-
41 настоятельность
ж. -
42 постоянство
с.costanza f, perseveranza f, insistenza fпостоянство в любви — costanza nell'amore / negli affetti -
43 требование
с.1) esigenza f, rivendicazione f (полит. профсоюзное) richiesta f; юр. azione f, ricorso mпо общему требованию — a / su richiesta generaleпо требованию — su richiesta, su / dietro istanzaостановка по требованию — fermata a richiestaподчиняться требованиям — sottomettersi alle richieste2) обычно мн. требования (совокупность условий, данных, качеств) esigenze f pl; requisiti m plтребования для поступления в... — requisiti per l'ammissione a...отвечать требованиям — rispondere ai requisiti; avere i requisiti necessari / richiesti3) обычно мн. требования (запросы, потребности) esigenze f pl, bisogni m plкультурные требования — esigenze / istanze culturaliудовлетворить требования — soddisfare i bisogniв соответствии с требованиями технического прогресса — secondo i dettami del progresso tecnico -
44 требовательно
нар.perentoriamente; con insistenza ( настойчиво) -
45 insistente
insistent* * *insistente agg.1 insistent; (in modo irritante) annoying: un mendicante insistente, an insistent beggar; non essere insistente!, stop annoying me!2 (ripetuto con insistenza) persistent: domande insistenti, persistent questions; una melodia insistente accompagnava la cerimonia, the same tune was repeated insistently during the ceremony3 (incessante) unceasing, continual, incessant: pioggia insistente, incessant rain.* * *[insis'tɛnte]1) (assillante) [ persona] nagging, insistent; [domande, tono] insistent; [ tosse] rattling2) (continuo) [rumore, pioggia] persistent, incessant* * *insistente/insis'tεnte/2 (continuo) [rumore, pioggia] persistent, incessant. -
46 invocare
invoke( implorare) plead for, beg for* * *invocare v.tr.1 to invoke; to entreat: invocare i santi, to invoke the Saints2 (implorare ad alta voce) to invoke, to cry for (sthg.): invocare aiuto, to cry (o to beg) for help; invocare l'aiuto di qlcu., to invoke s.o.'s help3 (chiedere con insistenza) to demand, to press for (sthg.): invocare riforme, la pace, to demand (o to press for) reforms, peace4 (fare appello a) to appeal to (s.o., sthg.): invocare la legge, to appeal to the law; invocare la clemenza dei giudici, to appeal to the court's (o to the jury's) clemency // (dir.) invocare un alibi, to plead an alibi.* * *[invo'kare]verbo transitivo1) (appellarsi) to invoke, to appeal to [ legge]2) (chiedere) to call for [giustizia, riforme, pace]; to cry out for [aiuto, pietà]3) relig. to invoke [Dio, santi]* * *invocare/invo'kare/ [1]2 (chiedere) to call for [giustizia, riforme, pace]; to cry out for [aiuto, pietà]3 relig. to invoke [Dio, santi]. -
47 istanza
f ( esigenza) need( domanda) applicationlaw petition* * *istanza s.f.1 (domanda formale scritta) application, request, petition; (dir.) motion, petition, instance: istanza di pagamento, application of payment; fare, presentare un'istanza, to make a petition; accogliere, respingere un'istanza, to grant, to reject a request // (dir.): tribunale di prima istanza, court of first instance; tribunale di ultima istanza, court of last resort; presentare istanza di fallimento, to file a bankruptcy petition; istanza postdibattimentale, post-trial motion // in ultima istanza, (fig.) in the last resort2 (richiesta) request; (supplica) appeal, plea, entreaty: su istanza di qlcu., at the request of s.o.; a, per mia istanza, at my request; non ascoltò le nostre istanze, he didn't listen to our appeals; cedere alle istanze di qlcu., to give in to s.o.'s pleas; fare viva istanza, to entreat earnestly3 (insistenza nel chiedere) insistency, urgency: chiedere qlco. con la massima istanza, to ask for sthg. insistently4 (esigenza) need, demand: le istanze sociali, pressing social needs5 (pol.) (organizzazione che ha potere decisionale) decision-making body: l'istanza di base, (di un partito) the grass roots level; l'istanza di vertice, (di un partito) the leadership of a party.* * *[is'tantsa]sostantivo femminile1) (richiesta) request, motion2) dir. petitiontribunale di prima istanza — lower court, court of first instance
presentare istanza di divorzio — to sue o file for divorce
3) (esigenza) need, demand••in ultima istanza — fig. in the last resort
* * *istanza/is'tantsa/sostantivo f.1 (richiesta) request, motion2 dir. petition; tribunale di prima istanza lower court, court of first instance; presentare istanza di fallimento to file a petition in bankruptcy; presentare istanza di divorzio to sue o file for divorce3 (esigenza) need, demandin ultima istanza fig. in the last resort. -
48 postulare
postulare v.tr.1 ( domandare con insistenza) to solicit, to petition for (sthg.): postulavano benefici ecclesiastici, they petitioned for benefices2 (eccl.) to postulate: postulare qlcu. alla carica di vescovo, to postulate s.o. to a bishopric4 ( implicare) to assume.* * *[postu'lare]verbo transitivo1) (sollecitare) to solicit2) mat. filos. to postulate* * *postulare/postu'lare/ [1]1 (sollecitare) to solicit2 mat. filos. to postulate. -
49 sollecitare vt
[solletʃi'tare]1) (affrettare: pratica, lavoro, telefonata) to speed up, (persona) to urge on, (chiedere con insistenza) to press for, request urgently2) (stimolare: fantasia) to stimulate, rouse3) Tecn to stress -
50 istanza
istanza s.f. 1. (petizione,richiesta) instance, requête, demande: presentare un'istanza introduire une instance; respingere un'istanza rejeter une requête. 2. ( insistenza) instance, insistance, sollicitation: cedere alle istanze di qcu. céder aux instances de qqn. -
51 postulare
postulare v.tr. ( pòstulo) 1. postuler. 2. ( chiedere con insistenza) solliciter. 3. (Filos,Mat) postuler. -
52 ridomandare
ridomandare v.tr. ( ridomàndo) 1. ( domandare di nuovo) redemander: gli ho ridomandato che cosa volesse je lui ai redemandé ce qu'il voulait. 2. ( domandare con insistenza) redemander. 3. ( chiedere in restituzione) redemander, réclamer: gli ridomandai il denaro je lui réclamai mon argent. -
53 sollecitare
sollecitare v.tr. ( sollécito) 1. solliciter, presser, insister, exiger: sollecitare una ditta perché dia una risposta presser une entreprise pour qu'elle donne une réponse; sollecitare una decisione exiger une décision. 2. ( chiedere con insistenza) solliciter, réclamer: sollecitare favori da qcu. solliciter les faveurs de qqn. 3. ( burocr) solliciter, postuler: sollecitare un posto postuler un emploi. 4. ( accelerare) accélérer, activer, expédier: sollecitare una pratica expédier une affaire. 5. ( Mecc) solliciter, soumettre à des contraintes. 6. (stimolare, spronare) stimuler, pousser. 7. ( Comm) solliciter, relancer: i fornitori lo sollecitano affinché paghi le fatture les fournisseurs le relancent pour obtenir le paiement des factures. -
54 stuzzicare
stuzzicare v.tr. ( stùzzico, stùzzichi) 1. curer: stuzzicarsi i denti se curer les dents. 2. ( toccare con insistenza) tripoter: stuzzicare una crosticina tripoter une croûte. 3. ( fig) (molestare, infastidire) taquiner, agacer, embêter: non stuzzicarlo mentre studia ne le taquine pas pendant qu'il étudie. 4. ( fig) ( stimolare) stimuler, exciter, aiguiser: stuzzicare la curiosità di qcu. aiguiser la curiosité de qqn. -
55 urtare
urtare v. ( ùrto) I. tr. 1. heurter ( contro contre, à): urtare il capo contro il muro heurter sa tête contre le mur; mi ha urtato con il paraurti il m'a heurté avec son pare-chocs. 2. ( dare uno spintone) bousculer: non urtarmi, sto scrivendo ne me bouscule pas, je suis en train d'écrire. 3. ( fig) ( indispettire) énerver, ( colloq) mettre les nerfs en boule: la sua insistenza mi urta son insistance m'énerve. 4. ( fig) ( provocare) provoquer. II. intr. (aus. avere) 1. se heurter ( contro à, contre), heurter tr. (contro qcs. qqch.): urtare contro un albero se heurter à un arbre, heurter un arbre. 2. ( fig) ( imbattersi) se heurter (in à): urtare in difficoltà se heurter à des difficultés. III. prnl.recipr. urtarsi 1. se heurter. 2. ( fig) ( venire a contrasto) se brouiller: si sono urtati per una questione di soldi ils se sont brouillés pour une histoire d'argent. 3. (scontrarsi: rif. a cose o mezzi) se heurter: i due automezzi si sono urtati frontalmente les deux véhicules se sont heurtés de front. IV. prnl. urtarsi ( irritarsi) se fâcher, s'irriter: si urta per un nonnulla il se fâche pour un rien. -
56 importunità
importunità s.f.1 (insistenza) importunity; (fastidio) annoyingness2 (intempestività) untimeliness. -
57 piatire
piatire v. intr. -
58 sollecitamento
3 ( l'affrettare) speeding up, hastening. -
59 perdonàre
v прощавам, извинявам: perdoni la mia insistenza извинете моята настойчивост; mi perdoni! извинете ме! -
60 sollecitare
vt [solletʃi'tare]1) (affrettare: pratica, lavoro, telefonata) to speed up, (persona) to urge on, (chiedere con insistenza) to press for, request urgently2) (stimolare: fantasia) to stimulate, rouse3) Tecn to stress
См. также в других словарях:
insistenza — /insi stɛntsa/ s.f. [der. di insistente ]. 1. a. [perseveranza ostinata e spesso molesta: domandare qualcosa con i. ] ▶◀ ostinazione, (lett.) pertinacia. ↑ accanimento, petulanza. b. (estens.) [al plur., richiesta insistente: ho dovuto cedere… … Enciclopedia Italiana
insistenza — in·si·stèn·za s.f. CO 1. ostinazione, spesso importuna o indiscreta, in un comportamento, in una richiesta e sim.: ritornare con insistenza sullo stesso tema Sinonimi: accanimento, pertinacia, petulanza. 2. al pl., richiesta pressante: cedere… … Dizionario italiano
insistenza — s. f. 1. pertinacia, accanimento, caparbietà, cocciutaggine, costanza, ostinatezza, perseveranza, tenacia, ostinazione □ petulanza, importunità, inopportunità, indiscrezione CONTR. condiscendenza, discrezione 2. assedio, istanza, richiesta,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
insistenza — {{hw}}{{insistenza}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di insistente … Enciclopedia di italiano
insistenza — pl.f. insistenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
insistenţă — INSISTÉNŢĂ, insistenţe, s.f. Stăruinţă, perseverenţă. ♦ Rugăminte, cerere insistentă. – Din fr. insistance, it. insistenza. Trimis de valeriu, 20.10.2007. Sursa: DEX 98 INSISTÉNŢĂ s. 1. v. stăruinţă. 2. v. perseverenţă. Trimis de siveco,… … Dicționar Român
aggirarsi — ag·gi·ràr·si v.pronom.intr. CO 1a. andare in giro, errare, vagare qua e là: aggirarsi per la città, aggirarsi senza scopo per la stazione; girare con insistenza intorno a un luogo: alcuni sconosciuti si aggirano intorno a casa mia con fare… … Dizionario italiano
istanza — i·stàn·za s.f. CO 1a. insistenza ostinata nel domandare, nel sollecitare qcs.: cedere alle istanze di qcn., chiedere con istanza; con il verbo fare forma locuzioni verbali: fare istanza, chiedere formalmente o con insistenza 1b. estens., spec. al … Dizionario italiano
martellare — mar·tel·là·re v.tr. e intr. (io martèllo) CO 1. v.tr., battere con un martello colpi ripetuti e ritmici per lavorare oggetti di metallo, cuoio, marmo o altro materiale: il ciabattino martella le suole | ass., vibrare martellate o colpi ripetuti:… … Dizionario italiano
petulanza — pe·tu·làn·za s.f. CO l essere petulante; atteggiamento di insistenza fastidiosa e inopportuna: la petulanza di un ragazzino, dei colleghi Sinonimi: insistenza, invadenza, sfacciataggine. Contrari: discrezione, riserbo. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
istanza — /i stantsa/ (ant. instanza o istanzia o instanzia) s.f. [dal lat. instantia insistenza , der. di instare stare sopra, insistere, incalzare ]. 1. (non com.) [spec. al plur., il chiedere qualcosa sollecitando in continuazione: cedere alle i. di… … Enciclopedia Italiana