-
61 maza
f.1 mace (weapon).2 meat tenderizer mallet.3 hammer, maul.4 drop hammer.5 Indian club.6 boa, boa constrictor.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: mazar.* * *2 (utensilio) sledgehammer3 MÚSICA drumstick1 DEPORTE club* * *SF1) (=arma) mace; (Dep) bat; (Polo) stick, mallet; (Mús) drumstick; [de taco de billar] handle; (Téc) flail; [de cáñamo, lino] brakela declaración del Gobierno cayó como una maza sobre la oposición — the government statement was a bombshell for the opposition
2) * (=persona) bore3) LAm [de rueda] hub* * *a) (Coc) meat tenderizerb) (Const) drop hammerc) ( en gimnasia) Indian clubd) ( de bombo) drumsticke) ( arma) mace* * *= gavel, mace.Nota: Símbolo antiguo de autoridad.Ex. The councilor with the most votes becomes mayor, a position that confers little beyond title and gavel.Ex. The author describes various insignia (seals, maces, medals and chains) used by Zagreb University in the 19th and 20th cs.* * *a) (Coc) meat tenderizerb) (Const) drop hammerc) ( en gimnasia) Indian clubd) ( de bombo) drumsticke) ( arma) mace* * *= gavel, mace.Nota: Símbolo antiguo de autoridad.Ex: The councilor with the most votes becomes mayor, a position that confers little beyond title and gavel.
Ex: The author describes various insignia (seals, maces, medals and chains) used by Zagreb University in the 19th and 20th cs.* * *1 ( Coc) meat tenderizer2 ( Const) drop hammer3 (en gimnasia) Indian club4 (de bombo) drumstick5 (arma) mace6 ( Tex) brake* * *
maza sustantivo femeninoa) (Const) drop hammer
' maza' also found in these entries:
English:
mace
* * *maza nf1. [arma] mace2. [de bombo] drumstick3. [en gimnasia] club* * *f mace* * *maza nf1) : mace (weapon)2) : drumstick -
62 soldado raso
f. & m.private, enlisted man, common soldier, GI Joe.* * *private* * ** * ** * *(n.) = army private, privateEx. Two army privates arrested in connection with stolen military property.Ex. In the British Army, privates wear no insignia.* * ** * *(n.) = army private, privateEx: Two army privates arrested in connection with stolen military property.
Ex: In the British Army, privates wear no insignia. -
63 vara
f.1 stick (rama, palo).2 pole.3 rod (fabricada).4 stem, stalk (tallo).5 slide.6 staff (insignia).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: varar.* * *1 (palo) staff, rod, pole2 (de mando) staff, mace3 (medida de longitud) unit of length equal to approximately 33 inches4 (tauromaquia) lance, pike\poner varas (tauromaquia) to thrust at the bulltener vara alta figurado to hold sway* * *noun f.rod, stick* * *SF1) (=palo) stick, pole; (Mec) rod, bar; [de carro, carroza] shaft; (Bot) branch (stripped of its leaves) ; [de flor] central stem, main stalkvara de medir — yardstick, measuring rod
2) (Pol) (=insignia) staff of officeempuñar la vara — to take over, take (up) office (as mayor etc)
vara alta — (=autoridad) authority, power; (=peso) influence; (=dominio) dominance
tener mucha vara alta — to have great influence, be influential
3) ( esp LAm) (Mat) ≈yard (=.836 metres, = 2.8 feet)4) (Taur) (=lanza) lance, pike; (=herida) wound with the lance5)- dar la vara a6) †** (=revés) blow; (=disgusto) upset, setback* * *1)depende de la vara con que lo midas — it depends on the standards o criteria you're judging it by
b) ( bastón de mando) staff of officec) (Taur) lance, piked) ( del trombón) slide2) (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)* * *= wand, lance.Ex. The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.Ex. Hoses 60 m long with hand held lances were used to apply the herbicides.----* vara de mando = ceremonial staff.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *1)depende de la vara con que lo midas — it depends on the standards o criteria you're judging it by
b) ( bastón de mando) staff of officec) (Taur) lance, piked) ( del trombón) slide2) (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)* * *= wand, lance.Ex: The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.
Ex: Hoses 60 m long with hand held lances were used to apply the herbicides.* vara de mando = ceremonial staff.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *A1 (palo) stick, pole2 (patrón) yardstickhay que medir a los dos con la misma vara you have to judge the two by the same standards o criteria, you have to measure the two with the same yardstickdepende de la vara con que lo midas it depends on the standards o criteria you're judging it by3 (bastón de mando) rod o wand o staff of office4 ( Taur) lance, pike5 (del trombón) slidesin vara no entras a ninguna parte you don't get anywhere unless you have (the right) connections* * *
Del verbo varar: ( conjugate varar)
vara es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
vara
varar
vara sustantivo femenino
1 ( palo) stick, pole
2 (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)
vara f (palo, varilla) rod, stick
varar
I verbo intransitivo (embarrancar) to run aground
II vtr (sacar del agua una embarcación) to beach
' vara' also found in these entries:
Spanish:
verga
- aguijón
- doblar
- pértiga
English:
cane
- rod
- shaft
- switch
- stick
* * *vara nf1. [rama, palo] stick2. [tallo] stem, stalk3. [pértiga] pole4. [bastón de mando] rod, staff5. [de trombón] slide6. Taurom = pike used by picador;Famdar la vara to be a pain (in the neck);Famdar la vara a alguien para que haga algo to go on at sb to do sth7. [medida] yardvara de medir yardstick;no se utiliza la misma vara de medir para todos not everyone is measured by the same yardstick;Figdoble vara de medir double standard* * *f1 stick2 TÉC rod4 TAUR lance* * *vara nf1) : pole, stick, rod2) : staff (of office)3) : lance, pike (in bullfighting)4) : yardstick5)vara de oro : goldenrod* * * -
64 buque
m1) судно, корабльbuque de guerra — военный корабльbuque insignia — флагман, флагманский корабльbuque lanzacohetes( portacohetes) — корабль-ракетоносецbuque de vela — парусное судно, парусник2) корпус судна3) ёмкость, вместимость -
65 бунчук
м. ист. -
66 знак
м.1) signo m; marca f ( клеймо)фабри́чный знак — marca de fábricaопознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo mномерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrículaдоро́жный знак — indicador del tráfico( de la circulación)водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)знак ра́венства мат. — signo de igualdadзнаки препина́ния грам. — signos de puntuaciónвосклица́тельный знак — signo de admiraciónвопроси́тельный знак — signo de interrogaciónпеча́тный знак — carácter tipográficoзнак Зодиа́ка астр. — signo del Zodíacoзнак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribirзнак внима́ния — signo de atenciónв знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad3) ( сигнал) señal f, seña fдать знак — dar la señal, hacer señas4) ( предзнаменование) signo m, agüero mдурно́й знак — mal signo (agüero)••де́нежный знак — papel moneda, billete de bancoзнак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia fпод знаком (+ род. п.) — bajo el signo (de) -
67 корабль
м.1) barco m, buque m; nave f (тж. о самолете); navío mторго́вый кора́бль — barco mercanteвое́нный кора́бль — buque de guerraфла́гманский кора́бль — buque insigniaвозду́шный кора́бль — nave aéreaкосми́ческий кора́бль — nave cósmica, astronave fсади́ться на кора́бль — embarcar(se)на кора́бле́ — a bordo (de un barco)2) архит. nave f••сжечь (свои́) кора́бли́ — quemar las navesбольшо́му кора́блю́ большо́е пла́вание погов. — a gran buque, gran altura; a gran río, gran puente -
68 лидер
-
69 нагрудный
прил.pectoral; de (del) pechoнагру́дные мы́шцы — músculos pectoralesнагру́дный карма́н — bolsillo de pecho -
70 орден
м. (мн. о́рдена́)1) ( знак отличия) orden f, condecoración fо́рден Ле́нина — Orden de Leninо́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Rojaо́рден "Знак Почета" — Orden de la Insignia de Honorо́рден "Побе́да" — Orden de la Victoriaо́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patriaо́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patriaо́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorgeо́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrésо́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevskiнагради́ть о́рденом — condecorar vt (con)получи́ть о́рден — estar condecorado (con)2) ист. ( организация) orden mры́царский о́рден — orden de caballería3) архит. orden m -
71 отличие
с.1) ( различие) diferencia f, distinción f, distintivo mв отли́чие от (+ род. п.) — a distinción de, a diferencia de3) ( награда) condecoración fпредста́вить к отли́чию — recomendar para conceder una condecoraciónзнак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f -
72 регалия
ж.(обычно мн.) condecoración f, insignia f -
73 ступень
ж.на вы́сшей ступе́ни — en el grado superiorпосле́дняя ступе́нь — escalón terminal4) муз. grado m -
74 судно
I с. (род. п. мн. судо́в)( корабль) barco m, buque m, navío m, embarcación fпа́русное, парово́е су́дно — buque (barco) de vela, de vaporсу́дно на возду́шной поду́шке — buque aerodeslizanteторго́вое су́дно — barco mercante, navío mercantilрыболо́вное су́дно — barco pesquero, pesquero mкитобо́йное су́дно — barco ballenero, ballenero mвое́нное су́дно — buque de guerraнефтеналивно́е су́дно — barco petrolero, petrolero m, tanque m ( buque), aljibe mремо́нтное су́дно — buque tallerфла́гманское су́дно — buque insigniaрефрижера́торное су́дно — barco frigoríficoкабота́жное су́дно — buque (barco) de cabotajeуче́бное су́дно — buque escuelaII с.( для больного) chata f, bacín m ( para enfermos) -
75 флагман
м. мор. -
76 флюгарка
-
77 ultraje
грубое нарушение закона или чужих прав; (тяжкое) оскорбление, надругательство; насилие, произвол* * *m1) посягательство; грубое нарушение закона или чьих-л. прав; надругательство; оскорбление2) правонарушение; преступление•- ultraje a los institutos armados -
78 banda
'banđaf1) ( grupo) Bande f2) MUS Band f3) ( tira) Streifen msustantivo femenino5. [tira] Streifen6. [de radio] Frequenzband das[de campo de fútbol]8. (locución)cerrarse en o a la banda [obstinarse] sich hartnäckig weigern————————banda magnética sustantivo femenino————————banda sonora sustantivo femeninobandabanda ['baDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num8num (loc): banda de frecuencia Rundfunk Frequenzskala femenino; banda sonora cinematografía Soundtrack masculino; estar fuera de banda deporte im Aus sein -
79 charretera
-
80 collar
ko'ʎarmKette f, Halskette fsustantivo masculinocollarcollar [ko'λar]num1num (adorno) Halskette femenino; (de joyas o perlas) Kollier neutro; collar de perro Hundehalsband neutro
См. также в других словарях:
insignia — sustantivo femenino 1. Señal representativa: la insignia de un club deportivo. La corona es la insignia de la monarquía. Ésta es la insignia de nuestra universidad. 2. Bandera que señala la graduación de la persona que manda una nave o la de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
INSIGNIA — sunt in specie arma gentilitia, Gallis Armoiries, Auglis Armes, Germavis Waapen: eriam sim plieiter Latine Arma. Nihil enim hodierna sunt insignia, quam arma a Maioribus, in spectatae virtutis vel egregii facinoris memoriam servata atque ad… … Hofmann J. Lexicon universale
insignia — meaning ‘badges or distinguishing marks of office’, is in origin a plural of Latin insigne, although this form is rarely used in English. Insignia may be used either as a plural noun or as a singular (mass) noun, e.g. either Their insignia were… … Modern English usage
Insignia — In*sig ni*a, n. pl. [L. insigne, pl. insignia, fr. insignis distinguished by a mark; pref. in in + signum a mark, sign. See {Ensign}, {Sign}.] [1913 Webster] 1. Distinguishing marks of authority, office, or honor; badges; tokens; decorations; as … The Collaborative International Dictionary of English
Insignia — ist ein Wort aus der lateinischen und englischen Sprache und steht für Abzeichen, deutsch Insigne. Davon abgeleitet steht es für Opel Insignia, ein Automodell Insignia (Schiff), ein Kreuzfahrtschiff, ab 2012 als Columbus 2 unterwegs … Deutsch Wikipedia
insignia — (Del lat. insignĭa, pl. n. de insignis). 1. f. Señal, distintivo, o divisa honorífica. 2. Emblema distintivo de una institución, asociación, o marca comercial, que se usa prendido en la ropa como muestra de vinculación o simpatía. Lucía en la… … Diccionario de la lengua española
insignia — 1640s, from L. insignia, neuter plural of insigne badge, mark, from in in (see IN (Cf. in ) (2)) + signum mark (see SIGN (Cf. sign)). Singular is insigne … Etymology dictionary
insígnia — s. f. 1. Sinal distintivo. = DIVISA, EMBLEMA, SÍMBOLO 2. Distintivo de graduação em ordens, hierarquias, etc. = DIVISA 3. Medalha de mérito. 4. Adorno emblemático. 5. Pendão; bandeira. ‣ Etimologia: latim insignia, plural neutro de insignis, e … Dicionário da Língua Portuguesa
insignia — index brand, designation (symbol), device (distinguishing mark), label Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
insignia — [n] emblem badge, coat of arms, crest, decoration, earmark, ensign, mark, paraphernalia, regalia, symbol; concepts 259,284 … New thesaurus
insignia — ► NOUN (pl. same) 1) a badge or distinguishing mark of authority, office, or membership. 2) literary a token of something. ORIGIN Latin, signs, badges , from insignis distinguished … English terms dictionary