-
61 preparation
[ˌprepəˈreɪʃən]data preparation вчт. подготовка данных preparation приготовление, подготовка; to make preparations for готовиться к, проводить подготовку к preparation готовность preparation лекарство preparation горн. обогащение preparation подготовка preparation предварительная обработка preparation препарат preparation приготовление, подготовка; to make preparations for готовиться к, проводить подготовку к preparation приготовление, подготовка preparation приготовление preparation приготовление уроков preparation состояние готовности preparation of financial statement подготовка финансового отчета preparation of waybill оформление транспортной накладной preparation of year-end financial statement составление годового финансового отчета program preparation вчт. составление программ report preparation вчт. формирование сообщений vocational preparation профессиональная подготовка -
62 aufmachen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (öffnen) allg. open; (aufschrauben) unscrew, undo (the top of); (Schloss) unlock; (Weinflasche etc.) uncork; (Kleid, Knoten) undo; (aufschnüren) unlace; (aufknöpfen) unbutton; (Schirm, Vorhang) put up; (Vorhang) draw, pull open; (Haare) loosen, undo; (Hahn) turn on; fig. Auge, Fass, Mund, Ohr2. umg. (eröffnen) (Konto) open; (Geschäft) open up, set ( oder start) up, establish; (Rechnung) draw up, make out3. (zurechtmachen) make ( oder get) up, do; (gestalten) design; hübsch aufgemachte Artikel attractively packaged articles4. groß aufmachen umg., fig. go to town (on); sie haben i-e Hochzeit ganz groß aufgemacht they really went to town on staging their wedding partyII vt/i: jemandem die Tür aufmachen open the door for s.o., let s.o. in; auf Klingeln: answer the door; es hat keiner aufgemacht auch nobody came to the doorIII v/i2. Zeitung: feature; die AZ macht heute mit folgender Schlagzeile auf:... the Evening News leads ( oder opens) with the following headline:...IV v/refl:1. Wind: rise; sich aufmachen (weggehen) set out ( oder off), start; take off umg. ( nach for); sich zu einem Ausflug / Spaziergang aufmachen set off on an excursion / walk* * *to unclasp; to open; to open up; to unfasten;sich aufmachento sally; to strike out* * *auf|ma|chen sep1. vt1) (= öffnen) to open; (= lösen, aufknöpfen, aufschnallen) to undo; Haar to loosen; (inf = operieren) to open up (inf), to cut open (inf)2) (= eröffnen, gründen) Geschäft, Unternehmen to open (up)3) (= gestalten) Buch, Zeitung to make or get up; (= zurechtmachen) jdn to dress, to get up (inf); (in Presse) Ereignis, Prozess etc to featureder Prozess wurde groß aufgemacht — the trial was given a big spread or was played up (in the press)
2. vi(= Tür öffnen) to open up, to open the door; (= Geschäft (er)öffnen) to open (up)3. vr1) (= sich zurechtmachen) to get oneself up (inf)2) (= sich anschicken) to get ready, to make preparations; (= aufbrechen) to set out, to start (out)sich zu einem Spaziergang áúfmachen — to set out on a walk
* * *1) (to open the (main) door of a building etc: `Open up!' shouted the policeman. `We know you are in there!') open up2) (to unfasten or untie: Could you undo the knot in this string?) undo3) (to undo (something that is fastened): He unfastened (the buttons of) his jacket.) unfasten* * *auf|ma·chenI. vt▪ etw \aufmachen to open sth▪ [jdm] etw \aufmachen to undo [sb's] sthSchnürsenkel/Schuhe \aufmachen to undo [or untie] laces/shoes3. (gründen)4. (gestalten)5. (darstellen)▪ etw \aufmachen to feature sthetw mysteriös \aufmachen to feature sth as a mysteryetw groß \aufmachen to give sth a big spreadII. vi1. (die Tür öffnen)▪ [jdm] \aufmachen to open the door [for sb]2. (ein Geschäft eröffnen) to open upIII. vr1. (sich anschicken)2. (aufbrechen)* * *1.transitives Verb3) (gestalten) get up; present2.intransitives Verb2) (ugs.): (die Tür öffnen) open up; open the door3.reflexives Verb (aufbrechen) set out; start [out]* * *aufmachen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (öffnen) allg open; (aufschrauben) unscrew, undo (the top of); (Schloss) unlock; (Weinflasche etc) uncork; (Kleid, Knoten) undo; (aufschnüren) unlace; (aufknöpfen) unbutton; (Schirm, Vorhang) put up; (Vorhang) draw, pull open; (Haare) loosen, undo; (Hahn) turn on; fig → Auge, Fass, Mund, Ohr2. umg (eröffnen) (Konto) open; (Geschäft) open up, set ( oder start) up, establish; (Rechnung) draw up, make outhübsch aufgemachte Artikel attractively packaged articles4.groß aufmachen umg, fig go to town (on);sie haben i-e Hochzeit ganz groß aufgemacht they really went to town on staging their wedding partyB. v/t & v/i:jemandem die Tür aufmachen open the door for sb, let sb in; auf Klingeln: answer the door;es hat keiner aufgemacht auch nobody came to the doorC. v/i2. Zeitung: feature;die AZ macht heute mit folgender Schlagzeile auf: … the Evening News leads ( oder opens) with the following headline: …D. v/r:1. Wind: rise;nach for);sich zu einem Ausflug/Spaziergang aufmachen set off on an excursion/walk2.* * *1.transitives Verb3) (gestalten) get up; present2.intransitives Verb1) (geöffnet werden) <shop, office, etc.> open2) (ugs.): (die Tür öffnen) open up; open the door3.reflexives Verb (aufbrechen) set out; start [out]* * *v.to open up v.to unclasp v.to undo v.(§ p.,p.p.: undid, undone)to unstop v. -
63 preparation
1) (the act of preparing: You can't pass an exam without preparation.) forberedelse; lekselesing; tilberedning2) (something done to prepare: She was making hasty preparations for her departure.) forberedelseopplæringsubst. \/ˌprepəˈreɪʃ(ə)n\/1) forberedelse2) istandsettelse, klargjøring, ferdigstilling3) tillaging, tilberedning, fremstilling4) utarbeidelse5) ( skolevesen) lekselesing, forberedelse (til time)6) ( kjemi) preparat7) ( militærvesen) beredskapbe in good preparation for være godt forberedt\/rustet til, være i god stand\/form tilin preparation under forberedelse, under utarbeidelsein preparation for som en forberedelse til, med tanke på, med henblikk påmake preparations for gjøre forberedelser til -
64 gør(v)a
(-ða, -ðr, and görr), v.1) to make, construct, build (gør(v)a hús skip, haug);gør(v)a bók, to write a book;2) to set in order, prepare, perform, etc.;gør(v)a veizlu, to make a banquet;gør(v)a seið, blót, to perform a sacrifice;gør(v)a ferð, to make a journey;gør(v)a ráð sitt, to make up one’s mind;gør(v)a ráð með e-m, to take counsel with, advise one;3) to contract (gør(v)a vináttu, félagskap);4) to grant, render;gør(v)a kost, to give a choice;5) with acc. of an a.;gør(v)a sik líkan e-m, to make oneself like to, imitate one;gør(v)a sik reiðan, to take offence;gør(v)a skjót-kørit, to make a quick choice;6) to do, act;gør(v)a gott (illt), to do good (evil);hefir hann marga hluti gört stór-vel til min, I have received many great benefits at his hands;gør(v)a e-m gagn, to give help to one;7) to do, avail;þat mun ekki gør(v)a, that won’t do;ekki gørir at dylja, it is no use denying it;8) to send, dispatch (hann gørði þegar menn frá sér);9) to beget (af henni gørði hann hinn fyrsta soninn);10) to judge or arbitrate in a case (= gør(v)a um mál);to fix the amount of a fine (gørði Njáll hundrað silfrs);gør(v)a sér e-t, to adjudge to oneself;11) with infin. as an auxiliary verb;ef hón gørði koma, if she did come;gørðit hón hjúfra, she did not wail;12) impers. one becomes;hann gørði fölvan, he turned pale;veðr gørði hvast, a gale arose;brið mikla gørði at þeim, they were overtaken by a storm;mér gørir svefnhöfugt I grow sleepy;13) with preps.:gør(v)a mikit af sér, to distinguish oneself;gør(v)a e-t af e-m, to extort (take)from one;gør(v)a e-t af við e-n, to wrong a person, transgress against one (ek hefi engan hlut af gørt við þik);gør(v)a góðan (mikinn) róm at máli e-s, to cheer (praise) another’s speech;gør(v)a at e-u, to mend, put right (tekr bann kníf ok gørir at skónum);to heal (kannt þú nókkut gør(v)a at slíkum meinum);hann gørði þat eina at, er hann átti, he did only what he ought;slíkt gørir at, er sölin etr, so it happens when one eats seaweed;gør(v)a at skapi e-s, to conform to one’s wishes;gør(v)a at álitum, to take into consideration;gør(v)a sér úgetit at e-u, to be displeased with;gør(v)a á hluta e-s, to wrong one, do harm to;gør(v)a fáleika á sik, to make oneself look sad;gør(v)a eptir e-m, to send for one;gør(v)a e-t eptir, to imitate;gør(v)a ráð fyrir e-u, to suppose;gør(v)a sér mikit (lítit) fyrir, to make great (small) efforts;gør(v)a sér e-t hug, to resolve, plan;gør(v)a sér gott hug, to be easy in mind;gør(v)a milli (á m.) e-m, to decide between;gør(v)a til e-rra, to make preparations for;gør(v)a e-t til, to prepare, make ready, dress meat;gør(v)a til e-s, to de serve a thing;hvat hafðir þú til gört, what hadst thou done to deserve it?;gør(v)a sœmdir til e-s, to confer honour upon one;gør(v)a til saka við e-n, to transgress against one;gør(v)a um mál, to arbitrate in a case (þær urðu málalyktir, at Þórdr skyldi gør(v)a um);gør(v)a mikit um sik, to make a great noise;gør(v)a sér mikit um e-t, to make much of, admire;gør(v)a upp, to rebuild, restore (gør(v)a upp hús, skála);gør(v)a e-n upp, to upset one;gør(v)a e-n útan, to banish, exile (Flosi var görr útan);gør(v)a e-t við e-n, to do with one (þá var um rœtt, hvat við þá skyldi gør(v)a);gør(v)a við e-u, to prevent;14) refl., gørast. -
65 preparation *** prepa·ra·tion n
[ˌprɛpə'reɪʃ(ə)n]1) (preparing) preparazione f2)preparations npl — (preparatory measures) preparativi mpl
preparations are being made for the visit of the Queen — sono in atto i preparativi per la visita della regina
3) Brit Scol compiti mplEnglish-Italian dictionary > preparation *** prepa·ra·tion n
-
66 voorbereidselen
♦voorbeelden:de voorbereidselen voor/tot een offensief • the preparations for an offensiveVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > voorbereidselen
-
67 plan
1. noun1) (an idea of how to do something; a method of doing something: If everyone follows this plan, we will succeed; I have worked out a plan for making a lot of money.) plan2) (an intention or arrangement: My plan is to rob a bank and leave the country quickly; What are your plans for tomorrow?) plan3) (a drawing, diagram etc showing a building, town etc as if seen from above: These are the plans of/for our new house; a street-plan.) plano
2. verb1) ((sometimes with on) to intend (to do something): We are planning on going to Italy this year; We were planning to go last year but we hadn't enough money; They are planning a trip to Italy.) planear2) (to decide how something is to be done; to arrange (something): We are planning a party; We'll have to plan very carefully if we are to succeed.) planificar, proyectar3) (to design (a building, town etc): This is the architect who planned the building.) proyectar, diseñar, hacer los planos de•- planner- planning
- go according to plan
- plan ahead
plan1 n1. planwhat are your holiday plans? ¿qué planes tienes para las vacaciones?2. planoplan2 vb planear / proyectar / pensar
plan sustantivo masculino 1 (proyecto, programa) plan; plan de estudios syllabus 2 (fam) (cita, compromiso): ¿tienes algún plan para esta noche? do you have any plans for tonight? 3 (fam) ( actitud): lo dijo en plan de broma he was only kidding (colloq); en plan económico cheaply, on the cheap (colloq)
plan sustantivo masculino
1 (intención) plan
2 (conjunto de ideas, etc) scheme, programme
plan de estudios, curriculum
plan de jubilación/de pensiones, pension plan
3 fam (cita) date: no tengo plan para esta tarde, I have no plans for this afternoon Locuciones: no sigas en ese plan, don't carry on like that
no es plan, that's not a good idea
no es plan de que nos quedemos si él se va, it's not fair for us to have to stay home if he goes out ' plan' also found in these entries: Spanish: abrupta - abrupto - anteproyecto - auspicio - boceto - bosquejar - chafar - concebir - cuajar - delinear - desactivar - descubrir - designio - dinamitar - efecto - fastidiar - garete - generar - idea - idear - instrumentación - inviable - juego - mantilla - mira - pensar - pergeñar - pique - plana - planear - planificar - plano - plazo - política - prever - programa - proyectar - proyecto - rechazar - rechazo - resultado - tortuosa - tortuosidad - tortuoso - trazar - tramar - traza - venta - ventura - viabilidad English: abort - abortive - action - alter - alteration - approachable - approve of - attractive - authenticity - backfire - beauty - benign - botch - bypass - cheap - concoct - contingency plan - cook up - crystallize - curriculum - delineate - design - despite - detailed - develop - development - devious - disappoint - discard - distinct - drum up - elaborate - emigrate - explain - fall apart - fall through - fallback - floor plan - follow through - foolproof - forecast - formulate - get-rich-quick - go - half-baked - hatch - hit on - hit upon - holiday - impracticaltr[plæn]1 (scheme, arrangement) plan nombre masculino, proyecto■ what are your plans for the weekend? ¿qué planes tienes para el fin de semana?■ have you seen the plans for the new opera house? ¿has visto los planos de la nueva ópera?1 (make plans) planear, proyectar, planificar; (intend) pensar, tener pensado2 (make a plan of - house, garden, etc) hacer los planos de, diseñar, proyectar; (- economy, strategy) planificar1 (make preparations) hacer planes; (intend) pensar■ we hadn't planned on rain! ¡no contábamos con que lloviera!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go according to plan salir como estaba previsto, salir según lo previstoto plan for the future hacer planes para el futuro1) : planear, proyectar, planificarto plan a trip: planear un viajeto plan a city: planificar una ciudad2) intend: tener planeado, proyectarplan vi: hacer planesplan n1) diagram: plano m, esquema m2) scheme: plan m, proyecto m, programa mto draw up a plan: elaborar un proyecton.• dibujo s.m.• diseño s.m.• esbozo s.m.• esquema s.m.• máquina s.f.• plan s.m.• plano s.m.• planta s.f.• programa s.m.• proyecto s.m.• traza s.f.• trazado s.m.v.• idear v.• meditar v.• planear v.• planificar v.• plantear v.• proyectar v.• trazar v.plæn
I
1)a) (diagram, map) plano mseating plan — disposición f de los comensales
to draw up a plan — hacer* un plano
b) (of book, essay) esquema m2) (arrangement, scheme) plan mto go according to plan — salir* conforme estaba planeado, salir* según el plan
do you have any plans for tonight? — ¿tienes algún plan or programa para esta noche?
to make a plan — hacer* un plan
II
1.
- nn- transitive verba) \<\<journey/itinerary\>\> planear, programar; \<\<raid/assault\>\> planear; \<\<garden/house\>\> diseñar, proyectar; \<\<economy/strategies\>\> planificar*; \<\<essay\>\> hacer* un esquema deas planned — según lo planeado, tal y como estaba previsto or planeado
b) ( intend)to plan to + INF: where are you planning to spend Christmas? — ¿dónde tienes pensado or dónde piensas pasar las Navidades?
2.
vito plan FOR something: we need to plan for the future tenemos que pensar en el futuro; we hadn't planned for this — esto no lo habíamos previsto
Phrasal Verbs:- plan on[plæn]1. N1) (=scheme) proyecto m, plan m•
to draw up a plan — elaborar un proyecto, hacer or redactar un plan•
an exercise plan — una tabla or un programa de ejercicios•
a five-year plan — un plan quinquenal•
to make plans for the future — hacer planes or planear para el futurobusiness, instalment, master, pension•
a peace plan — un proyecto or un plan de paz2) (=idea, intention) plan mdo you have any plans for the weekend? — ¿tienes planes para el fin de semana?
•
if everything goes according to plan — si todo sale como está previsto or planeado•
the best plan is to call first — lo mejor es llamar primero•
a change of plan — un cambio de planes4) (=outline) [of story, essay] esquema m5) (Archit, Tech) (often pl) plano m2. VT1) (=organize) [+ schedule, event, crime] planear; [+ party, surprise] preparar; [+ route] planificar, planear; [+ essay] hacer un esquema de, planear; [+ family] planificar•
as planned — según lo previsto, como estaba planeadothings didn't work out as planned — las cosas no salieron según lo previsto or como estaban planeadas
2) (=intend)I had been planning a trip to New York — había estado pensando en or planeando un viaje a Nueva York
how long do you plan to stay? — ¿cuánto tiempo piensas quedarte?
what do you plan to do after college? — ¿qué tienes pensado hacer después de la universidad?, ¿qué te has propuesto hacer después de la universidad?
3) (=design) diseñar3.VI hacer planes•
to plan for sth, it is advisable to plan for retirement — es aconsejable que se hagan planes para la jubilaciónto plan for the future — hacer planes or planear para el futuro
- plan on- plan out* * *[plæn]
I
1)a) (diagram, map) plano mseating plan — disposición f de los comensales
to draw up a plan — hacer* un plano
b) (of book, essay) esquema m2) (arrangement, scheme) plan mto go according to plan — salir* conforme estaba planeado, salir* según el plan
do you have any plans for tonight? — ¿tienes algún plan or programa para esta noche?
to make a plan — hacer* un plan
II
1.
- nn- transitive verba) \<\<journey/itinerary\>\> planear, programar; \<\<raid/assault\>\> planear; \<\<garden/house\>\> diseñar, proyectar; \<\<economy/strategies\>\> planificar*; \<\<essay\>\> hacer* un esquema deas planned — según lo planeado, tal y como estaba previsto or planeado
b) ( intend)to plan to + INF: where are you planning to spend Christmas? — ¿dónde tienes pensado or dónde piensas pasar las Navidades?
2.
vito plan FOR something: we need to plan for the future tenemos que pensar en el futuro; we hadn't planned for this — esto no lo habíamos previsto
Phrasal Verbs:- plan on -
68 búast
v. refl. to make oneself ready, get ready (bjuggust þeir at riða austr);búast ferðar sinnar, to make oneself ready for a journey; = búast at fara (búast ór Þrándheimi; búast út til Íslands, búast á land upp);bjuggust þeir fóstbrœðr í hernað, they prepared to go on a freebooting trip;búast til bardaga, to make oneself ready for a battle;búast fyrir, to have one’s own household (þat þing skal sœkja bóndi hverr, er býst fyrir ok bóndanafn berr);búast um (= búa um sik), to make one’s own bed, to make oneself comfortable, to encamp (var hörð veðrátta, svá at ekki mátti úti um búast);búast við e-u, to prepare for a thing (búast við veizlu, bóði);búast (vel, kristiliga) við dauða sínum, to prepare for one’s death;búast við vetri, to provide for the winter;absol., búast við, to make preparations (nú ríða hér úvinir þínir at þér; skaltu svá við búast, get ready to meet them). -
69 готовить
несовер. - готовить;
совер. - приготовить, подготовить, заготовить
1) (кого-л./что-л.;
совер. приготовить) prepare, get/make ready
2) (что-л.;
без доп.) cook
3) (кого-л./что-л.;
совер. подготовить) prepare, train
4) (что-л.;
совер. заготовить) store up;
lay in (stock)несов. (вн.)
1. prepare (smth.) ;
~ торжественную встречу organize an official reception;
2. (обучать) train (smb.) ;
~ кадры train workers/personnel;
3. (стряпать) cook (smth.), make* (smth.) ;
~ обед make* dinner, get* dinner ready;
хорошо ~ be* a good cook;
уметь ~ know* how to cook;
~ся несов.
4. (к дт.) prepare (for), make* ready (for) ;
~ся к бою stand* by for action;
~ся к отъезду make* preparations for departure;
~ся к экзамену prepare/study for an examination;
~ся к зачёту по географии revise one`s geography;
get*/read* up one`s geography разг. ;
5. (надвигаться, назревать) approach, be* in the offing.Большой англо-русский и русско-английский словарь > готовить
-
70 prepararse para
v.1 to get ready for, to gear up for, to make preparations for, to make provision for.Ella se prepara para la fiesta She gets ready for the party.2 to become fit for, to brace for.Ella se prepara para la carrera She becomes fit for the race.3 to prepare to, to get about to.Ella se prepara para viajar She prepares to travel.4 to be trained for.Se nos prepara para matar We are trained for killing.* * *= gear up for, ready + Reflexivo + to/for, saddle up for, brace for, get + ready toEx. Results show that the agencies are geared up for a one-way, top-down flow of information.Ex. Knowledge managers must ready themselves for dramatic changes and position all their services and activities carefully if they are to gain the full advantages of the technique.Ex. The article ' Saddle up for reading' describes a library reading and activity programme designed for children aged between 8 and 16 years.Ex. The Roman Catholic Church is bracing for a new public backlash after agreeing to participate for the first time in a television documentary series about the Inquisition.Ex. Residents are encouraged to get ready to make a splash, swim some laps, enjoy water aerobics or learn to swim at these facilities this summer.* * *= gear up for, ready + Reflexivo + to/for, saddle up for, brace for, get + ready toEx: Results show that the agencies are geared up for a one-way, top-down flow of information.
Ex: Knowledge managers must ready themselves for dramatic changes and position all their services and activities carefully if they are to gain the full advantages of the technique.Ex: The article ' Saddle up for reading' describes a library reading and activity programme designed for children aged between 8 and 16 years.Ex: The Roman Catholic Church is bracing for a new public backlash after agreeing to participate for the first time in a television documentary series about the Inquisition.Ex: Residents are encouraged to get ready to make a splash, swim some laps, enjoy water aerobics or learn to swim at these facilities this summer. -
71 hankkia
yks.nom. hankkia; yks.gen. hankin; yks.part. hankki; yks.ill. hankkisi; mon.gen. hankkikoon; mon.part. hankkinut; mon.ill. hankittiinacquire (verb)buy (verb)deliver (verb)find (verb)furnish (verb)get (verb)have (verb)make (verb)obtain (verb)procure (verb)provide (verb)purchase (verb)purvey (verb)raise (verb)realize (verb)recruit (verb)secure (verb)supply (verb)* * *• accommodate• gain• rustle up• recruit• realize• raise• purvey• provide• achieve• acquire• be brewing• buy• deliver• earn• fetch• purchase• pick up• find• furnish• get• furnish deliver• prepare• prepare for• secure• procure• supply• obtain• make• make preparations for• make money• intend• have• take out• plan -
72 andalia
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -andalia[English Word] make preparations for[Part of Speech] verb[Swahili Definition] kutayarisha [Masomo 260][Swahili Example] waliandalia vita kazi[English Example] they are making preparations for war (work)------------------------------------------------------------[Swahili Word] -andalia[English Word] serve (eg food)[Part of Speech] verb[Derived Word] andaa V------------------------------------------------------------ -
73 preparation
[prepə'reiʃən]1) (the act of preparing: You can't pass an exam without preparation.) pripravljanje2) (something done to prepare: She was making hasty preparations for her departure.) priprava* * *[prepəréišən]nounpriprava, pripravljanje ( for); pripravljenost; prepariranje, impregniranje (lesa itd.); medicine preparat, zdravilo; British English preparacija, domača naloga; music uvod, uvodna figurato do one's preparation — pripraviti se, napisati domačo nalogo -
74 preparation
[ˌprepə'reɪʃ(ə)n]nприготовление, подготовкаA new edition is in active preparation. — Полным ходом идет подготовка нового издания
- serious preparation- preparation of one's lessons
- preparation for a party
- make preparations for smth
- preparations were over -
75 toebereidselen
-
76 preparation
A n1 (of meal, report, lecture, event) préparation f ; preparations préparatifs mpl ; to make preparations for faire les préparatifs de ; in preparation for en vue de [event, journey, meeting, conflict] ; to be in preparation être en préparation ;2 (physical, psychological) préparation f (for pour) ; ( sporting) entraînement m (for pour) ; education should be a preparation for life l'éducation devrait préparer à la vie ; -
77 ἑτοιμάζω
ἑτοιμάζω fut. ἑτοιμάσω; 1 aor. ἡτοίμασα; pf. ἡτοίμακα. Pass.: fut. ἑτοιμασθήσομαι LXX; 1 aor. ἡτοιμάσθην; pf. pass. ἡτοίμασμαι (s. ἑτοιμασία, ἕτοιμος; Hom.+) to cause to be ready, put/keep in readiness, prepareⓐ of things that are being put in readiness τὶ someth.: prepare a way Mt 3:3; Mk 1:3; Lk 3:4 (all three Is 40:3; cp. J 1:23 εὐθύνω [q.v.]; 1:76; Rv 16:12; a pyre MPol 13:2; a meal (Gen 43:16; EpArist 181; TestAbr B 4 p. 108, 14f [Stone p. 64]; JosAs 3:6) Mt 22:4; Lk 17:8; cp. 1 Cl 39:9; τὸ πάσχα (q.v.) Mt 26:19; Mk 14:16; Lk 22:13; cp. GEb 308, 31.—Mk 15:1 v.l.; Lk 23:56; 24:1. ἃ ἡτοίμασας what you have prepared 12:20. Of possessions Hs 1:1, 2, 4.—τινί τι someth. for someone Hs 1:6. θηρίων τῶν ἐμοὶ ἡτοιμασμένων the beast held in readiness for me IRo 5:2. Of the preparations for receiving and entertaining someone (PTebt 592 … σοῦ ταχὺ ἐρχομένου … ἡτοιμάκειν σοι πάντα; POxy 1299, 9; 1490, 7; TestAbr A 4 p. 80, 19 and 28 [Stone p. 8]) ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν Phlm 22. ἑ. τινὶ τόπον J 14:2, 3 (cp. Appian, Bell. Civ. 2, 53 §219 of those who go before, who ἀσφαλῆ τὰ ἐκεῖ προετοιμάσαι=prepare a safe place there [for those who follow]; 1 Ch 15:1). So also without an object acc. ἑ. τινί make preparations for someone Lk 9:52. In a different sense prepare (a meal) Mk 14:15. Abs. (1 Esdr 1:4; Jer 26:14; Job 28:27) Lk 12:47; 22:9, 12. ὁλοκαύτωμα δεκτὸν τῷ θεῷ ἡτοιμασμένον MPol 14:1. τινί w. inf. foll. Mt 26:17. W. ἵνα foll. Mk 14:12. τινί τι w. ἵνα foll. Lk 22:8.—ἡτοιμασμένος ready, prepared εἴς τι for someth. (3 Macc 6:31) of a vessel 2 Ti 2:21; of horses εἰς πόλεμον Rv 9:7 (cp. Pr 21:31 ἵππος ἑτοιμάζεται εἰς ἡμέραν πολέμου, also 1 Macc 13:22; 12:27; TestLevi 3:2 v.l.; fig. of building stones IEph 9:1.).—S. also pass. in b end, beg. w. Mk 10:40.ⓑ Of pers. (En 99:3; TestJob 43:14; Jos., Vi. 203) ἑ. στρατιώτας Ac 23:23 (AMeuwese, De rer. gest. Divi Augusti vers. graeca 1920, 82). Of a bride Rv 21:2. ἑ. ἑαυτόν prepare oneself (Ezk 38:7; ParJer 6:6; 9:11; cp. POslo 88, 13 ἑτοιμάζεσθαι ἑαυτόν) 19:7; w. ἵνα foll. 8:6. Ἰωσὴφ ἡτοιμάσθη τοῦ ἐξελθεῖν Joseph prepared to leave GJs 21:1. W. εἰς foll. (Appian, Mithrid. 26 §103; PsSol 10:2 νῶτον εἰς μάστιγας). Of angels ἡτοιμασμένοι εἰς τ. ὥραν held in readiness for that hour Rv 9:15. Of Jesus, ὸ̔ς εἰς τοῦτο ἡτοιμάσθη, ἵνα B 14:5. God comes ἐφʼ οὓς τ. πνεῦμα ἡτοίμασεν to those whom the Spirit has prepared D 4:10; B 19:7. Of a people that is made ready (2 Km 7:24) B 3:6; 5:7; 14:6; τῷ κυρίῳ (Sir 49:12) Lk 1:17. Here God is referred to several times as the one who brought the preparation about, and in the following pass. God appears explictly as subject: w. pers. or thing as obj. (Ex 23:20; En 25:7; PsSol 5:10; χορτάσματα … παντὶ ζῶντι; JosAs 8:11 κατάπαυσιν … τοῖς ἐκλεκτοῖς; ApcEsdr 6:17 and 21 ὁ στέφανός σοι ἡτοίμασται) Mt 20:23; βασιλείαν 25:34; D 10:5. πῦρ Mt 25:41.—Mk 10:40; Lk 2:31; 1 Cor 2:9=1 Cl 34:8 (quot. of unknown orig.); cp. 2 Cl 14:5; Hb 11:16 (πόλιν ἑ. as Hab 2:12); Rv 12:6; 1 Cl 35:3; Dg 8:11.—M-M. TW. -
78 parō
parō āvī, ātus, āre [2 PAR-], to make ready, prepare, furnish, provide, arrange, order, contrive, design: contra haec, make preparations, S.: ad iter, make ready, L.: cui fata parent, for whom the Fates are making ready, V.: omnibus rebus instructum et paratum convivium: turres, falces, testudinesque, Cs.: ad integrum bellum cuncta, S.: quae opus fuere ad nuptias, T.: galeam et aegida, assume, H.: fugam, i. e. prepare for flight, V.: filio luctum, T.: quibus insidiae parabantur, S.: leges, introduce, S.: rictu in verba parato, ready to speak, O.—With reflex. pron., to prepare oneself, get ready: se, ut, etc., T.: se ad discendum: huc te pares: se in similem casum, Cs.: se ad proelium, L.— To prepare, intend, resolve, purpose, determine, meditate, be on the point of, be about: Quid Seres parent, H.: maledictis deterrere (poëtam), ne scribat, parat, T.: Labienum adoriri, Cs.: quid pares respondere scire cupio: in nemus ire parant, V.: uxorem ut arcessat, T.: si ita naturā paratum esset, ut, etc., so ordered.—To procure, acquire, get, obtain: nobis psaltriam, T.: commeatūs, S.: locum et sedes, Cs.— To procure with money, buy, purchase: trans Tiberim hortos: iumenta, Cs.: servi aere parati, S.* * *parare, paravi, paratus V TRANSprepare; furnish/supply/provide; produce; obtain/get; buy; raise; put up; plan -
79 paro
1.păro, āvi, ātum, 1, v. a. [cf. Sanscr. par, piparmi, to lead, to further; Gr. poros; Lat. porta, peritus; also -per in pauper], to make or get ready, to prepare, furnish, provide; to order, contrive, design, etc. (freq. and class.; syn.: apparo, comparo, acquiro); with personal, non-personal, and abstract objects; constr. usually with acc. or inf., rarely with ut, ne, or absol.I.Lit.A.In gen.(α).With acc.:(β).omne paratum est, Ut jussisti... prandium,
Plaut. Men. 2, 3, 14; cf. Cic. Verr. 2, 4, 27, § 62:turres, falces, testudinesque,
Caes. B. G. 5, 42 fin.:incendia,
Sall. C. 27, [p. 1305] 2:ad integrum bellum cuncta parat,
id. J. 73, 1; Ter. And. 4, 4, 2:quod parato opus est, para,
id. ib. 3, 2, 43:quam hic fugam aut furtum parat?
id. Phorm. 1, 4, 14; so with acc. of the act purposed:fugam,
i. e. to prepare one's self for flight, Verg. A. 1, 360; Cic. Att. 7, 26, 1:filio luctum,
Ter. Hec. 2, 1, 13:cupiditates in animo,
id. Phorm. 5, 4, 2:bellum,
Caes. B. G. 3, 9:insidias alicui,
Sall. C. 43, 2:defensionem,
id. ib. 35, 2:leges,
to introduce, id. ib. 51, 40:verba a vetustate repetita gratiam novitati similem parant,
furnish, Quint. 1, 6, 39.—More rarely with reflex. pron. and final clause, or ad and acc., or (mostly post-Aug.) with dat.:hisce ego non paro me, ut rideant,
Ter. Eun. 2, 2, 18; cf.:quin ita paret se, ut, etc.,
id. Hec. 1, 1, 11:se ad discendum,
Cic. Or. 35, 122:ad iter parare,
Liv. 42, 53, 2; cf.:huc te pares, haec cogites,
Cic. Fam. 1, 7, 9:alterutri se fortunae parans,
Vell. 2, 43, 2:se ad similem casum,
Caes. B. G. 7, 41; Prop. 2, 24, 48 (3, 19, 32):multitudo, quam ad capiunda arma paraverat,
Sall. C. 27, 4:parantibus utrisque se ad proelium,
Liv. 9, 14, 1; 21, 31, 1:ad proelium vos parate,
Curt. 4, 13, 10: foro se parant, Sen. Contr. praef. § 4.— Pass.:si ita naturā paratum esset, ut, etc.,
so ordered, ordained, Cic. Div. 2, 59, 122:ut simul in omnia paremur,
may habituate ourselves, Quint. 11, 3, 25.—With inf., to prepare, intend, resolve, purpose, delermine, be on the point of, be about to do any thing: signa sonitum dare voce parabant, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 46 Müll. (Ann. v. 447 Vahl.):(γ).maledictis deterrere (poëtam), ne scribat, parat,
Ter. Phorm. prol. 3:munitiones institutas parat perficere,
Caes. B. C. 1, 83:omni Numidiae imperare parat,
Sall. J. 13, 2:proficisci parabat,
id. C. 46, 3 Kritz:in nemus ire parant,
Verg. A. 4, 118:multa parantem Dicere,
id. ib. 4, 390.—With ut or ne (very rare):(δ).aequom fuit deos paravisse, uno exemplo ne omnes vitam viverent,
have so ordered it, Plaut. Mil. 3, 1, 130; cf. Cic. Div. 2, 59, 122 supra:age jam, uxorem ut arcessat, paret,
Ter. Heaut. 5, 1, 75:animo virili praesentique ut sis, para,
id. Phorm. 5, 7, 64.—With rel.-clause:B.quom accepisti, haud multo post aliquid quod poscas paras,
Plaut. As. 1, 3, 16:priusquam unum dederis, centum quae poscat parat,
id. Truc. 1, 1, 31.— Absol., to make preparations, to prepare one's self (very rare):at Romani domi militiaeque intenti festinare, parare, alius alium hortari, etc.,
Sall. C. 6, 5:contra haec oppidani festinare, parare,
id. J. 76, 4; 60, 1:jussis (militibus) ad iter parare,
Liv. 42, 53.—In partic., of fate, to prepare, destine any thing ( poet.): cui fata parent, quem poscat Apollo, for whom the Fates prepare (death), Verg. A. 2, 121:II. A.quid fata parent,
Luc. 1, 631; 6, 783:motus fata parabant,
id. 2, 68; cf.:sed quibus paratum est a Patre meo,
Vulg. Matt. 20, 23. —In gen.:B.jam ego parabo Aliquam dolosam fidicinam,
Plaut. Ep. 3, 2, 37:at dabit, parabit,
id. Ps. 1, 3, 49:ille bonus vir nobis psaltriam Paravit,
Ter. Ad. 3, 4, 31; id. Eun. 4, 6, 32:eum mihi precatorem paro,
id. Heaut. 5, 2, 49:cetera parare, quae parantur pecuniā... amicos non parare,
Cic. Lael. 15, 55:sibi regnum,
Sall. C. 5, 6:exercitum,
id. ib. 29, 3:commeatus,
id. J. 28, 7:locum et sedes,
Caes. B. G. 1, 31; 6, 22:quin ei velut opes sint quaedam parandae,
Quint. 10, 1, 15:de lodice parandā,
Juv. 7, 66.—In partic., to procure with money, to buy, purchase:A.in Piraeum ire volo, parare piscatum mihi,
Plaut. Most. 1, 1, 64:trans Tiberim hortos,
Cic. Att. 12, 19, 1; id. Fl. 29, 71 fin.:jumenta,
Caes. B. G. 4, 2:servi aere parati,
Sall. J. 31, 11:argento parata mancipia,
Liv. 41, 6 fin. —Hence, părātus, a, um, P. a., prepared.In gen., ready (class.):(β).ex paratā re imparatam omnem facis,
Plaut. Capt. 3, 4, 6; so (opp. imparata) id. Cas. 4, 4, 8:tibi erunt parata verba, huic homini verbera,
Ter. Heaut. 2, 3, 114:quos locos multā commentatione atque meditatione paratos atque expeditos habere debetis,
Cic. de Or. 2, 27, 118:propositum ac paratum auxilium,
Q. Cic. Petit. Cons. 6, 22:omnia ad bellum apta ac parata,
Caes. B. C. 1, 30; Plin. Pan. 88:obvius et paratus umor,
id. Ep. 2, 17, 25: parata victoria, an easy victory, Liv. 5, 6.—With inf.:(γ).id quod parati sunt facere,
Cic. Quint. 2, 8:audire,
id. Inv. 1, 16, 23:paratos esse et obsides dare et imperata facere,
Caes. B. G. 2, 3:omnia perpeti parati,
id. ib. 3, 9:se paratum esse decertare,
id. ib. 1, 44.—With dat. (not in Cic. or Cæs.):B.vel bello vel paci paratus,
Liv. 1, 1, 8:nec praedae magis quam pugnae paratos esse,
id. 7, 16, 4:imperio,
id. 9, 36, 8:ferri acies... parata neci,
Verg. A. 2, 334:veniae,
Ov. P. 2, 2, 117:animus sceleribus,
Tac. A. 12, 47:provincia peccantibus,
id. Agr. 6:athleta certamini paratior,
Quint. 8, 3, 10:castris ponendis,
Liv. 33, 6:omnibus audendis paratissimus,
Vell. 2, 56, 4.—In partic.1.Prepared, provided, furnished, fitted, equipped with any thing:(β).intellegit me ita paratum atque instructum ad judicium venire, ut, etc.,
Cic. Verr. 1, 3, 7; cf.:ad permovendos animos instructi et parati,
id. Or. 5, 20:scutis telisque parati ornatique,
id. Caecin. 21, 60; id. Tusc. 4, 23, 52; id. Fam. 2, 4, 2:quo paratior ad usum forensem promptiorque esse possim,
id. Div. in Caecil. 13, 41:paratus ad navigandum,
id. Att. 9, 6, 2:ad omnem eventum paratus sum,
id. Fam. 6, 21, 1; cf.:in omnīs causas paratus,
Quint. 10, 5, 12; Sen. Contr. 3, 18, 3; Suet. Galb. 19:ad mentiendum paratus,
Cic. Lael. 26, 98:animo simus ad dimicandum parati,
Caes. B. C. 3, 85 fin.:paratiores ad omnia pericula subeunda,
id. B. G. 1, 5:ad dicendum parati,
Cic. de Or. 1, 9, 38.—With ab: ab omni re sumus paratiores, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 8, 6: si paratior ab exercitu esses, Cael. ib. 8, 10.—(γ).With in and abl., well versed, skilled, experienced in any thing:(δ).Q. Scaevola in jure paratissimus,
Cic. Brut. 39, 145:prompta et parata in agendo celeritas,
id. ib. 42, 154:in rebus maritimis,
id. Imp. Pomp. 18, 55.—With contra:2.te contra fortunam paratum armatumque cognovi,
Cic. Fam. 5, 13, 1.—Of mental preparation, prepared, ready, in a good or bad sense:1.ut ad partes paratus veniat,
Varr. R. R. 2, 5, 1:fabulam compositam Volsci belli, Hernicos ad partes paratos,
Liv. 3, 10, 10:ad quam (causarum operam) ego numquam, nisi paratus et meditatus accedo,
Cic. Leg. 1, 4, 12:homo ad omne facinus paratissimus,
id. Mil. 9, 25; id. Verr. 2, 2, 6, § 17; 2, 2, 15, § 37; id. Quint. 11, 39:itane huc paratus advenis?
Ter. And. 5, 4, 6; cf.:philosophi habent paratum quid de quāque re dicant,
Cic. de Or. 2, 36, 152.—Hence, adv.: părātē.Preparedly, with preparation:2.ad dicendum parate venire,
Cic. Brut. 68, 241:paratius atque accuratius dicere,
id. de Or. 1, 33, 150.—Transf.a. b.Readily, promptly:2. I.paratius venire,
Cic. Rosc. Am. 26, 72:paratissime respondere,
Plin. Ep. 3, 9, 16.In gen.:II.eodem hercle vos pono et paro: parissumi estis iibus,
Plaut. Curc. 4, 2, 20.—In partic., to bring to an agreement, arrange with any one:3.se paraturum cum collegā,
Cic. Fam. 1, 9, 25; cf. Fest. p. 234 Müll.păro, ōnis, m., = parôn, a small, light ship, Cic. poët. ap. Isid. Orig. 19, 1, 20 (ed. Orell. IV. 2, p. 572); Gell. 10, 25, 5; cf.:parones navium genus, ad cujus similitudinem myoparo vocatur,
Fest. p. 222 Müll. -
80 treffen
treffen1〈 het〉2 [samenkomst] meeting3 [sport] [wedstrijd] encounter♦voorbeelden:————————treffen21 [raken] hit2 [ontmoeten, aantreffen] meet3 [met betrekking tot gevoelens] touch, affect4 [betreffen, aangaan] concern, affect5 [met ‘het’] [boffen] be lucky/in luck6 [met betrekking tot iets onaangenaams] hit, strike7 [tot stand brengen] make♦voorbeelden:1 het schot trof doel • the shot hit its mark/ 〈 van een bal ook〉went home/ 〈 figuurlijk〉 struck homegetroffen door de bliksem • struck by lightningde kogel trof haar in de borst • the bullet hit her in the chest5 je treft het (goed) • you're lucky/in luckhij had het slechter kunnen treffen met zijn werk • he could have fared worse/been worse off with his workde zwaar getroffen ouders • the distressed parentsgetroffen worden door • meet with 〈 ongelukken, rampen〉; be visited by 〈 ziekten, epidemieën〉; be involved in 〈 een faillissement〉voorbereidingen treffen • make preparations1 [(goed) uitkomen] turn out (well)♦voorbeelden:1 dat treft (goed) • what luck!, how fortunate!
См. также в других словарях:
make preparations — index anticipate (expect), arrange (plan), plan, plot, provide (arrange for) Burton s Lega … Law dictionary
make preparations for — prepare for … English contemporary dictionary
make allowances for — make allowance for 1) you must make allowances for delays Syn: take into consideration, take into account, bear in mind, have regard to, provide for, plan for, make plans for, get ready for, allow for, make provision for, make preparations for,… … Thesaurus of popular words
preparations — n. 1) to make preparations 2) preparations for * * * to make preparations preparations for … Combinatory dictionary
make allowance(s) for — 1 you must make allowances for delays: TAKE INTO CONSIDERATION, take into account, bear in mind, have regard to, provide for, plan for, make plans for, get ready for, cater for, allow for, make provision for, make preparations for, prepare for. 2 … Useful english dictionary
make ready — PREPARE, make preparations, get everything ready, gear up for. → ready * * * phrasal : to prepare and adjust the form and press for printing * * * prepare they were told to make ready for the journey home … Useful english dictionary
make ready — making ready for their departure Syn: prepare, make preparations, get everything ready, gear up for … Thesaurus of popular words
British anti-invasion preparations of World War II — entailed a large scale division of military and civilian mobilization in response to the threat of invasion by German armed forces in 1940 and 1941. The army needed to recover from the defeat of the British Expeditionary Force in France, and 1.5… … Wikipedia
Regional Assemblies (Preparations) Act 2003 — The Regional Assemblies (Preparations) Act 2003 (2003 c 10) is an Act of the Parliament of the United Kingdom. Its core provision is to allow the Deputy Prime Minister to make orders for referendums in each of the Regions of England on the… … Wikipedia
pave the way for — make preparations for, get things ready for; make things easier for … English contemporary dictionary
pre-plan — make preparations ahead of time … English contemporary dictionary