ecc) rotten o bad part -
3 marcio
bad, rotten -
4 marcio in folle
"idle gear;Leerlauf;marcha em vazio" -
5 avere torto marcio
-
6 puzza di marcio
-
7 puzzo di marcio
-
8 stufo marcio
-
9 guasto
"failure;Schaden;avaria"* * *1. adj brokentelefono, ascensore out of ordermotoring broken down2. m fault, failuremotoring breakdown* * *guasto1 agg.1 (danneggiato) damaged, broken, out of order: un televisore guasto, a broken television; un orologio guasto, a broken watch; la lavapiatti è guasta, the dishwasher doesn't work (o has broken down) // guasto (scritta che indica il mancato funzionamento) out of order2 (marcio) rotten, bad: un dente guasto, a decayed tooth; una mela guasta, a rotten apple; uova guaste, rotten eggs3 (corrotto) tainted, corrupt, depraved.guasto2 s.m.1 breakdown, trouble, fault, failure; (danno) damage: deve trattarsi di un guasto al motore, (fam.) there must be something wrong with the engine; a causa di un guasto al motore, due to engine failure; a causa di un guasto sulla linea, le comunicazioni sono interrotte, owing to a technical fault, no calls can be put through; riparare un guasto allo stereo, to repair a fault in the stereo2 (fig.) (corruzione) corruption3 (inform.) fault; (anomalia di funzionamento) trouble: guasto macchina, machine failure (o check); guasto permanente, hard error (o failure).* * *['ɡwasto] guasto (-a)1. agg1) (non funzionante: gen) broken, (telefono, distributore) out of order"guasto" — "out of order"
2. sm(rottura completa) breakdown, (avaria) failure* * *I ['gwasto]2) (avariato) [cibo, carne] tainted; (marcio) [ frutto] bad, rotten3) (rovinato)4) fig. (corrotto) corrupt, taintedII ['gwasto]sostantivo maschile1) (danno, avaria) breakdown, failureavere un guasto — [ macchina] to break down; [apparecchio, strumento] to have a fault
2) fig. corruption, rot* * *guasto1/'gwasto/1 (rotto) [meccanismo, motore] broken; [ veicolo] off the road; l'ascensore è guasto the lift is out of order3 (rovinato) denti -i bad teeth4 fig. (corrotto) corrupt, tainted.————————guasto2/'gwasto/sostantivo m.1 (danno, avaria) breakdown, failure; avere un guasto [ macchina] to break down; [apparecchio, strumento] to have a fault2 fig. corruption, rot. -
10 puzzo
m stink* * *puzzo s.m. stink, stench, reek, bad smell: che puzzo!, what a horrible smell (o stench)!; c'è puzzo di pesce marcio, there is a stench (o reek) of rotten fish; puzzo di chiuso, stale smell // c'è puzzo di imbroglio, (fig.) it smells fishy // sentire puzzo di bruciato, to smell sthg. burning; (fig.) to smell a rat.* * *['puttso]sostantivo maschile smell, stink, stenchc'è puzzo di imbroglio — colloq. fig. I smell a rat
* * *puzzo/'puttso/sostantivo m.smell, stink, stench; puzzo di marcio rotten smell; c'è puzzo di imbroglio colloq. fig. I smell a rat. -
11 osso
m ( anatomy pl le ossa) bonedi osso bone attr, made of boneosso sacro sacrumin carne e ossa in the flesh* * *1 bone: le ossa del cranio, the bones of the head; osso sacro, sacrum*; le ossa della spina dorsale si chiamano vertebre, the bones of the spine are called vertebrae; si è fratturato l'osso della gamba, he has broken his leg; una persona dalle ossa grosse, a big-boned person // in carne e ossa, in flesh and blood (o in person) // essere di carne e ossa, to be made of flesh and blood // bagnato fino all'osso, soaked to the skin // bisogna fare economia sino all'osso, we must practise the strictest ecomomy // quest'organizzazione è marcia sino all'osso, this organization is rotten to the core (o through and through) // è tutt'ossa, è pelle e ossa, he is nothing but skin and bone // freddo che penetra nelle ossa, bitter cold: il freddo mi penetra nelle ossa, I am chilled (o frozen) to the bone // non è facile convincerlo, è un osso duro!, it's not easy to convince him, he's a tough nut to crack // il latino è un osso duro, Latin is a hard nut to crack // avere le ossa rotte, to be aching all over // è uscito da quell'esperienza con le ossa rotte, that experience left him a wreck // essere all'osso, to have nothing left: ormai il patrimonio è all'osso, the inheritance has been frittered away // rompere le ossa a qlcu., to thrash s.o. // rompersi l'osso del collo, to break one's neck // lasciarci le ossa, ( morire) to kick the bucket; ( essere sconfitto) to get a drubbing // farsi le ossa, to gain experience: si è fatto le ossa lavorando col padre, he gained experience by working with his father // le mie ossa riposeranno in pace in questo piccolo camposanto, my bones will rest in peace in this little churchyard // osso di seppia, cuttlebone // osso di balena, whalebone // questo bottone è di osso, this button is made of bone2 ( di animale macellato) bone: carne con l'osso, meat with the bone; spolpare un osso, to pick a bone // molla l'osso!, (fig. scherz.) give it to me!* * *1) (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) boned'osso — [pettine, manico] bone attrib.
2) (pl. -i) (di animali macellati) bone3) (pl. -i) (nocciolo) stone, pit AE•••in carne e -a — in the flesh, real live
essere pelle e -a — to be a barebones, to be reduced to a skeleton
ridotto all'osso — [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton
rompere le -a a qcn. — to thrash the living daylights out of sb.
essere bagnato fino alle -a — to be soaked to the skin o through
un osso duro — a hardcase, a toughie colloq.
* * *ossopl. -i, pl.f. -a /'ɔsso/ ⇒ 4sostantivo m.1 (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) bone; - a del cranio skull bones; mi fanno male le -a my bones ache; rompersi l'osso del collo to break one's neck; d'osso [ pettine, manico] bone attrib.2 ( pl. -i) (di animali macellati) bonein carne e -a in the flesh, real live; essere fatto di carne e -a to be (only) flesh and blood; essere pelle e -a to be a barebones, to be reduced to a skeleton; ridotto all'osso [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton; rompere le -a a qcn. to thrash the living daylights out of sb.; fare economia fino all'osso to practise strict economy; essere marcio fino alle -a to be rotten to the core; essere bagnato fino alle -a to be soaked to the skin o through; un osso duro a hardcase, a toughie colloq.; molla l'osso! give it back! put it down! sputa l'osso! let it out! just say it!\osso di balena whalebone; osso di seppia cuttlebone. -
12 stufo
essere stufo di qualcosa be bored with something* * *stufo agg. (fam.) tired; fed up (with s.o., sthg., with doing); sick (and tired): sono stufo da morire, I am bored to death; sono stufo di lui, di questo, I am sick and tired of him, of this (o I am fed up with him, with this); sono stufo di lavorare, I am sick (and tired) of working (o I am fed up with working).* * *['stufo]aggettivo colloq.essere stufo — to be fed up (di about, with, of; di fare with doing, of doing); to be sick (di of; di fare of doing)
* * *stufo/'stufo/colloq. essere stufo to be fed up (di about, with, of; di fare with doing, of doing); to be sick (di of; di fare of doing); stufo marcio sick and tired. -
13 dispetto
m spiteper dispetto out of spitea dispetto di qualcosa in spite of somethingfare i dispetti a qualcuno annoy or tease s.o.* * *dispetto s.m.1 (piece of) spite, mischief, teasing: lo fece solo per fare un dispetto a me, he only did it to spite me; far dispetti a qlcu., to annoy (o to tease) s.o.: mamma, quel bambino mi fa i dispetti!, mummy, that child is teasing me!; fare un brutto dispetto a qlcu., to play a nasty trick on s.o.; il tempo ci ha fatto il dispetto di piovere tutto il giorno, the weather played nasty a trick on us by raining all day long; forse è per dispetto che ci va sempre senza di me, perhaps he always goes there without me out of spite // a dispetto di, in spite of: a dispetto dei tuoi consigli, in spite of your advice; a dispetto del tempo, partì, despite the weather, he left; a dispetto della legge, in spite of the law; a dispetto delle sue asserzioni, in spite of what he says; a dispetto di tutto, in spite of (o despite) everything; e io ci riuscirò, a tuo marcio dispetto, and I'll succeed, just to spite you // stare in paradiso a dispetto dei santi, to be as welcome as a dog at a wedding2 ( stizza) annoyance, vexation: con mio grande dispetto ho perso il treno, much to my annoyance I just missed my train; la cosa mi fece un gran dispetto, the thing vexed (o annoyed) me greatly; immagina il mio dispetto!, can you imagine my vexation!; prova un gran dispetto per il mio successo, he is really annoyed by my success* * *[dis'pɛtto]sostantivo maschile1) (azione irritante) piquefare i -i a qcn. — to play tricks on sb.
per dispetto — in pique, out of pique o spite
2) (disappunto) pique3) a dispetto di in defiance of, in spite of, despite [avviso, consiglio]a dispetto di tutti, tutto — in spite of everyone, everything
* * *dispetto/dis'pεtto/sostantivo m.1 (azione irritante) pique; fare i -i a qcn. to play tricks on sb.; per dispetto in pique, out of pique o spite2 (disappunto) pique; con mio grande dispetto much to my annoyance3 a dispetto di in defiance of, in spite of, despite [avviso, consiglio]; a dispetto di tutti, tutto in spite of everyone, everything. -
14 fradicio
(pl -ci) rotten( bagnato) soaked, soaking wetubriaco fradicio blind drunk colloq blotto colloq* * *fradicio agg.2 ( zuppo) wet (through); soaked, drenched, sodden: levati quella camicia fradicia!, take off that soaking wet shirt; bagnato fradicio, soaked to the skin; sudato fradicio, drenched in sweat (o perspiration) // ubriaco fradicio, dead drunk (o blind drunk o drunk as a lord) // innamorato fradicio, head over heels in love◆ s.m.1 rotten, bad part: il fradicio della mela, the bad part of the apple* * *1) (bagnato) [persona, abiti, capelli] drenched, soaked, sodden, soppingessere bagnato fradicio — to be dripping o soaking wet
ubriaco fradicio — dead drunk, smashed
* * *fradiciopl. -ci, -ce e - cie /'fradit∫o, t∫i, t∫e/1 (bagnato) [persona, abiti, capelli] drenched, soaked, sodden, sopping; essere bagnato fradicio to be dripping o soaking wet2 (rafforzativo) ubriaco fradicio dead drunk, smashed. -
15 infradiciare
infradiciare v.tr.1 to drench, to soak2 (rendere marcio) to rot.◘ infradiciarsi v.intr.pron.1 to get* drenched, to get* soaked2 (marcire) to rot, to get* rotten.* * *[infradi'tʃare]1. vt(inzuppare) to soak, drench, (marcire) to rot2. vip (infradiciarsi)(vedi vt), to get soaked, get drenched; to rot* * *[infradi'tʃare] 1.verbo transitivo1) (inzuppare) to drench, to soak2) (far marcire) to rot2.verbo pronominale infradiciarsi1) to get* drenched, to get* soaked2) (marcire) to rot, to go* bad* * *infradiciare/infradi't∫are/ [1]1 (inzuppare) to drench, to soak2 (far marcire) to rotII infradiciarsi verbo pronominale1 to get* drenched, to get* soaked2 (marcire) to rot, to go* bad. -
16 macero
macero agg.1 (marcio) rotten, decomposed, putrid2 (pesto) beaten, bruised; (fig.) emaciated◆ s.m. retting-ground, retting-pit.* * *['matʃero]sostantivo maschilemandare al macero — to pulp [libri, giornali]
* * *macero/'mat∫ero/sostantivo m.mandare al macero to pulp [libri, giornali]; carta da macero wastepaper. -
17 mezzo
"equipment, device, medium;Medium;meio"* * *1. adj halfuno e mezzo one and a halfmezz'ora half-hourle sei e mezzo half-past sixmezzo chilo a half kiloa mezza strada halfwaydi mezza età middle-aged2. adv half3. m ( parte centrale) middle( metà) half( strumento) means sg( veicolo) means sg of transportprendere un mezzo pubblico use public transportmezzi pl di comunicazione di massa mass mediamezzi pl di pagamento means of paymentper mezzo di by means ofa mezzo posta by post,in mezzo a due persone, due libri betweenin mezzo a quei documenti in the middle of or among those papersin mezzo alla stanza in the middle of the roomnel mezzo di in the middle ofgiusto mezzo happy medium* * *1 (di frutta, marcio) rotten: pera mezza, rotten pear2 (fradicio) soaked, drenched3 (fig.) (corrotto) rotten, corrupt.mezzo2 agg.1 half: mezza bottiglia di vino, half a bottle of wine; una bottiglia e mezza di vino, one and a half bottles of wine; mezza dozzina di volte, half a dozen times; mezz'ora al giorno, half an hour a day; mezz'ora prima di colazione, half an hour before lunch; è lontano un mezzo chilometro, it is (about) half a kilometre away; ho letto mezzo libro, I have read half the book; in questa prima mezz'ora parleremo di musica, in this first half hour we will talk about music; un pavimento mezzo bianco e mezzo nero, a floor half white and half black; mezza Quaresima, Mid-Lent // a mezza voce, in a low voice2 (indicante approssimazione) half: mezzo trionfo, half victory; una mezza verità, a half truth; una mezza promessa, a half promise; avevo una mezza intenzione, una mezza idea di venire, I had half a mind to come; c'è stata una mezza discussione in ufficio, ma poi tutto si è sistemato, there was a bit of an argument in the office but then everything was sorted out; questa mela è mezza marcia, this apple is half rotten; è mezza matta, she's a bit crazy; lo spettacolo è stato un mezzo fiasco, the performance was a bit of a fiasco3 (medio) middle; medium (attr.): mezza altezza, medium height; mezza età, middle age: una persona di mezza età, a middle-aged person; incontrarsi a mezza strada, to meet half way◆ s.m.1 (metà) half*: due mezzi fanno un intero, two halves make a whole; aveva due anni e mezzo, he was two and a half (years old); bevvero due litri e mezzo di vino, they drank two and a half litres of wine; aggiungere un cucchiaio e mezzo di olio, add a spoon and a half of oil; sono le tre e mezzo, it is half past three2 (centro, punto mediano) middle, centre: nel mezzo della notte, in the middle of the night (o at dead of night); nel bel mezzo del giardino, in the very middle of the garden; ce ne andammo nel bel mezzo della festa, we left right in the middle of the party; tieniti nel mezzo della strada, keep to the middle of the road◆ avv. half: paesi ancora mezzo distrutti dalla guerra, countries still half destroyed by the war.◆ FRASEOLOGIA: in mezzo a, (fra molti) among, (fra due) between, (nel centro di) in the middle of: lo vide in mezzo alla folla, he saw him among the crowd; il proiettile lo colpì in mezzo agli occhi, the bullet hit him right between the eyes; c'è un obelisco in mezzo alla piazza, there's an obelisk in the middle of the square; ovunque vada me lo trovo sempre in mezzo ai piedi, wherever I go I always find him in my way // mezzo e mezzo, so-so // fare le cose a mezzo, to do things by halves; lasciare a mezzo un lavoro, to leave a job half finished; questa bistecca è troppo grande: facciamo a mezzo?, this steak is too big for me, why don't we take half each?; fare a mezzo, (dividere una spesa) to go fifty-fifty // di mezzo, in the middle: il posto di mezzo, the seat in the middle // levare di mezzo qlcu., to get rid of s.o.; levare di mezzo qlco., to take sthg. out of the way: bisognerà levarlo di mezzo, we'll have to get rid of him; leva di mezzo quelle valigie, take those suitcases out of the way; levati di mezzo, get out of the way // sono tutti amici finché non ci sono di mezzo i soldi, they are all friends just as long as there is no money involved // non deve andarci di mezzo chi è innocente, someone who is innocent shouldn't have to lose out // mettersi di mezzo, to intervene (o to interfere); fate quello che volete basta che non mi mettiate in mezzo, do what you want but just don't involve me.mezzo3 s.m.1 (strumento) means; (apparato) equipment: mezzi di comunicazione, di produzione, means of communication, of production; mezzi audiovisivi, audio-visual equipment; mezzi leciti, illeciti, legal, illegal means; con mezzi disonesti, by foul means; questo era l'unico mezzo per raggiungerlo, this was the only way (o means) of reaching him // (econ.): mezzo di scambio, medium of exchange; mezzi di pagamento, means of payment // (dir.) mezzo di prova, (piece of) evidence // a mezzo posta, by post; a mezzo ferrovia, by rail // per mezzo di, by (o by means of), (attraverso) through: lo ebbi per mezzo di un mio amico, I got it through a friend of mine; mi fu consegnato per mezzo di un fattorino, it was delivered to me by messenger; spedire merci a mezzo corriere, to send (o ship) goods through a carrier // il fine giustifica i mezzi, the end justifies the means // non c'è mezzo di saperlo, there is no way of knowing2 (spec. pl.) mezzi (di trasporto), means of transport, transport: viaggiare con i mezzi pubblici, to travel by public transport; riuscimmo ad arrivare al villaggio con dei mezzi di fortuna, we managed to reach the village travelling by whatever transport was available3 (fis.) medium: l'elettricità si propaga più o meno rapidamente secondo il mezzo, electricity travels more or less quickly according to the conductor; i raggi di luce si rifrangono passando da un mezzo a un altro, rays of light are refracted when they pass from one medium to another4 pl. (denaro) means, money [U]; funds: una persona con mezzi, a person of means; egli ha molti mezzi, he is well off; vivere al di sopra dei propri mezzi, to live beyond one's means; prima di affrontare quella spesa bisognerà reperire i mezzi, before meeting that expense we shall have to find the funds.* * *I ['mɛddzo] sm(strumento) means sg, (metodo) means, wayII mezzo (-a)per mezzo di — by means of, through
1. agg1) half2)di mezza età — middle-agedun soprabito di mezza stagione — a spring (o autumn) coat
2. avvmezzo pieno/vuoto ecc — half-full/empty ecc
3. sm1) (metà) halfun chilo e mezzo — a kilo and a half, one and a half kilos
2) (parte centrale) middlein mezzo a — in the middle of, (folla) in the midst of
3)esserci di mezzo — (ostacolo) to be in the wayquando ci sono di mezzo i numeri non ci capisco più niente — when numbers are involved I get completely lost
togliere di mezzo — (persona, cosa) to get rid of, (fam : uccidere) to bump off
levarsi o togliersi di mezzo — to get out of the way
* * *I 1. ['mɛddzo]1) half- a mela — half apple
mezzo litro — a half-litre, half a litre
mezz'ora — half hour, half an hour
- a giornata — half day
2) (medio) middle- a età — middle age
2.fare una -a promessa a qcn. — to make a half promise to sb
sostantivo maschile1) (metà) half*tre -i — mat. three halves
2) (punto centrale) middle, centre BE, center AE3) (momento centrale) middlenel mezzo della notte — in the middle o dead of the night
4) in mezzo a (fra due) between; (fra molti) among; (nella parte centrale) in the middle ofmettersi in mezzo — fig. (intervenire) to come between, to intervene; (intromettersi) to interfere
essere messo in mezzo — fig. to be caught in the middle
5) di mezzotogliere o levare di mezzo to get rid of; (uccidere) to do in colloq.; levati di mezzo! get out of my way! andarci di mezzo to get involved, to be caught up; mettere di mezzo qcn. — to involve sb., to bring sb. into
6) a mezzo3.avverbio halfessere mezzo morto — to be half-dead o as good as dead
- a manica — mezzamanica
- a pensione — half board
- a stagione — = autumn or spring
••mezzo e mezzo, mezz'e mezzo — half-and-half; (così così) so-so
il giusto mezzo — the golden mean, the happy medium
mezzo mondo — a load o whole lot of people
II 1. ['mɛddzo]parlare senza -i termini — not to mince matters o one's words
sostantivo maschile1) (modo di procedere) means*con ogni mezzo — by every possible means, by fair means or foul
2) biol. fis. medium*3) (veicolo) means of transport4) per mezzo di, a mezzo by means of, through2.avere -i — to be in funds o well off
mezzo anfibio — mil. amphibian
mezzo d'assalto — mil. assault craft
mezzo corazzato — armoured BE o armored AE vehicle
mezzo da sbarco — mil. landing craft
••il fine giustifica i -i — prov. the end justifies the means
* * *mezzo1/'mεddzo/ ⇒ 131 half; - a mela half apple; una -a dozzina di uova a half-dozen eggs; mezzo litro a half-litre, half a litre; - a aspirina half an aspirin; mezz'ora half hour, half an hour; - a giornata half day; due tazze e -a two and a half cups; ha sei anni e mezzo he's six and a half; un'ora e -a an hour and a half; le due e -a half past two3 (con valore attenuativo) avere una -a intenzione di fare to have half a mind to do; fare una -a promessa a qcn. to make a half promise to sb.3 (momento centrale) middle; nel mezzo della notte in the middle o dead of the night; nel bel mezzo della cena right in the middle of dinner4 in mezzo a (fra due) between; (fra molti) among; (nella parte centrale) in the middle of; mettersi in mezzo fig. (intervenire) to come between, to intervene; (intromettersi) to interfere; essere messo in mezzo fig. to be caught in the middle5 di mezzo togliere o levare di mezzo to get rid of; (uccidere) to do in colloq.; levati di mezzo! get out of my way! andarci di mezzo to get involved, to be caught up; mettere di mezzo qcn. to involve sb., to bring sb. intoIII avverbiohalf; mezzo addormentato half asleep; essere mezzo morto to be half-dead o as good as dead; essere mezzo matto to have screw loosemezzo e mezzo, mezz'e mezzo half-and-half; (così così) so-so; il giusto mezzo the golden mean, the happy medium; - e misure half-measures; mezzo mondo a load o whole lot of people; parlare senza -i termini not to mince matters o one's words\mezzo punto → mezzopunto; - a manica → mezzamanica; - a pensione half board; - a stagione = autumn or spring.————————mezzo2/'mεddzo/I sostantivo m.1 (modo di procedere) means*; con ogni mezzo by every possible means, by fair means or foul; tentare ogni mezzo to do one's utmost2 biol. fis. medium*3 (veicolo) means of transport; - i pubblici public transport4 per mezzo di, a mezzo by means of, through; a mezzo stampa through the medium of the press; a mezzo posta by postII mezzi m.pl.(risorse finanziarie) means, funds; avere -i to be in funds o well off; vivere al di sopra dei propri -i to live beyond one's meansil fine giustifica i -i prov. the end justifies the means\mezzo anfibio mil. amphibian; mezzo d'assalto mil. assault craft; mezzo corazzato armoured BE o armored AE vehicle; mezzo pesante heavy lorry; mezzo da sbarco mil. landing craft; - i di comunicazione (di massa) (mass) media. -
18 puzzare
stink (di of)* * *puzzare v. intr.1 to stink*, to reek, to smell bad, to have a bad smell: puzza di acido, marcio, it smells sour, rotten; questa carne puzza, this meat stinks; puzzare di vino, aglio, naftalina, to smell of wine, garlic, naphtaline; puzzi di sudore, you reek of sweat; ti puzzano i piedi, your feet stink; la stanza puzza di chiuso, the room has a stale smell // mi puzza, (fig.) it's a bit fishy // è una storia che puzza di losco, (fig.) it's a very fishy story // la faccenda comincia a puzzare, the business is beginning to smell (fishy)2 (fig.) ( dare fastidio) not to like, not to interest: ti puzza il denaro?, do you turn up your nose at money?* * *[put'tsare]avere l'alito che puzza — to have bad o smelly breath
••* * *puzzare/put'tsare/ [1](aus. avere) to smell*, to stink* (di of); puzzare di gas to stink of gas; puzzare di muffa to smell musty; che cos'è che puzza così? what's this (awful) smell? ti puzzano i piedi your feet stink; puzzare di sudore to be stinky and sweaty; avere l'alito che puzza to have bad o smelly breath\la cosa mi puzza it sounds fishy to me; ti puzzano i soldi? do you turn your nose up at money? -
19 su
1. prep onargomento about( circa) (round) aboutsul tavolo on the tablesul mare by the seasulle tremila lire round about three thousand liresu misura made to measurenove volte su dieci nine times out of ten2. adv up( al piano di sopra) upstairssu! come on!guardare in su look up* * *su avv.1 ( moto, direzione) up; ( al piano superiore) upstairs: puoi venire su un momento?, can you come up (stairs) a moment?; vado su a prendere le chiavi, I'll go up and get the keys; l'ho mandato su in solaio, I've sent him up to the attic; devo portare su le valigie?, shall I bring the cases up?; guardate su, look up; tira su quel pezzo di carta, pick up that piece of paper; il prezzo della benzina è andato su parecchio, the price of petrol has gone up a great deal // là su → lassù; qua su → quassù // su e giù → giù // su per, up: su per la collina, up the hill; si precipitò su per le scale, he rushed upstairs // metter su casa, to set up house // tirar su un bambino, ( allevarlo) to bring up a child // tirarsi su, ( in salute) to recover (o to pick up); ( finanziariamente) to get on one's feet again // Con uso rafforzativo: si spinse su su fino alla vetta, he climbed all the way up to the summit; risalire su su fino alle origini, to go all the way back to the beginning2 ( posizione, situazione) up (above) (anche fig.); ( al piano superiore) upstairs: gli ospiti sono su in terrazza, the guests are up on the terrace; l'ufficio è su al primo piano, the office is up on the first floor; ti chiamano da su, they're calling you from upstairs (o from up above); a mezzanotte era ancora su, ( alzato) he was still up at midnight // più su, higher up; ( più avanti) further up (o further along): abita due piani più su, he lives two floors (higher) up; appendi il quadro un po' più su, hang the picture a little higher up; l'albergo è pochi metri più su, the hotel is a few metres further on3 ( indosso) on: aveva su un paio di scarpe nuove, he had a new pair of shoes on; metti su il soprabito, put your coat on // metter su arie, to put on airs4 ( con valore esortativo): su, sbrigati!, get a move on!; su, andiamo!, come on, let's go!; su, coraggio!, su con la vita!, cheer up!; su, non piangere!, come on, don't cry!5 ( con uso pleonastico): di su!, out with it!6 in su, ( verso l'alto) up (wards); ( in avanti) onwards: guardai in su, I looked up; giaceva sul pavimento a faccia in su, he was lying face upwards on the floor; dalla vita in su, from the waist upwards; camminare col naso in su, to walk with one's nose in the air; i nostri prezzi vanno da dieci euro in su, our prices are from ten euros upwards; il traffico è scorrevole da Bologna in su, the traffic is moving smoothly from Bologna onwards; la norma si applica a tutto il personale, dal fattorino in su, the rule applies to all staff, from the office boy up; la tapparella non va né in su né in giù, the shutter won't go either up or down◆ s.m.: era un su e giù continuo, it was a continuous coming and going.◆ FRASEOLOGIA: su le mani!, hands up! // su per giù, more or less (o roughly o about): avrà su per giù la mia età, he must be about my age; c'erano su per giù mille persone, there were roughly a thousand people // essere su di morale, to be in high spirits // essere su di giri, to be revved up; (fig.) to feel on top of the world // avercela su con qlcu., to have it in for s.o. ∙ Per andare su, mettere su, venire su → anche andare, mettere, venire.su prep.1 ( per indicare sovrapposizione con contatto) on, (form.) upon; ( con movimento) up; on to (o onto); ( in cima a) on top of: c'è una macchia sul pavimento, there's a stain on the floor; la lettera era sul tavolo, the letter was on the table; posalo sulla sedia, put it on the chair; l'acrobata camminava su una fune, the acrobat was walking on a tightrope; metti il coperchio sulla pentola, put the lid on the pan; si arrampicò su un albero, he climbed up a tree; salire su una scala, to go up a ladder; salire sul treno, to get on the train; caricarono gli sci sul tetto della macchina, they loaded the skis on to the car roof (o on top of the car); i corpi giacevano ammassati uno sull'altro, the bodies were piled one on top of another; il paese sorgeva su una ridente collina, the village stood on (o upon) a sunny hilltop; l'aereo si è schiantato sull'autostrada, the plane crashed on to the motorway // il suo ragionamento si fondava su false premesse, his reasoning was based on false assumptions // far assegnamento su qlcu., to rely on s.o.2 (per indicare sovrapposizione senza contatto, ovvero protezione, difesa, rivestimento) over: stiamo volando su Londra, we're flying over London; c'è un ponte sul fiume, there's a bridge over the river; una nube tossica incombeva sulla città, a toxic cloud hung over the city; metti un golfino sulle spalle, put a cardigan over your shoulders; passare la lucidatrice sul pavimento, to pass the polisher over the floor; spalmare la crema sul viso, to spread cream over one's face // sul suo capo pendeva la minaccia del licenziamento, the threat of dismissal hung over his head3 (per indicare superiorità, dominio, controllo) over: non ha alcuna autorità su di noi, he has no authority over us; celebrare la vittoria sul nemico, to celebrate one's victory over the enemy; regnare su un popolo, to reign over a people; esercitare la propria influenza, il proprio potere su qlcu., to exert one's influence, power over s.o.; avere un vantaggio su qlcu., to have an advantage over s.o.4 (a un livello superiore, più in alto di) above (anche fig.): il sole era alto sull'orizzonte, the sun was high above the horizon; il paese è a 500 metri sul livello del mare, the village is 500 m above sea level // per lui il lavoro ha la precedenza su tutto, he puts work before everything5 ( lungo) on; ( che si affaccia su) on to (o onto): una casa, una città sul fiume, a house, a city on the river; un negozio sul corso principale, a shop on the main street; passeggiammo sul lungomare, we walked on (o along) the seafront; la mia finestra guarda sul cortile, my window looks on to (o onto) the courtyard; questa porta dà sul giardino, this door opens onto the garden6 ( verso, in direzione di, contro) to (wards); ( contro) on; at: l'esercito marciò su Napoli, the army marched on Naples; tutti i riflettori erano puntati sulla rock star, all the spotlights were focused on the rock star; tutti si scagliarono su di lui, they all flung themselves at (o on) him (o fam. they all went for him); sparare sulla folla, to fire on (o into) the crowd7 ( dopo, di seguito a) after: commettere errori su errori, to make mistake after mistake // costruire pietra su pietra, to build stone by stone8 ( approssimativamente) about; ( di tempo) at, about: sul mezzogiorno, about midday; sul far della sera, at nightfall; sulla fine del secolo, at the turn of the century; da qui a Firenze ci si impiega sulle tre ore, it takes about three hours to get (from here) to Florence; peserà sui 50 chili, it must weigh about 50 kilos; l'ha pagato sui 500 euro, he paid about 500 euros for it; un ragazzo sui 10 anni, a boy about 10 years of age; è sulla trentina, he's about thirty years old // un colore sul verde, a greenish colour // era un po' sul depresso, he was a bit depressed9 ( intorno a, riguardo a) on, about: un saggio sulla letteratura del Novecento, an essay on 20th century literature; su che cosa sarà la conferenza?, what will the talk be about?; sa tutto sulla storia del jazz, he knows everything about the history of jazz; discutere sui fatti del giorno, to discuss the day's events10 ( per esprimere proporzione) out of: nove su dieci espressero parere favorevole, nine out of ten were in favour; arriva in ritardo due gioni su tre, he arrives late two days out of three; una volta su mille, one time out of a thousand; meritare otto su dieci, to get eight out of ten.◆ FRASEOLOGIA: sul momento, at first; sull'istante, immediately; sui due piedi, on the spot // su misura, made to measure // dipinto su legno, tela, painted on wood, canvas // (comm.): su campione, by sample; su campione tipo, on type (o on standard); su richiesta, on demand // essere sul punto di fare qlco., to be about (o to be going) to do sthg. // fare sul serio, to be in (o deadly) earnest (o to be serious): fai sul serio?, are you serious? (o fam. no kidding?) // credere sulla parola, to take s.o.'s word for it.* * *[su]1. prep su + il=sul, su + lo=sullo, su + l'=sull', su + la=sulla, su + i=sui, su + gli=sugli, su + le= sullegettarsi sulla preda — to throw o.s. on one's prey
procedi sulla sinistra — keep on o to the left
2) (addosso) overbuttati uno scialle sulle spalle — throw a shawl over o round your shoulders
3) (da una parte all'altra) over4) (autorità, dominio) over5) (più in alto di) above100 metri sul livello del mare — 100 metres above sea level
6) (argomento) about, onun articolo sulla prima guerra mondiale — an article on o about the First World War
una conferenza sulla pace nel mondo — a conference on o about world peace
7) (circa) about, around8) (proporzione) out of, in2 giorni su 3 — 2 days out of 3, 2 days in 3
9)2. avv1) (in alto, verso l'alto) up, (al piano superiore) upstairssu — look uplì
su — up theresu — up here2) (in poi) onwardsdal numero 39 in su — from number 39 onwards
dai 20 anni in su — from the age of 20 onwards
prezzi dalle 50 euro in su — prices from 50 euros (upwards)
3) (addosso) on4)su coraggio! — come on, cheer up!su su non fare così! — now, now, don't behave like that!
su dal niente — to rise from nothing* * *[su] 1.1) (con contatto) on, upon; (con movimento) on, onto; (in cima a) on top ofpassare la mano su qcs. — to run one's hand over sth.
salire sulla scala, su un albero — to climb (up) the ladder, a tree
salire sul treno, sull'autobus — to get on o onto the train, the bus
2) (senza contatto o per indicare rivestimento, protezione) overun ponte sul fiume — a bridge across o over the river
3) (per indicare superiorità, dominio) over4) (al di sopra di) above5) (verso)la stanza dà sul parco — the room looks onto o towards the park
puntare un'arma su qcn. — to aim a gun at sb
sul quarto canale — telev. on channel four
8) (riguardo a, intorno a) on, aboutsu consiglio di qcn. — on sb.'s advice, at o on sb.'s suggestion
su ordine di qcn. — on sb.'s order
10) (per indicare approssimazione) about, around11) (per indicare iterazione) after, uponcommettere sbagli su sbagli — to make one mistake after another, to make mistake after mistake
12) (distributivo) out of2.1) (in alto) up2) (al piano superiore) upstairsportare qcs. su in soffitta — to take sth. up to the attic
salire su su nel cielo — to raise up and up o further up into the sky
4) in su up, upwards5) su persu per la montagna, le scale — up the mountain, the stairs
6) su e giù (in alto e in basso) up and down; (avanti e indietro) up and down, to and fro3.interiezione come on* * *su/su/1 (con contatto) on, upon; (con movimento) on, onto; (in cima a) on top of; la tazza è sul tavolo the cup is on the table; battere il pugno sul tavolo to slam one's fist on the table; passare la mano su qcs. to run one's hand over sth.; salire sulla scala, su un albero to climb (up) the ladder, a tree; dimenticare l'ombrello sul treno to leave one's umbrella on the train; salire sul treno, sull'autobus to get on o onto the train, the bus; mettilo su quel mucchio put it on top of that pile2 (senza contatto o per indicare rivestimento, protezione) over; nuvole sulle montagne clouds over the mountain tops; un ponte sul fiume a bridge across o over the river; portare un maglione sulla camicia to wear a sweater over one's shirt; mettere una coperta sulla poltrona to lay a blanket over the armchair3 (per indicare superiorità, dominio) over; governare su un paese to rule (over) a country4 (al di sopra di) above; 500 m sul livello del mare 500 m above sea level5 (verso) la stanza dà sul parco the room looks onto o towards the park; puntare un'arma su qcn. to aim a gun at sb.6 (con nomi di fiumi e laghi) un ponte sul Tamigi a bridge over the Thames; le città sul Po the towns along the Po; crociera sul Nilo cruise on the Nile; vacanze sul Lago Maggiore holidays by Lake Maggiore7 (per indicare un supporto) on; su CD on CD; disegnare sulla sabbia to draw in the sand; copiare su carta to copy onto paper; sul giornale in the newspaper; sul quarto canale telev. on channel four8 (riguardo a, intorno a) on, about9 (per indicare il modo) su commissione on commission; su consiglio di qcn. on sb.'s advice, at o on sb.'s suggestion; su ordine di qcn. on sb.'s order10 (per indicare approssimazione) about, around; essere sui vent'anni to be about twenty; sul finire del secolo towards the end of the century11 (per indicare iterazione) after, upon; commettere sbagli su sbagli to make one mistake after another, to make mistake after mistake12 (distributivo) out of; due persone su tre two out of every three people; una settimana su tre one week in threeII avverbio2 (al piano superiore) upstairs; su fa più freddo it's colder upstairs; portare qcs. su in soffitta to take sth. up to the attic4 in su up, upwards; più in su further up; guardare in su to look up(wards); dalla vita in su from the waist up(wards); dai 3 anni in su from (the age of) 3 up; a faccia in su face up(wards)5 su per su per la montagna, le scale up the mountain, the stairs6 su e giù (in alto e in basso) up and down; (avanti e indietro) up and down, to and fro; andare su e giù per le scale to go up and down the stairsIII interiezionecome on. -
20 torto
m wrongaver torto be wronga torto wrongly* * *torto1 agg. ( curvo) bent; ( obliquo) crooked; ( ritorto) twisted // guardare torto, to look askance.torto2 s.m.1 wrong: la differenza fra la ragione e il torto, the difference between right and wrong; subire un torto, to be wronged; fare torto a qlcu., to wrong s.o.; avere torto, to be wrong; avere torto marcio, to be quite (o dead) wrong; dare torto a qlcu., to say that s.o. is wrong; non me la sento di dargli torto, I can't say he's wrong; ammettere di avere torto, to admit one is wrong; essere dalla parte del torto, to be in the wrong; mettersi, passare dalla parte del torto, to put oneself in the wrong // a torto, wrongly (o wrongfully): a torto o a ragione, rightly or wrongly; fu punito a torto, he was punished wrongfully* * *I 1. ['tɔrto]participio passato torcere2.aggettivo twistedII ['tɔrto]sostantivo maschileavere torto — to be wrong ( a fare to do, in doing)
essere in o dalla parte del torto to be at fault o in the wrong; non hai tutti i -i, però you may have a point, but; dare torto a qcn. — to say sb. is wrong; (biasimare) to blame sb.; (confutare) to prove sb. wrong
2) (colpa) fault; (illecito) tort dir.3) (ingiustizia) wrongfare un torto terribile a qcn. — to do sb. a grieve wrong
4) a torto wrongly, falsely* * *torto1/'tɔrto/→ torcereII aggettivotwisted.————————torto2/'tɔrto/sostantivo m.1 (mancanza di ragione) avere torto to be wrong ( a fare to do, in doing); essere in o dalla parte del torto to be at fault o in the wrong; non hai tutti i -i, però you may have a point, but; dare torto a qcn. to say sb. is wrong; (biasimare) to blame sb.; (confutare) to prove sb. wrong3 (ingiustizia) wrong; fare torto a to wrong; fare un torto terribile a qcn. to do sb. a grieve wrong; subire un torto to be wronged4 a torto wrongly, falsely; a torto o a ragione rightly or wrongly.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
marcio — marcio, a (del lat. «Martĭus») 1 (ant.) adj. Marcial. 2 (ant.) m. Marzo. * * * marcio, cia. (Del lat. martĭus). adj. ant. Perteneciente o relativo a la guerra. || 2. m. ant. Mes de marzo … Enciclopedia Universal
marcio — / martʃo/ [der. del lat. marcēre marcire ] (pl. f. ce ). ■ agg. 1. [che si sta decomponendo o putrefacendo: uova m. ; frutta m. ] ▶◀ andato a male, avariato, deteriorato, fradicio, guasto, (lett.) marcescente, marcito. ↑ putrefatto, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
márcio — adj. Marcial … Dicionário da Língua Portuguesa
marcio — marcio, cia (Del lat. martĭus). 1. adj. ant. Perteneciente o relativo a la guerra. 2. m. ant. Mes de marzo … Diccionario de la lengua española
marcio — màr·cio agg., s.m. CO 1. agg., che è in avanzato stato di decomposizione, spec. di odore e aspetto disgustoso; andato a male, guasto: puzza di pesce marcio, di uova marce Sinonimi: avariato, deteriorato, 2guasto, putrescente. 2. agg., di parte… … Dizionario italiano
marcio — {{hw}}{{marcio}}{{/hw}}A agg. (pl. f. ce ) 1 Che è in stato di decomposizione: frutta marcia | (est.) Fradicio: legno –m; SIN. Putrido. 2 Che è venuto a suppurazione: dito –m. 3 (fig.) Che è moralmente guasto e corrotto: società marcia. 4 Con… … Enciclopedia di italiano
marcio — A agg. 1. putrido, putrefatto, putrescente, decomposto, imputridito, marcito, marcescente, mezzo □ fradicio, guasto, avariato CONTR. fresco, intatto, sano 2. (med.) giunto a suppurazione, purulento □ (di dente) guasto, cariato CONTR. sano … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Márcio-André — Marcio Andre in Chernobyl Born Márcio André de Sousa. March 2, 1978 (1978 03 02) (age 33) Rio de Janeiro, Brazil … Wikipedia
Marcio Lassiter — playing for Smart Gilas Alias CIO California Swagg Super MarCIO Jersey No. 13 Position … Wikipedia
Marcio Richardes de Andrade — Márcio Richardes Personal information Full name … Wikipedia
Marcio Takara — Takara at the 2011 New York Comic Con. Area(s) Penciller, Inker Notable works … Wikipedia