-
1 el viento propició la extensión de las llamas
el viento propició la extensión de las llamasdurch den Wind griff der Brand um sichDiccionario Español-Alemán > el viento propició la extensión de las llamas
-
2 la voracidad de las llamas
la voracidad de las llamasdie alles verzehrenden Flammen -
3 las llamas hicieron presa en la casa
las llamas hicieron presa en la casadas Haus wurde ein Opfer der FlammenDiccionario Español-Alemán > las llamas hicieron presa en la casa
-
4 ser pasto de las llamas
ser pasto de las llamasden Flammen zum Opfer fallen -
5 ¿cómo te llamas?
¿cómo te llamas?wie heißt du? -
6 propagación de las llamas
spa propagación (f) de las llamasdeu Flammenausbreitung (f), Ausbreitung (f) des Feuers, Flammenfortpflanzung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > propagación de las llamas
-
7 pasto
'pastom BOTWeide fsustantivo masculino4. (locución)pastopasto ['pasto]num5num (materia, rumores) Nahrung femenino; ser pasto de las llamas den Flammen zum Opfer fallen; ser pasto de la murmuración ein gefundes Fressen für böse Zungen seinnum6num (loc): a todo pasto im Überfluss; pudimos beber y comer a pasto wir konnten nach Herzenslust essen und trinken; de pasto für den täglichen Gebrauch; vino de pasto Tafelwein masculino -
8 centelleo
-
9 fuego
'fweɡ̱om1) Brand m, Feuer n, Glut f¡Fuego! — Feuer!/Es brennt!
2)fuegos artificiales pl — Feuerwerk n
sustantivo masculino2. [entusiasmo] Begeisterung die4. (locución)fuegofuego ['fweγo]num1num (llamas) Feuer neutro; (incendio) Brand masculino; fuegos artificiales Feuerwerk neutro; a fuego lento gastronomía bei schwacher Hitze; (figurativo) langsam; prender [ oder pegar] fuego a algo etw anzünden; echar fuego por los ojos vor Wut sprühen -
10 llamar
ʎa'marv1) anrufen, rufenllamar por teléfono — anrufen, telefonieren
2) ( nombrar) nennen3) ( convocar) aufrufen4) ( a la puerta) anklopfen5)llamar datos — INFORM abrufen
6)llamar a filas — MIL einberufen, einziehen
verbo transitivo1. [avisar] rufen2. [dar nombre, apelativo] nennenllamar de tú / usted a alguien jn duzen/siezen3. [citar] zu sich rufen[a juicio] vorladen4. MILITAR5. [atraer] (er)wecken————————verbo intransitivo1. [a la puerta] anklopfen[al timbre] klingeln2. [por teléfono] anrufen————————llamarse verbo pronominalllamarllamar [λa'mar]num1num (voz) rufen; (por teléfono) anrufen; llamar a declarar a alguien jdn zur Aussage vorladen; llamar a filas fuerzas armadas einberufen; le llaman al teléfono er wird am Telefon verlangt; llamar a capítulo a alguien jdn zur Rechenschaft ziehen; llamar al perro con un silbido nach dem Hund pfeifennum2num (denominar) nennen; lo llamé idiota a la cara ich sagte ihm ins Gesicht, dass er ein Idiot seinum3num (despertar) (er)wecken; llamar la atención (reprender) ermahnen; (ser llamativo) auffallen; llamar la atención sobre algo auf etwas aufmerksam machen■ llamarse heißen; ¿cómo te llamas? wie heißt du?; ¡como me llamo... que lo harás! du machst das, so wahr ich... heiße! -
11 lumbre
'lumbrefGlut f, Feuer n, Flamme f, Feuerzeug nsustantivo femeninolumbrelumbre ['lumbre]singular plural; (llamas) Feuer neutro; (brasa) Glut femenino; sentados al amor de la lumbre in der Nähe des Kamins sitzend; poner a la lumbre auf das Feuer stellen -
12 presa
'presaf1) Wegnahme f, Fangen n2) ( caza) Beute f, Fang m3) ( embalse) Stauwehr n4)ser presa de — Opfer n, Fang m
sustantivo femenino→ link=preso preso{presapresa ['presa]num1num (acción) (Ein)fangen neutro; las llamas hicieron presa en la casa das Haus wurde ein Opfer der Flammennum2num (objeto, de caza) Beute femenino; hacer una presa Beute machen; (un ave) Beute schlagen; ser presa del terror von Panik ergriffen werden -
13 propiciar
propi'θǐarv(patrocinar, fomentar) (LA) begünstigenverbo transitivopropiciarpropiciar [propi'θjar]num1num (aplacar) versöhnennum2num (favorecer) begünstigen; (posibilitar) ermöglichen; el viento propició la extensión de las llamas durch den Wind griff der Brand um sich■ propiciarse (conseguir) gewinnen; con sus palabras se propició el respeto de todos seine Worte verschafften ihm/ihr bei allen Respekt -
14 voracidad
boraθi'đađfGefräßigkeit f, Unersättlichkeit fsustantivo femeninovoracidadvoracidad [boraθi'ðadh](ganas) Gelüste neutro elevado, literario (peyorativo) Essgier femenino; (peyorativo: glotonería) Gefräßigkeit femenino; medicina Vorazität femenino; la voracidad de las llamas die alles verzehrenden Flammen
См. также в других словарях:
Llamas — (L.lamas en asturiano) es un lugar y una parroquia del concejo asturiano de Aller, en España. En sus 7 km² habitan un total de 92 personas (2004), todas ellas en el mismo pueblo. Este se halla a una altitud de 560 metros y dista unos 11… … Enciclopedia Universal
Llamas — Para el animal, véase Llama. Llamas Llamas Parroquia de España Entidad Parroquia • … Wikipedia Español
Llamas — Vorlage:Infobox Gemeinde in Spanien/Wartung/kein cod ine Gemeinde Aller: Parroquia Llamas Wappen Karte von Spanien … Deutsch Wikipedia
Llamas de la Ribera — Llamas de la Ribera … Wikipedia Español
Llamas de Cabrera — Bandera … Wikipedia Español
Llamas de la Vida — Saltar a navegación, búsqueda Llamas de la Vida ( Chamas da Vida en portugués) es una telenovela brasileña producida y exibida por la Red Record, que se estrenó el 8 de julio de 2008 a las 21:45hs. Es una telenovela de Cristianne Fridman, en… … Wikipedia Español
llamas capilares — Véase nevo telangiectásico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Llamas de la Ribera — Infobox City official name = Llamas de la Ribera, Spain | nickname = | | image | | map caption = | subdivision type = Country | subdivision name = Spain | subdivision type1 = Autonomous community | subdivision name1 = Castile and León |… … Wikipedia
Llamas de la Ribera — Original name in latin Llamas de la Ribera Name in other language Llamas, Llamas de la Ribera State code ES Continent/City Europe/Madrid longitude 42.63504 latitude 5.82524 altitude 898 Population 1084 Date 2012 03 04 … Cities with a population over 1000 database
Llamas, María Eugenia La Tucita — (1944 ) like Evita Muñoz Chachita, María Eugenia Llamas appeared in films as a very young toddler, including standout roles in several Pedro Infante films (Dicen que soy mujeriego and Los tres huastecos, both 1948). Although she won a Best… … Biographical Dictionary of Mexican Film Performers
Llamas de la vida — Este artículo o sección sobre televisión necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 24 de agosto de 2008. También puedes… … Wikipedia Español