-
1 huida
huida sustantivo femenino ( fuga) flight;◊ emprender la huida to take flight (frml)
huido,-a sustantivo masculino y femenino escapee, fugitive
huida sustantivo femenino flight, escape ' huida' also found in these entries: Spanish: escape - estampida - escapada - fuga English: escape - flight - getaway - get -
2 huida
fugida -
3 aldentze
huida, alejamiento, pérdida, descamino,/ divergencia -
4 ihes
huida, fuga -
5 escape
i'skeip
1. verb1) (to gain freedom: He escaped from prison.) escapar(se)2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) salvarse (de), librarse (de)3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) escapar, pasar inadvertido4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) fugarse
2. noun((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) fuga- escapism- escapist
escape1 n fugaescape2 vb escaparse / fugarseDel verbo escapar: ( conjugate escapar) \ \
escapé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
escape es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: escapar escape
escapar ( conjugate escapar) verbo intransitivo 1 to escape; escape de algo ‹de cárcel/rutina/peligro› to escape from sth; ‹de castigo/muerte› to escape sth 2 ‹ oportunidad› to pass up; ‹persona/animal› to let … get away escaparse verbo pronominal 1 [ prisionero] to escape; [animal/niño] to run away; escapese de algo ‹de cárcel/jaula› to escape from sth; ‹de situación/castigo› to escape sth; escapese de algn ‹de policía/perseguidor› to escape (from) sth; se me escapó el perro the dog got away from me 2 (+ me/te/le etc)a) ( involuntariamente):b) ( pasar inadvertido):se me escapó ese detalle that detail escaped my notice 3 [gas/aire/agua] to leak
escape sustantivo masculinoc) (Auto) exhaust
escapar verbo intransitivo to escape, run away, get away: escapó de la justicia, he escaped from the law
dejó escapar un grito, she let out a cry
no dejes escapar esta oportunidad, don't let this opportunity slip ➣ Ver nota en escape
escape sustantivo masculino
1 (de gas, líquido) leak, escape
2 Téc exhaust
tubo de escape, exhaust (pipe)
3 (huida) escape (salida, escapatoria) way out ' escape' also found in these entries: Spanish: Esc - escalera - escapar - escapada - escaparse - escapatoria - evadirse - evasión - fuga - fugarse - huir - huida - humo - inadvertida - inadvertido - librarse - pérdida - salvarse - tentativa - tubo - tufo - válvula - zafarse - cosa - evadir - ir - librar - milagro - salir - sujetar - tobogán - vida - volar English: discharge - elaborate - escape - exhaust pipe - fire escape - leak - narrow - out - outlet - pent-up - release - store up - back - break - detection - effect - elude - exhaust - fire - get - leakage - lucky - slip - tailpipe - turn - unhurttr[ɪ'skeɪp]2 (of gas) fuga, escape nombre masculino3 (escapism) evasión nombre femenino1 (get free, get away) escaparse, fugarse, huir2 (gas etc) escapar1 (avoid) escapar a, salvarse de, librarse de2 (be forgotten or unnoticed) escaparse, no recordar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto escape one's notice pasarle a uno desapercibidoto have a narrow escape salvarse por los pelosto make (good) one's escape escaparseescape clause cláusula de excepciónescape hatch escotilla de salvamentoescape route vía de escapeescape valve válvula de escapeescape vehicle vehículo de la fuga: escaparse de, librarse de, evitarescape vi: escaparse, fugarse, huirescape n1) flight: fuga f, huida f, escapada f2) leakage: escape m, fuga f3) : escapatoria f, evasión fto have no escape: no tener escapatoriaescape from reality: evasión de la realidadn.• escape (Informática) s.m.n.• escapada s.f.• escapatoria s.f.• fuga s.f.• huida s.f.v.• aventarse* v.• eludir v.• escapar v.• escaparse v.• escurrir v.• evadir v.• evitar v.• fugarse v.• huir v.• zafar v.
I
1. ɪ'skeɪp1)a) ( flee) escaparse; \<\<prisoner\>\> fugarse*, escapar(se)to escape FROM something — \<\<from prison\>\> fugarse* or escapar(se) de algo; \<\<from cage/zoo\>\> escaparse de algo; \<\<from danger/routine\>\> escapar de algo
c) \<\<air/gas/water\>\> escaparse2) (from accident, danger) salvarse
2.
vt \<\<pursuer/police\>\> escaparse or librarse de; \<\<capture\>\> salvarse de, escapar a; \<\<responsibilities/consequences\>\> librarse dethey escaped punishment/prosecution — se libraron de ser castigados/juzgados
II
a) c u ( from prison) fuga f, huida fto make one's escape — escaparse; (before n)
escape attempt — intento m de fuga
b) c u (from accident, danger)to have a narrow/miraculous escape — salvarse or escaparse por muy poco/milagrosamente
c) c (of gas, air, water) escape m, fuga fd) c u ( from reality) evasión fe) c u ( Comput)[ɪs'keɪp]press escape — pulse or oprima la tecla de escape; (before n) <key/routine> de escape
1. Nthere is no escape from this prison — no hay forma de escapar or fugarse de esta cárcel
•
to make one's escape — escapar(se)2) (from injury, harm)she saw prostitution as her only means of escape from poverty — vió la prostitución como el único medio de escapar a la pobreza
he had a lucky or narrow escape — (from death) tuvo suerte de escapar or salir con vida, se salvó por los pelos
3) (from real world) evasión f4) [of water, gas] fuga f, escape m2. VT1) (=avoid) [+ pursuer] escapar de, librarse de; [+ punishment, death] librarse de; [+ consequences] evitar•
they managed to escape capture/ detection — consiguieron evitar que les capturaran/detectaran•
there was no way I could escape meeting him — no había manera de poder evitar verme con él2) (=elude)3) esp liter (=issue from)3. VI•
to escape from — [+ prison] escapar(se) de, fugarse de; [+ cage] escaparse de; [+ danger, harm] huir de; [+ reality] evadirse dehe kept me talking and I couldn't escape from him — hacía que siguiera hablando y no podía escaparme de él
•
in winter I think of escaping to the sun — en invierno pienso en escaparme a un sitio con sol•
he escaped with a few bruises — solo sufrió algunas magulladuras2) (=leak) [liquid, gas] salirse3) (=issue)tendrils of hair were escaping from under her hat — algunos mechones de pelo le salían por debajo del sombrero
4.CPDescape artist N — escapista mf
escape attempt N — intento m de fuga
escape clause N — (in agreement) cláusula f de excepción
escape hatch N — (in plane, space rocket) escotilla f de salvamento
escape key N — (Comput) tecla f de escape
escape pipe N — tubo m de desagüe
escape plan N — plan m de fuga
escape route N — ruta f de escape
escape valve N — válvula f de escape
escape velocity N — (Aer) velocidad f de escape
* * *
I
1. [ɪ'skeɪp]1)a) ( flee) escaparse; \<\<prisoner\>\> fugarse*, escapar(se)to escape FROM something — \<\<from prison\>\> fugarse* or escapar(se) de algo; \<\<from cage/zoo\>\> escaparse de algo; \<\<from danger/routine\>\> escapar de algo
c) \<\<air/gas/water\>\> escaparse2) (from accident, danger) salvarse
2.
vt \<\<pursuer/police\>\> escaparse or librarse de; \<\<capture\>\> salvarse de, escapar a; \<\<responsibilities/consequences\>\> librarse dethey escaped punishment/prosecution — se libraron de ser castigados/juzgados
II
a) c u ( from prison) fuga f, huida fto make one's escape — escaparse; (before n)
escape attempt — intento m de fuga
b) c u (from accident, danger)to have a narrow/miraculous escape — salvarse or escaparse por muy poco/milagrosamente
c) c (of gas, air, water) escape m, fuga fd) c u ( from reality) evasión fe) c u ( Comput)press escape — pulse or oprima la tecla de escape; (before n) <key/routine> de escape
-
6 flight
I
noun1) (act of flying: the flight of a bird.) vuelo2) (a journey in a plane: How long is the flight to New York?) vuelo3) (a number of steps or stairs: A flight of steps.) tramo4) (a number of birds etc flying or moving through the air: a flight of geese; a flight of arrows.) bandada•- flighty- flight deck
- in flight
See also:
- fly 2
II
noun(the act of fleeing or running away from an enemy, danger etc: The general regarded the flight of his army as a disgrace.) huida, fugaflight n vuelotr[flaɪt]1 (journey by air) vuelo2 (path) trayectoria3 (flock of birds) bandada4 (of stairs) tramo5 (escape) huida, fuga\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLflight attendant auxiliar nombre masulino o femenino de vueloflight deck cubierta de vueloflight lieutenant capitán nombre masculino (de la Fuerza Aérea)flight of fancy fantasía, sueño, ilusión nombre femeninoflight path rutaflight recorder caja negraflight simulator simulador nombre masculino de vueloin-flight service servicio a bordoflight ['flaɪt] n1) : vuelo m (de aves o aviones), trayectoria f (de proyectiles)2) trip: vuelo m3) flock, squadron: bandada f (de pájaros), escuadrilla f (de aviones)4) escape: huida f, fuga f5)flight of fancy : ilusiones fpl, fantasía f6)flight of stairs : tramo mn.• escapada s.f.• escapatoria s.f.• escape s.m.• fuga s.f.• huida s.f.• recorrido s.m.• trayectoria s.f.• vuelo s.m.v.• volar v.flaɪt1)a) u (of bird, aircraft) vuelo m; (of ball, projectile) trayectoria fin flight — en vuelo, volando
b) c ( air journey) vuelo mFlight YZ321 to/from Paris — el vuelo YZ321 con destino a/procedente de París; (before n)
flight path — ruta f
flight recorder — caja f negra
c) c ( mental)3) c ( of stairs) tramo m4) ua) ( act of fleeing) huida fto put somebody to flight — hacer* huir a alguien
to take flight — darse* a la fuga
b) ( Fin) fuga f
I [flaɪt]1. N1) (Aer) [of bird] vuelo m ; [of bullet] trayectoria fhow long does the flight take? — ¿cuánto dura el vuelo?
flights of fancy — (fig) ilusiones fpl
to take flight — [bird] alzar el vuelo
2) (=group) [of birds] bandada f ; [of aircraft] escuadrilla fin the top flight — (fig) de primera categoría
3) [of stairs] tramo m2.CPDflight attendant N — auxiliar mf de vuelo or de cabina, aeromozo(-a) m / f (LAm), sobrecargo mf (Mex), cabinero(-a) m / f (Col)
flight bag N — bolso m de bandolera
flight crew N — tripulación f
flight data recorder N — registrador m de datos de vuelo
flight deck N — (on aircraft carrier) cubierta f de aterrizaje/despegue; [of aeroplane] cubierta f de vuelo
flight engineer N — mecánico(-a) m / f de vuelo
flight lieutenant N — teniente mf de aviación
flight log N — diario m de vuelo
flight number N — [of plane] número m de vuelo
flight path N — trayectoria f de vuelo
flight plan N — plan m or carta f de vuelo
flight recorder N — registrador m de vuelo
flight sergeant N — (Brit) sargento mf de aviación
flight simulator N — simulador m de vuelo
flight socks NPL — medias fpl de descanso (para vuelos prolongados)
flight supplement N — cargo m adicional
there is weekend flight supplement of £12 per person — hay un cargo adicional de 12 libras por persona por volar en fin de semana
flight test N — vuelo m de prueba; see flight-test
II
[flaɪt]N (=act of fleeing) fuga f, huida fto put to flight — ahuyentar; (Mil) poner en fuga
to take flight — fugarse, huir
* * *[flaɪt]1)a) u (of bird, aircraft) vuelo m; (of ball, projectile) trayectoria fin flight — en vuelo, volando
b) c ( air journey) vuelo mFlight YZ321 to/from Paris — el vuelo YZ321 con destino a/procedente de París; (before n)
flight path — ruta f
flight recorder — caja f negra
c) c ( mental)3) c ( of stairs) tramo m4) ua) ( act of fleeing) huida fto put somebody to flight — hacer* huir a alguien
to take flight — darse* a la fuga
b) ( Fin) fuga f -
7 getaway
noun (an escape: The thieves made their getaway in a stolen car; (also adjective) a getaway car.) fugatr['getəweɪ]1 familiar fuga, huida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make one's getaway fugarsegetaway car coche nombre masculino usado en una fugagetaway ['gɛt̬ə.weɪ] nescape: fuga f, huida f, escapada fn.• escapatoria s.f.• partida s.f.noun ( quick departure) huida f, fuga f['ɡetǝweɪ]to make one's getaway — escaparse, huir*
1.N escape m, huida f, fuga f2.CPDgetaway car N —
* * *noun ( quick departure) huida f, fuga fto make one's getaway — escaparse, huir*
-
8 Flucht
fluxtffuga f, huida f-1-Flucht1 [flʊxt]ohne Plural; (das Fliehen) huida Feminin [aus/vor de], fuga Feminin [aus de]; vor jemandem/etwas Dativ die Flucht ergreifen huir de alguien/algo; jemanden in die Flucht schlagen hacer que alguien emprenda la huida; auf der Flucht sein andar fugitivo, andar de agache Kolumbien; die Flucht nach vorn antreten emprender una huida hacia delante————————-2-Flucht2<- en>() die -
9 бегство
бе́гствоforkuro, fuĝo;обрати́ть в \бегство fuĝigi;спаса́ться \бегством kursavi sin, forsaviĝi;обрати́ться в \бегство ekkuri, ekfuĝi.* * *с.fuga f; huída f, evasión f ( побег); desbandada f ( врассыпную)обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ться в бе́гство — fugarse, darse a la fuga
спаса́ться бе́гством — huir (непр.) vi, escaparse; salvarse por pies
* * *с.fuga f; huída f, evasión f ( побег); desbandada f ( врассыпную)обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ться в бе́гство — fugarse, darse a la fuga
спаса́ться бе́гством — huir (непр.) vi, escaparse; salvarse por pies
* * *n1) gener. desbandada (побег), escapada (тайное и быстрое), escapamienlo (тайное и быстрое), evasión (врассыпную), huida, huìda, salto de mata, traspuesta, deserción, escapatoria, fuga2) colloq. afufa, afufón, escurribanda3) Cub. chancleteo4) Chil. fuyenda5) Ecuad. rancla -
10 побег
побе́г I(бегство) fuĝo, forkuro.--------побе́г IIбот. ĝermo, markoto, plantido.* * *I м.( бегство) huída f, fuga f; evasión f (из тюрьмы и т.п.)II м.* * *I м.( бегство) huída f, fuga f; evasión f (из тюрьмы и т.п.)II м.* * *n1) gener. (росток) brote, escapatoria, (бегство) evasión (из тюрьмы и т. п.), fuga, huida, (бегство) huìda, mamón, pendón, pitón, rejo (молодого растения), retallo, retoño, serpollo, verdugo (дерева), (росток) vástago (от корня), codal (ëîçú), cogollo, mata, pimpollo, renuevo, traspuesta2) colloq. afufón3) liter. hijo4) botan. serpa, follón, vastago5) law. auto evasión, autoevasión6) Col. tallo7) Ecuad. rancla -
11 Fahrerflucht
'faːrərfluxtf JURohne Plural huida del lugar del accidente (y omisión de socorro); Fahrerflucht begehen huir del lugar del accidentedie (ohne Pl) -
12 entkommen
ɛnt'kɔmənnhuida f, fuga fohne Plural, huida Feminin; es gibt kein Entkommen no hay posibilidad de huida; aus der Lage gab es kein Entkommen no había salida a la situación -
13 rout
1. verb(to defeat (an army etc) completely.) derrotar
2. noun(a complete defeat.) derrotatr[raʊt]1 derrota total1 derrotar de forma aplastanterout ['raʊt] vt1) defeat: derrotar, aplastar2)to rout out : hacer salirrout n1) dispersal: desbandada f, dispersión f2) defeat: derrota f aplastanten.• alboroto s.m.• derrota s.f.• derrota completa s.f.• desbarate s.m.• fuga desordenada s.f.v.• arrollar v.• derrotar v.• desbaratar v.• dispersar v.• echar con violencia v.• hozar v.
I raʊt
II
Phrasal Verbs:- rout out
I [raʊt]1.N (=defeat) derrota f aplastante; (=flight) desbandada f, fuga f desordenada2.VT aplastar, derrotar aplastantementethe enemy was routed — (=defeated) el enemigo fue aplastado; (=put to flight) el enemigo salió en desbandada
II
[raʊt]VI (also: rout about) (=search) hurgar- rout out* * *
I [raʊt]
II
Phrasal Verbs:- rout out -
14 Fluchtweg
-
15 fuga
Del verbo fugarse: ( conjugate fugarse) \ \
se fuga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
fuga sustantivo femenino 1 ( huida) escape; se dieron a la fuga they fled; fuga de capitales or divisas flight of capital; fuga de cerebros brain drain 2 (de líquido, gas) leak, escape (frml) 3 (Mús) fugue
fuga sustantivo femenino
1 (de una persona) escape, flight
fuga de cerebros, brain drain
2 (de un líquido, gas, etc) leak ' fuga' also found in these entries: Spanish: escapada - tentativa - divisa - escape - huida English: bolt - brain - breakout - escape - flight - jailbreak - get - hit - rout -
16 elopement
s.1 fuga, huída; evasión, escapada: se usa para expresar que una mujer casada se ha escapado con un seductor, o que una joven ha dejado la casa de sus padres para irse con su amante.2 huida, fuga. -
17 escape
adj.evacionista.intj.huye.s.1 huida, evasión (de persona); escape (de gas, fluidos)2 escapada, escape, fuga, huida.3 Escape, tecla de cancelación de una operación, tecla de escape.vt.1 escapar de, librarse de (danger, punishment)2 salir, liberarse.vi.escaparse (person, gas, fluid) ( from de) (pt & pp escaped) -
18 defection
- ʃənnoun ((an act of) desertion.) desercióntr[dɪ'fekʃən]1 (from party, team) deserción nombre femenino, defección nombre femenino; (from country) fuga, huidadefection [di'fɛkʃən] n: deserción f, defección fn.• defección s.f.dɪ'fekʃənmass & count noun deserción f; ( Pol) defección f[dɪ'fekʃǝn]N (Pol) (to different country) deserción f ; (to different party) cambio m de filas, defección f frm* * *[dɪ'fekʃən]mass & count noun deserción f; ( Pol) defección f -
19 disorderly
1) (not neatly arranged; in confusion: His clothes lay in a disorderly heap.) desordenado2) (lawless; causing trouble: a disorderly group of people.) turbulento, indisciplinado, alborotado, escandalosotr[dɪs'ɔːdəlɪ]1 (untidy) desordenado,-a2 (unruly - crowd) alborotado,-a, escandaloso,-a; (- person) revoltoso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be drunk and disorderly estar en estado de embriaguez y alterando el orden públicodisorderly [dɪs'ɔrdərli] adj1) untidy: desordenado, desarreglado2) unruly: indisciplinado, alborotado3)disorderly conduct : conducta f escandalosaadj.• desaforado, -a adj.• desarreglado, -a adj.• desordenado, -a adj.• escandaloso, -a adj.dɪs'ɔːrdərli, dɪs'ɔːdəlia) ( untidy) desordenadodisorderly conduct — alteración f del orden público
[dɪs'ɔːdǝlɪ]ADJ1) (=untidy, disorganized) [room, queue] desordenado; [person, mind] poco metódico2) (=unruly) [behaviour] indisciplinado, turbulento; [crowd] indisciplinado, alborotado; [hooligan] desmandado; [meeting] turbulentoto become disorderly — [meeting, person] alborotarse
disorderly conduct — (Jur) alteración f del orden público
disorderly house — euph (=brothel) burdel m, prostíbulo m ; (=gambling den) casa f de juego
drunk 2.to keep a disorderly house — (=brothel) regentar un burdel or prostíbulo; (=gambling den) regentar una casa de juego
* * *[dɪs'ɔːrdərli, dɪs'ɔːdəli]a) ( untidy) desordenadodisorderly conduct — alteración f del orden público
-
20 interval
'intəvəl1) (a time or space between: He returned home after an interval of two hours.) intervalo2) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) descanso•interval n1. intervalo2. intermedio / descansowe went to the theatre and had an ice cream in the interval fuimos al teatro y tomamos un helado durante el intermediotr['ɪntəvəl]1 (in time, space) intervalo ( between, entre)2 (in play, film, etc) intermedio, descanso; (in play) entreacto4 SMALLMUSIC/SMALL intervalo1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL intervalos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ at 10-minute intervals cada 10 minutos, a intervalos de 10 minutosat regular intervals con regularidadinterval ['ɪntərvəl] n: intervalo minterval (Play, movie)n.n.• compás s.m.• entreacto s.m.• espacio s.m.• espera s.f.• intersticio s.m.• intervalo s.m.• pausa s.f.'ɪntərvəl, 'ɪntəvəl1)a) ( time) intervalo mat intervals of 20 minutes, at 20-minute intervals — a intervalos de 20 minutos
bright/sunny intervals — ( Meteo) intervalos soleados/de sol
b) ( distance) intervalo m, espacio m2) ( pause) (BrE Cin, Mus) intermedio m; (BrE Theat) entreacto m, intermedio m; ( Sport) descanso m, medio tiempo m, entretiempo m (Chi)3) ( Mus) intervalo m['ɪntǝvǝl]N1) (in time, space) intervalo m ; (Theat) intermedio m ; (more formally) entreacto m ; (Sport) (=half time) descanso mat intervals — (in time) a intervalos; (in space) a intervalos, cada cierta distancia
at regular intervals — (in time, space) a intervalos regulares
baste the meat at intervals of 15 minutes or at 15-minute intervals — rocíe la carne con su jugo cada 15 minutos
2) (Mus) intervalo m* * *['ɪntərvəl, 'ɪntəvəl]1)a) ( time) intervalo mat intervals of 20 minutes, at 20-minute intervals — a intervalos de 20 minutos
bright/sunny intervals — ( Meteo) intervalos soleados/de sol
b) ( distance) intervalo m, espacio m2) ( pause) (BrE Cin, Mus) intermedio m; (BrE Theat) entreacto m, intermedio m; ( Sport) descanso m, medio tiempo m, entretiempo m (Chi)3) ( Mus) intervalo m
См. также в других словарях:
huida — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de huir: La huida fue un éxito. En el último mes se han producido varias huidas de la cárcel. No entiendo las razones de su huida. Frases y locuciones 1. huida hacia adelante Uso/registro: administrativo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
huida — f. ☛ V. huido … Diccionario de la lengua española
huida — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de huir: ■ los funcionarios de la prisión abortaron el intento de huida de los reclusos. SINÓNIMO abandono escape fuga evasión 2 CONSTRUCCIÓN Espacio, hueco u holgura dejada en los agujeros donde hay que … Enciclopedia Universal
huida — s f 1 Acto de huir: salir de huida, ir de huida, preparar la huida, la huida al Brasil 2 (Hipo) Salida brusca o inesperada del caballo, fuera de la dirección en que lo lleva el jinete … Español en México
huida — (f) (Intermedio) abandonamiento de un lugar donde estamos en peligro o nos sentimos incómodos Ejemplos: Fue un escándalo, la huida de los amantes de sus casas familiares después de haber contraído un matrimonio secreto. Esta prisión está muy bien … Español Extremo Basic and Intermediate
huida — {{#}}{{LM H20749}}{{〓}} {{SynH21279}} {{[}}huida{{]}} ‹hui·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{H20751}}{{上}}huido, huida{{下}}. {{#}}{{LM SynH21279}}{{〓}} {{CLAVE H20749}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}huida{{]}} {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Huida hacia la inmortalidad — Huida hacia la inmortalidad: El descubrimiento del océano Pacífico. 25 de septiembre de 1513. de Stefan Zweig Edición traducida al español (1986) Traducción José Fernández … Wikipedia Español
Huida a Egipto (Elsheimer) — Huida a Egipto (Flucht nach Ägypten) Adam Elsheimer, 1609 Óleo sobre cobre • Barroco 31 cm × 41 cm Alte Pinakothek, Múnich … Wikipedia Español
Huida a Egipto — La huida a Egipto de Fra Angelico. La Huida a Egipto es un tema del cristianismo cuya exposición se encuentra en el Evangelio de Mateo, del Nuevo Testamento (Mt. 2,13 15). El relato cuenta cómo un ángel se apareció en sueños a José y le ordenó… … Wikipedia Español
Huida a Egipto (Carpaccio) — La huida a Egipto Vittore Carpaccio, 1500 1510 Témpera sobre madera • Renacimiento 73 × 111 Galería Nacional de Arte (Washington), Washing … Wikipedia Español
Huida a Egipto (Herp) — Huida a Egipto (Marcha a Egipto) Willen van Herp, h.1674 1676 • Barroco × Basílica de la Asunción de Nuestra Señora de Lequeitio, Lequeitio, País Vasco … Wikipedia Español