-
1 ♦ loud
♦ loud /laʊd/A a.1 ( di suono, rumore, ecc.) forte; alto: in a loud voice, a voce alta; a loud noise [cry], un forte rumore [grido]; The radio is too loud, la radio è troppo alta2 sonoro; rumoroso; ( di un applauso) fragoroso: a loud laugh, una risata sonora (o rumorosa); a loud bell, una campana sonora5 ( di colore, ecc.) sgargiante; vistoso: a loud pattern, un disegno vistoso ( di un vestito, una cravatta)B avv.a voce alta; forte; rumorosamente: Don't speak so loud, non parlare così forte!loudly avv. -
2 loud
[laʊd] 1.1) (noisy) [bang, scream, crash] forte; [music, voice] alto; [ comment] ad alta voce; [laugh, applause] fragoroso; [ whisper] udibile2) (emphatic) [ objection] vivace3) (vulgar) [colour, pattern] vistoso; [person, behaviour] volgare2.avverbio forte••for crying out loud! — colloq. che diamine! cavolo!
* * *1) (making a great sound; not quiet: a loud voice; loud music.) forte, alto2) (showy; too bright and harsh: loud colours; a loud shirt.) vistoso•- loudly- loudness
- loud-hailer
- loudspeaker* * *[laʊd] 1.1) (noisy) [bang, scream, crash] forte; [music, voice] alto; [ comment] ad alta voce; [laugh, applause] fragoroso; [ whisper] udibile2) (emphatic) [ objection] vivace3) (vulgar) [colour, pattern] vistoso; [person, behaviour] volgare2.avverbio forte••for crying out loud! — colloq. che diamine! cavolo!
-
3 loud ***
[laʊd](gen) forte, (laugh, applause, thunder) fragoroso (-a), forte, (noisy: behaviour, party, protests) rumoroso (-a), (pej: gaudy: colour, clothes) chiassoso (-a), vistoso (-a), sgargiante2. advloud and clear — chiaro e forte, molto chiaramente
-
4 loud-hailer
noun (a simple type of loudspeaker: The police used a loud-hailer to tell the crowd to get back.) megafono -
5 loud-mouthed adj
[ˌlaʊd'maʊθd](person) sguaiato (-a), (protests) rumoroso (-a) -
6 laugh-out-loud
-
7 loudly loud·ly adv
['laʊdlɪ](gen) forte, (laugh, applaud) fragorosamente, (protest) rumorosamente, (proclaim: out loud) ad alta voce, (on banner etc) a lettere cubitali -
8 loudhailer loud·hailer n
[ˌlaʊd'heɪlə(r)] -
9 loudness loud·ness n
['laʊdnɪs] -
10 loudspeaker loud·speaker n
[ˌlaʊd'spiːkə(r)] -
11 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
12 bang
I 1. [bæŋ]1) (noise) (of gun, firework, bomb, burst balloon) detonazione f., scoppio m., esplosione f.; (of door, window) colpo m.2) (knock) botta f., colpo m.2.••II 1. [bæŋ]to go out with a bang — chiudere o finire in bellezza
1) (place sth. noisily)to bang sth. down on — sbattere qcs. su
to bang one's head — (s)battere o picchiare la testa (on contro)
3) (strike) battere su [drum, saucepan]4) (slam) sbattere [door, window]2.1) (strike)to bang on — battere o bussare rumorosamente contro [wall, door]
to bang against — (s)battere contro [ table]
2) (make noise) [door, shutter] sbattere•- bang inIII [bæŋ]avverbio colloq.bang in the middle — proprio in centro o in pieno centro
••bang goes my holiday, my promotion — colloq. posso dire addio alla mia vacanza, alla mia promozione
* * *[bæŋ] 1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) botta2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) urto violento2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) sbattere2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) colpire/battere violentemente3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) scoppiare, esplodere•- banger* * *I [bæŋ]1. n2. advto go bang — esplodere, fare bang
to be bang on time Brit fam — spaccare il secondo
bang went £10 — mi (or gli etc) sono volate 10 sterline
3. vt(thump) battere, picchiare, (hit, knock, slam) sbattere, battere (violentemente)to bang one's head against a wall fig — battere or picchiare la testa contro il muro
4. vi(explode) scoppiare, esplodere, (slam: door) sbattereto bang at/on sth — picchiare a/su qc
to bang at or on the door — picchiare alla porta
•II [bæŋ] n(fringe) frangetta* * *I 1. [bæŋ]1) (noise) (of gun, firework, bomb, burst balloon) detonazione f., scoppio m., esplosione f.; (of door, window) colpo m.2) (knock) botta f., colpo m.2.••II 1. [bæŋ]to go out with a bang — chiudere o finire in bellezza
1) (place sth. noisily)to bang sth. down on — sbattere qcs. su
to bang one's head — (s)battere o picchiare la testa (on contro)
3) (strike) battere su [drum, saucepan]4) (slam) sbattere [door, window]2.1) (strike)to bang on — battere o bussare rumorosamente contro [wall, door]
to bang against — (s)battere contro [ table]
2) (make noise) [door, shutter] sbattere•- bang inIII [bæŋ]avverbio colloq.bang in the middle — proprio in centro o in pieno centro
••bang goes my holiday, my promotion — colloq. posso dire addio alla mia vacanza, alla mia promozione
-
13 laugh
I [lɑːf] [AE læf]1) risata f., riso m.with a laugh — ridendo, con una risata
she likes a good laugh — le piace ridere, ride volentieri
to get o raise a laugh — fare ridere, suscitare una risata
to do sth. for a laugh o for laughs colloq. fare qcs. per ridere o per scherzo; their brother is a real laugh loro fratello è davvero (un tipo) divertente; let's go to the party, it will be a laugh colloq. andiamo alla festa, ci sarà da divertirsi; the script isn't exactly full of laughs — il copione non è certo ricco di battute divertenti
••II [lɑːf] [AE læf]to have the last laugh over sb. — ridere per ultimo
verbo intransitivo ridere (about, over di)to make sb. laugh — fare ridere qcn.
to laugh out loud — scoppiare a ridere, ridere fragorosamente
to laugh at sb., sth. — ridere di qcn., qcs.
to laugh to oneself — ri dere fra sé e sé o sotto i baffi
••he who laughs last laughs longest — prov. ride bene chi ride ultimo
to laugh in sb.'s face — ridere in faccia a qcn.
to laugh oneself sick o silly — ridere a crepapelle, non poterne più dal ridere
* * *1. verb(to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) ridere2. noun(an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) risata- laughably
- laughingly
- laughter
- laughing-stock
- laugh at* * *I [lɑːf] [AE læf]1) risata f., riso m.with a laugh — ridendo, con una risata
she likes a good laugh — le piace ridere, ride volentieri
to get o raise a laugh — fare ridere, suscitare una risata
to do sth. for a laugh o for laughs colloq. fare qcs. per ridere o per scherzo; their brother is a real laugh loro fratello è davvero (un tipo) divertente; let's go to the party, it will be a laugh colloq. andiamo alla festa, ci sarà da divertirsi; the script isn't exactly full of laughs — il copione non è certo ricco di battute divertenti
••II [lɑːf] [AE læf]to have the last laugh over sb. — ridere per ultimo
verbo intransitivo ridere (about, over di)to make sb. laugh — fare ridere qcn.
to laugh out loud — scoppiare a ridere, ridere fragorosamente
to laugh at sb., sth. — ridere di qcn., qcs.
to laugh to oneself — ri dere fra sé e sé o sotto i baffi
••he who laughs last laughs longest — prov. ride bene chi ride ultimo
to laugh in sb.'s face — ridere in faccia a qcn.
to laugh oneself sick o silly — ridere a crepapelle, non poterne più dal ridere
-
14 clamour
Iclamor ['klæmə(r)] nome1) (loud shouting) clamore m., schiamazzo m.2) (demands) rimostranza f., protesta f. rumorosaIIclamor ['klæmə(r)] verbo intransitivo1) (demand)to clamour for sth. — invocare qcs. (a gran voce)
to clamour for sb. to do sth. — invocare qcn. perché faccia qcs
3) (shout together) fare un grande clamore* * *['klæmə] 1. noun((a) loud uproar.) clamore2. verb((especially of a crowd demanding something) to make such an uproar etc: They're all clamouring to get their money back.) fare un grande clamore, protestare* * *clamour, ( USA) clamor /ˈklæmə(r)/n.1 [u] clamore; schiamazzo; vocio(to) clamour, ( USA) (to) clamor /ˈklæmə(r)/A v. i.1 fare un grande clamore; rumoreggiare; schiamazzare; vociareB v. t.* * *Iclamor ['klæmə(r)] nome1) (loud shouting) clamore m., schiamazzo m.2) (demands) rimostranza f., protesta f. rumorosaIIclamor ['klæmə(r)] verbo intransitivo1) (demand)to clamour for sth. — invocare qcs. (a gran voce)
to clamour for sb. to do sth. — invocare qcn. perché faccia qcs
3) (shout together) fare un grande clamore -
15 clatter
I ['klætə(r)] II 1. ['klætə(r)]verbo transitivo acciottolare, sbattere [ dishes]2.to clatter in, down — entrare, scendere facendo un gran fracasso
* * *['klætə] 1. noun(a loud noise like hard objects falling, striking against each other etc: the clatter of pots falling off the shelf.) lo sbattere2. verb(to (cause to) make such a noise: The dishes clattered while I was washing them in the sink.) sbattere* * *clatter /ˈklætə(r)/n. [u]1 acciottolio ( di stoviglie, ecc.); lo sbattere ( di una porta, di una valvola di motore); ( di un veicolo) sferragliamento; ( di un meccanismo, ecc.) ticchettio: We heard the clatter of the typewriters, abbiamo sentito il ticchettio delle macchine da scrivere2 (fig.) parlottio, vocio.(to) clatter /ˈklætə(r)/A v. t.acciottolare ( stoviglie, ecc.); far sbattere: I tried hard not to clatter the dishes on the tray, facevo ogni sforzo per non far sbattere i piatti sul vassoioB v. i.1 produrre un (rumore di) acciottolio; sbattere ( anche, mecc.: di una valvola); ( di un meccanismo) ticchettare; ( di un veicolo) sferragliare2 (fig.) vociare; parlottare● to clatter along [down], muoversi [cadere] con un rumore di acciottolio.* * *I ['klætə(r)] II 1. ['klætə(r)]verbo transitivo acciottolare, sbattere [ dishes]2.to clatter in, down — entrare, scendere facendo un gran fracasso
-
16 hoot
I [huːt]1) (noise) (of owl) grido m.; (of train, ship or factory siren) fischio m.; (of car) colpo m. di clacson; (derisive shout) fischio m., grida f.pl. di disapprovazione2) colloq.••II 1. [huːt]I don't give a hoot o two hoots! — colloq. me ne infischio!
verbo intransitivo [ owl] chiurlare, stridere; [train, siren] fischiare; [ car] suonare il clacson; [person, crowd] (derisively) fischiare2.verbo transitivo fischiare [speaker, actor]to hoot one's horn — dare un colpo di clacson (at sb. a qcn.)
* * *[hu:t] 1. verb1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) suonare2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) suonare3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) ululare4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) fischiare2. noun1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) colpo di clacson2) (the call of an owl.) ululo3) (a loud shout of laughter or disapproval.) urlo•- hooter- not care a hoot / two hoots* * *[huːt]1. nI don't give a hoot fam — non me ne importa un accidente, me ne infischio
it was a hoot fam — è stato divertentissimo or uno spasso
2. vi(owl) gufare, (person: in scorn) farsi una risata (di scherno), (Auto: person) strombazzare, suonare il clacson, (ship, train, factory hooter) fischiare* * *hoot /hu:t/n.2 (autom.) suono di tromba; colpo di clacson4 (fam.) persona o cosa divertente; spasso; sballo (fam.)● hoot owl, civetta; gufo □ (fam.) I don't care (o give) a hoot, non me ne importa un fico (o un tubo) □ (fam.) It isn't worth two hoots, non vale un fico (secco).(to) hoot /hu:t/v. t. e i.2 (autom.) suonare (il clacson); strombazzare; strombettare4 ( di persona) gridare (contro q.); subissare d'urla; schiamazzare; fischiare: to hoot an actor, gridare contro (o fischiare) un attore5 (fam.) farsi delle (belle) risate; ridere sguaiatamente● to hoot sb. down, subissare q. di urla; zittire q. (urlando) □ to hoot an actor [a speaker] off (o away o out), far scappare un attore [un oratore] subissandolo di urla □ to hoot with laughter, sganasciarsi dalle risate; ridere sguaiatamente.* * *I [huːt]1) (noise) (of owl) grido m.; (of train, ship or factory siren) fischio m.; (of car) colpo m. di clacson; (derisive shout) fischio m., grida f.pl. di disapprovazione2) colloq.••II 1. [huːt]I don't give a hoot o two hoots! — colloq. me ne infischio!
verbo intransitivo [ owl] chiurlare, stridere; [train, siren] fischiare; [ car] suonare il clacson; [person, crowd] (derisively) fischiare2.verbo transitivo fischiare [speaker, actor]to hoot one's horn — dare un colpo di clacson (at sb. a qcn.)
-
17 cry
I [kraɪ]1) (shout, call) (of person) grido m., urlo m.; (of bird) verso m., richiamo m.there were cries of "shame!" — la gente gridava allo scandalo
2) (weep)to have a good cry — colloq. farsi un bel pianto
3)to be in full cry — [ pack of hounds] abbaiare forte
the press were in full cry against them — BE fig. la stampa si scagliava o si accaniva contro di loro
••II 1. [kraɪ]this small house is a far cry from the palace where she was born — non c'è confronto fra questa piccola casa e il palazzo in cui è nata
1) (shout)"look out!" he cried — "attenzione!" gridò
2) (weep)2.to cry with laughter — ridere fino alle lacrime, piangere dal ridere
•- cry down- cry off- cry out••to cry one's eyes o heart out — piangere tutte le proprie lacrime, piangere a dirotto
* * *1. verb1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) piangere2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) gridare2. noun1) (a shout: a cry of triumph.) grido2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) pianto3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) verso, richiamo•- cry off* * *I [kraɪ]1) (shout, call) (of person) grido m., urlo m.; (of bird) verso m., richiamo m.there were cries of "shame!" — la gente gridava allo scandalo
2) (weep)to have a good cry — colloq. farsi un bel pianto
3)to be in full cry — [ pack of hounds] abbaiare forte
the press were in full cry against them — BE fig. la stampa si scagliava o si accaniva contro di loro
••II 1. [kraɪ]this small house is a far cry from the palace where she was born — non c'è confronto fra questa piccola casa e il palazzo in cui è nata
1) (shout)"look out!" he cried — "attenzione!" gridò
2) (weep)2.to cry with laughter — ridere fino alle lacrime, piangere dal ridere
•- cry down- cry off- cry out••to cry one's eyes o heart out — piangere tutte le proprie lacrime, piangere a dirotto
-
18 voice
I 1. [vɔɪs]1) (speaking sound) voce f.in a loud, low voice — a voce alta, bassa
to lose one's voice — (when ill) perdere la voce
to give voice to sth. — dare voce a qcs.
at the top of one's voice — a squarciagola, con tutto il fiato che si ha in gola
2) (for singing) voce f.3) (opinion, expression) voce f.to have a voice — avere voce in capitolo (in sth. in qcs.; in doing nel fare)
to add one's voice to sth. — unire la propria voce a qcs.
to demand sth. with one voice — richiedere qcs. a una voce o all'unanimità
4) (representative organization) portavoce m. e f., portaparola m. e f.5) ling. voce f. (verbale)2.in the active, passive voice — nella forma attiva, passiva
hoarse-, deep-voiced — con la voce rauca, profonda
••II [vɔɪs]1) (express) esprimere [concern, grievance]2) fon. sonorizzare [ consonant]* * *[vois] 1. noun1) (the sounds from the mouth made in speaking or singing: He has a very deep voice; He spoke in a quiet/loud/angry/kind voice.) voce2) (the voice regarded as the means of expressing opinion: The voice of the people should not be ignored; the voice of reason/conscience.) voce2. verb1) (to express (feelings etc): He voiced the discontent of the whole group.) dare voce2) (to produce the sound of (especially a consonant) with a vibration of the vocal cords as well as with the breath: `Th' should be voiced in `this' but not in `think'.) pronunciare•- voiced- voiceless
- voice mail
- be in good voice
- lose one's voice
- raise one's voice* * *I 1. [vɔɪs]1) (speaking sound) voce f.in a loud, low voice — a voce alta, bassa
to lose one's voice — (when ill) perdere la voce
to give voice to sth. — dare voce a qcs.
at the top of one's voice — a squarciagola, con tutto il fiato che si ha in gola
2) (for singing) voce f.3) (opinion, expression) voce f.to have a voice — avere voce in capitolo (in sth. in qcs.; in doing nel fare)
to add one's voice to sth. — unire la propria voce a qcs.
to demand sth. with one voice — richiedere qcs. a una voce o all'unanimità
4) (representative organization) portavoce m. e f., portaparola m. e f.5) ling. voce f. (verbale)2.in the active, passive voice — nella forma attiva, passiva
hoarse-, deep-voiced — con la voce rauca, profonda
••II [vɔɪs]1) (express) esprimere [concern, grievance]2) fon. sonorizzare [ consonant] -
19 booming
I ['buːmɪŋ] II ['buːmɪŋ]aggettivo (flourishing) [industry, town] in forte espansione, in pieno boom; [demand, sales] in forte aumento, ascesa* * *booming /ˈbu:mɪŋ/a.(econ.) fiorente; in rapida espansione.* * *I ['buːmɪŋ] II ['buːmɪŋ]aggettivo (flourishing) [industry, town] in forte espansione, in pieno boom; [demand, sales] in forte aumento, ascesa -
20 clang
I ['klæŋ]nome suono m. metallico, fragore m.II 1. ['klæŋ] 2.verbo intransitivo [ bell] risuonareto clang shut — [ gate] chiudersi fragorosamente
* * *[klæŋ] 1. verb(to produce a loud ringing sound: The heavy gate clanged shut.) risuonare con fragore2. noun(such a sound: a loud clang.) fragore* * *[klæŋ]1. n2. vi* * *clang /klæŋ/n.1 suono metallico; clangore; fragore(to) clang /klæŋ/A v. i.1 risuonare con clangore (o con fragore): A gong clanged, risuonò forte un gong; to clang shut, chiudersi con fragore; The swords clanged together, le spade hanno cozzato con fragoreB v. t.2 chiudere, sbattere fragorosamente: He clanged the gate in my face, mi sbatté il cancello in faccia.* * *I ['klæŋ]nome suono m. metallico, fragore m.II 1. ['klæŋ] 2.verbo intransitivo [ bell] risuonareto clang shut — [ gate] chiudersi fragorosamente
См. также в других словарях:
Loud — Álbum de estudio de Rihanna Publicación 12 de noviembre de 2010 Grabación febrero agosto de 2010 Género(s) Pop R b Dan … Wikipedia Español
Loud — Loud … Википедия
Loud — Studioalbum von Rihanna Veröffentlichung 12. November 2010 Aufnahme Februar August 2010 Label … Deutsch Wikipedia
Loud — (loud), a. [Compar. {Louder} (loud [ e]r); superl. {Loudest}.] [OE. loud, lud, AS. hl[=u]d; akin to OS. hl[=u]d, D. luid, OHG. l[=u]t, G. laut, L. clutus, in inclutus, inclitus, celebrated, renowned, cluere to be called, Gr. klyto s heard, loud,… … The Collaborative International Dictionary of English
loud — loud, stentorian, earsplitting, hoarse, raucous, strident, stertorous are comparable when they apply to sounds and mean great in volume or unpleasant in effect. Loud suggests a volume above normal and sometimes implies undue vehemence or… … New Dictionary of Synonyms
Loud — Records Loud Records Filiale de Universal Music Group Fondé en 1992 Fondateur Steve Rifkind … Wikipédia en Français
loud — [loud] adj. [ME < OE hlud, akin to Ger laut < IE base * k̑leu , to hear, listen > L cluere, to be spoken of, esteemed] 1. striking with force on the organs of hearing; strongly audible: said of sound 2. making a sound or sounds of great… … English World dictionary
loud — loud·en; loud·ish; loud·ly; loud·ness; loud; … English syllables
loud — loud, loudly Loud is occasionally used as an adverb, especially in semi fixed expressions such as loud and clear (I can hear you loud and clear: loudly and clearly could also be used here, but would sound less natural). In other contexts it is… … Modern English usage
loud — ► ADJECTIVE 1) producing or capable of producing much noise. 2) strong in expression: loud protests. 3) obtrusive or gaudy. ► ADVERB ▪ with a great deal of volume. ● out loud Cf. ↑out loud … English terms dictionary
Loud — Loud, adv. [AS. hl[=u]de.] With loudness; loudly. [1913 Webster] To speak loud in public assemblies. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English