-
1 còmput
cómputo -
2 cómputo
còmput -
3 mousemat
-
4 log out
-
5 USB
-
6 display
di'splei
1. verb1) (to set out for show: The china was displayed in a special cabinet.) exhibir, exponer2) (to show: She displayed a talent for mimicry.) mostrar, manifestar, revelar
2. noun1) ((an) act of showing or making clear: a display of military strength.) exhibición, demostración2) (an entertainment etc intended to show the ability etc of those taking part: a dancing display.) exhibición3) (something which shows or sets out something else: an advertising display.) exposición4) (the part of a video recorder, calculator, digital watch etc that shows numbers, the date, time, or other information.) visordisplay1 n exposición / exhibición / muestradisplay2 vb exponer / exhibir
display sustantivo masculino
1 Inform display
2 (publicidad) display ' display' also found in these entries: Spanish: aparato - castillo - derroche - despliegue - exhibir - exhibición - exponer - expositor - expositora - expuesta - expuesto - lucir - manifestar - manifestación - urna - vitrina - alarde - cristalera - desplegar - escaparate - externar - gala English: display - grandiose - impartiality - liquid crystal display - managerial - unit - VDU - blaze - demonstration - dummy - LCD - liquid - parade - presentation - show - tattoo - VDT - visualtr[dɪ'spleɪ]2 (of strength, force) exhibición nombre femenino, despliegue nombre masculino; (of feelings, skills) demostración nombre femenino, exteriorización nombre femenino3 SMALLCOMPUTING/SMALL visualización nombre femenino1 (put on show - china, medals) exhibir; (goods, paintings) exponer; (notice, advertisement, permit) colocar2 (flaunt) hacer alarde de, hacer gala de, hacer despliegue de3 (show - feelings, emotions) demostrar, exteriorizar; (- anger, interest, concern) demostrar, manifestar; (skill, tact, courage) - demostrar, dar prueba de; (- qualities, talent) lucir, mostrar4 (headlines) hacer resaltar5 SMALLCOMPUTING/SMALL visualizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on display estar expuesto,-adisplay cabinet vitrinadisplay window escaparate nombre masculinofirework display fuegos nombre masculino plural artificialesdisplay [dɪs'pleɪ] vt: exponer, exhibir, mostrardisplay n: muestra f, exposición m, alarde mn.n.• visualización (Informática) s.f.n.• autoridad s.f.• despliegue s.m.• exhibición s.f.• exposición s.f.• pompa s.f.v.• desplegar v.• exhibir v.• exponer v.• lucir v.• mostrar v.• ostentar v.• presentar v.• revelar v.• tremolar v.
I dɪ'spleɪa) ( put on show) \<\<exhibit\>\> exponer*; \<\<data/figures\>\> ( Comput) visualizar*the shopkeeper displayed his wares — el tendero colocó los artículos en el escaparate (or la estantería etc)
b) ( flaunt) \<\<finery/erudition\>\> hacer* despliegue or gala de; \<\<muscles\>\> lucir*, hacer* alarde dec) ( reveal) \<\<anger/interest\>\> demostrar*, manifestar*; \<\<feelings\>\> exteriorizar*, demostrar*; \<\<tendencies/symptoms\>\> presentar; \<\<skill/courage\>\> demostrar*, dar* prueba de
II
1)a) ( exhibition) exposición f, muestra f; ( show) show mfirework display — fuegos mpl artificiales
to be on display — \<\<painting/wares\>\> estar* expuesto
to put something on display — exponer* algo
b) ( arrangement)a display of flowers — un arreglo floral; (before n)
c) ( of feeling) exteriorización f, demostración f; (of courage, strength, knowledge) despliegue m; ( of ignorance) demostración fhe made (a) great display of his experience in those matters — hizo gran alarde de su experiencia en ese campo
2) (Comput, Electron) display m, visualizador mdigital/analog display — visualizador digital/analógico; (before n) <screen, panel> de visualización (de datos)
3) (Journ, Print) (before n)[dɪs'pleɪ]display advertising — anuncios mpl destacados
1. N1) (=act of displaying) [of merchandise] exposición f ; (in gallery, museum) exposición f, exhibición f ; [of emotion, interest] manifestación f, demostración f ; [of force] despliegue m2) (=array) [of merchandise] muestrario m, surtido m ; (in gallery, museum) exposición fwindow display — (in shop) escaparate m
3) (=show) (Mil) exhibición f, demostración fa firework(s) display — fuegos mpl artificiales
4) (=ostentation)5) (Comput) (=act) visualización f2. VT1) (=put on view) [+ goods, painting, exhibit] exponer, exhibir; [+ notice, results] exponer, hacer público2) (=show) [+ emotion, ignorance] mostrar, manifestar; [+ courage] demostrar, hacer gala de3) (=show ostentatiously) [+ one's knowledge] alardear de, hacer alarde de4) (Comput) desplegar, visualizar3.CPDdisplay advertising N — (Press) pancartas fpl publicitarias, publicidad f gráfica
display cabinet N — vitrina f
display case N — vitrina f
display screen, display unit N — (Comput) monitor m
display window N — escaparate m
* * *
I [dɪ'spleɪ]a) ( put on show) \<\<exhibit\>\> exponer*; \<\<data/figures\>\> ( Comput) visualizar*the shopkeeper displayed his wares — el tendero colocó los artículos en el escaparate (or la estantería etc)
b) ( flaunt) \<\<finery/erudition\>\> hacer* despliegue or gala de; \<\<muscles\>\> lucir*, hacer* alarde dec) ( reveal) \<\<anger/interest\>\> demostrar*, manifestar*; \<\<feelings\>\> exteriorizar*, demostrar*; \<\<tendencies/symptoms\>\> presentar; \<\<skill/courage\>\> demostrar*, dar* prueba de
II
1)a) ( exhibition) exposición f, muestra f; ( show) show mfirework display — fuegos mpl artificiales
to be on display — \<\<painting/wares\>\> estar* expuesto
to put something on display — exponer* algo
b) ( arrangement)a display of flowers — un arreglo floral; (before n)
c) ( of feeling) exteriorización f, demostración f; (of courage, strength, knowledge) despliegue m; ( of ignorance) demostración fhe made (a) great display of his experience in those matters — hizo gran alarde de su experiencia en ese campo
2) (Comput, Electron) display m, visualizador mdigital/analog display — visualizador digital/analógico; (before n) <screen, panel> de visualización (de datos)
3) (Journ, Print) (before n)display advertising — anuncios mpl destacados
-
7 program
verb - present participle programming (American also programing): past tense, past participle programmed (American also programed) - (to give information, instructions etc to (a machine, especially a computer, so that it can do a particular job).) programarprogram1 n programaprogram2 vb programarthe computer can be programmed to correct spelling mistakes se puede programar el ordenador para que corrija las faltas de ortografíatr['prəʊgræm]1 SMALLCOMPUTING/SMALL programa nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=programme programme{1 SMALLCOMPUTING/SMALL programar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=programme programme{program n: programa mn.• cartel s.m.n.v.• programar (Informática) v. (US)v.• programar v.
I
BrE programme 'prəʊgræm noun1)a) ( schedule) programa mwhat's your program for tomorrow? — ¿qué programa or planes tienes para mañana?
b) (for a performance, concert) programa m2) ( plan) programa m3) (Rad, TV) programa m4) ( on household appliance) programa m
II
1.
- mm- or -m- transitive verb1) BrE also programmea) ( schedule) \<\<activities\>\> programar, planearb) ( instruct) programar2) ( Comput) programar
2.
vi ( Comput) programar['prǝʊɡræm] = programme (Comput)1.N programa m2.VT programar3.VI programar* * *
I
BrE programme ['prəʊgræm] noun1)a) ( schedule) programa mwhat's your program for tomorrow? — ¿qué programa or planes tienes para mañana?
b) (for a performance, concert) programa m2) ( plan) programa m3) (Rad, TV) programa m4) ( on household appliance) programa m
II
1.
- mm- or -m- transitive verb1) BrE also programmea) ( schedule) \<\<activities\>\> programar, planearb) ( instruct) programar2) ( Comput) programar
2.
vi ( Comput) programar -
8 screen
skri:n
1. noun1) (a flat, movable, often folding, covered framework for preventing a person etc from being seen, for decoration, or for protection from heat, cold etc: Screens were put round the patient's bed; a tapestry fire-screen.) biombo2) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) pantalla, cortina3) (the surface on which films or television pictures appear: cinema/television/radar screen.) pantalla
2. verb1) (to hide, protect or shelter: The tall grass screened him from view.) ocultar, tapar, proteger2) (to make or show a cinema film.) estrenar, proyectar3) (to test for loyalty, reliability etc.) investigar4) (to test for a disease: Women should be regularly screened for cancer.) examinar•- the screen
screen n1. pantalla2. biombo / mamparatr[skriːn]2 (for window) alambrera, mosquitera, mosquitero3 (protection, cover) cortina, pantalla■ the video shop is a screen for illegal goings-on la tienda de vídeos sirve de pantalla para actividades ilegales4 (of TV, for projection) pantalla5 (cinema in complex) sala6 (sieve) tamiz nombre masculino, criba3 SMALLMEDICINE/SMALL (examine) someter a una exploración médica■ all women must be screened for cancer todas las mujeres deben someterse a una revisión para prevenir el cáncer4 (test) investigar, someter a una investigación6 (sieve) cribar, tamizar, pasar por el tamiz1 la pantalla, el cine\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLscreen door puerta mosquiterascreen test pruebascreen ['skri:n] vt1) shield: proteger2) conceal: tapar, ocultar3) examine: someter a una revisión, hacerle un chequeo (a un paciente)4) sieve: cribarscreen n1) partition: biombo m, pantalla f2) sieve: criba f3) : pantalla f (de un televisor, una computadora, etc.)4) movies: cine mn.• pantalla (Informática) s.f. (Filter)n.• filtro s.m.n.• alcahuete s.m.• antipara s.f.• biombo s.m.• cortina s.f.• criba s.f.• garbillo s.m.• mampara s.f.• rejilla s.f.• retícula s.f.• tamiz s.m. (To filter)v.• filtrar v.v.• cerner v.• cribar v.• cubrir v.• encubrir v.• esconder v.• garbillar v.• ocultar v.• proteger v.• proyectar v.• rodar v.• tamizar v.
I skriːn1)a) ( movable device) pantalla f; ( folding) biombo m; ( as partition) mampara fb) (protective, defensive) cortina f; ( at window) mosquitero m2) (Cin, Comput, Phot, TV) pantalla fthe silver screen — el cine, el celuloide (period)
the small screen — la pequeña pantalla, la pantalla chica (AmL); (before n) < adaptation> al cine, a la pantalla grande
screen rights — derechos mpl de adaptación al cine
II
1)a) ( conceal) ocultar, taparto screen something/somebody FROM something: the trees screen the house from the road los árboles no dejan ver la casa desde la carretera; we were screened from view by the wall — la pared nos tapaba
b) ( protect) proteger*to screen something/somebody from something — proteger* algo/a alguien de algo
2) \<\<TV program\>\> emitir; \<\<film\>\> proyectar3) (check, examine) \<\<blood donor\>\> someter a una revisión (médica) or a un chequeo; \<\<applicants/candidates\>\> someter a una investigación de antecedentesto screen somebody/something FOR something: the cans are screened for possible contamination las latas se examinan por si estuvieran contaminadas; to screen somebody for cancer — someter a alguien a un chequeo para el diagnóstico precoz del cáncer
•Phrasal Verbs:[skriːn]1. N1) (=physical barrier) (in room) biombo m ; (on window, door) (to keep out mosquitos) mosquitera f ; (for fire) pantalla f ; (in front of VDU) filtro m2) (Cine, TV, Tech, Comput) [of television, computer, in cinema, for slides] pantalla fradar screen — pantalla f de radar
she was the ideal mother, both on and off screen — era la madre ideal, tanto dentro como fuera de la pantalla
stars of the screen — estrellas fpl de la pantalla, estrellas fpl de cine
the big/small screen — la pantalla grande/pequeña
3) (fig)4) (Mil) cortina f2. VT1)to screen (from) — (=hide) (from view, sight) ocultar or tapar (de); (=protect) proteger (de)
in order to screen our movements from the enemy — para impedir que el enemigo pudiera ver nuestros movimientos
2) (=show) [+ film] proyectar; [+ TV programme] emitir; (for the first time) estrenar; [+ novel etc] adaptar para el cine, hacer una versión cinematográfica de3) (=sieve) [+ coal] tamizar4) (for security) [+ suspect, applicant] investigarhe was screened by Security — Seguridad le investigó, estuvo sometido a investigaciones de Seguridad
5) (Med)6) [+ telephone calls] filtrar3.CPDscreen actor N — actor m de cine
screen actress N — actriz f de cine
screen display N — (Comput) visualización f en pantalla
screen door N — puerta f con mosquitera
screen dump N — (Comput) pantallazo m, captura f de pantalla
screen editing N — (Comput) corrección f en pantalla
screen goddess N — diosa f de la gran pantalla
screen legend N — leyenda f de la gran pantalla
screen memory N — (Comput) memoria f de la pantalla
screen name N — [of actor] nombre m artístico; (on the internet) nick m
screen print N — serigrafía f
screen printing N — serigrafiado m, serigrafía f
screen rights NPL — derechos mpl cinematográficos
screen saver N — salvapantallas m inv
screen test N — prueba f cinematográfica
screen writer N — guionista mf
* * *
I [skriːn]1)a) ( movable device) pantalla f; ( folding) biombo m; ( as partition) mampara fb) (protective, defensive) cortina f; ( at window) mosquitero m2) (Cin, Comput, Phot, TV) pantalla fthe silver screen — el cine, el celuloide (period)
the small screen — la pequeña pantalla, la pantalla chica (AmL); (before n) < adaptation> al cine, a la pantalla grande
screen rights — derechos mpl de adaptación al cine
II
1)a) ( conceal) ocultar, taparto screen something/somebody FROM something: the trees screen the house from the road los árboles no dejan ver la casa desde la carretera; we were screened from view by the wall — la pared nos tapaba
b) ( protect) proteger*to screen something/somebody from something — proteger* algo/a alguien de algo
2) \<\<TV program\>\> emitir; \<\<film\>\> proyectar3) (check, examine) \<\<blood donor\>\> someter a una revisión (médica) or a un chequeo; \<\<applicants/candidates\>\> someter a una investigación de antecedentesto screen somebody/something FOR something: the cans are screened for possible contamination las latas se examinan por si estuvieran contaminadas; to screen somebody for cancer — someter a alguien a un chequeo para el diagnóstico precoz del cáncer
•Phrasal Verbs: -
9 batch
bæ(a number of things made, delivered etc, all at one time: a batch of bread; The letters were sent out in batches.) hornada; lotebatch n1. hornada / tanda2. grupo / tanda3. lote / remesatr[bæʧ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbatch processing SMALLCOMPUTING/SMALL procesamiento por lotesbatch ['bæʧ] n: hornada f, tanda f, grupo m, cantidad fn.(§ pl.: batches) = colección s.f.• hornada s.f.• lote s.m.• lío s.m.• tanda s.f.• tinglado s.m.bætʃnoun ( of cakes) hornada f, tanda f; ( of goods) ( Busn) lote m; (of trainees, candidates) grupo m, tanda f; (of mail, paperwork) pila f, montón m; ( Comput) lote m[bætʃ]1. N1) [of goods etc] lote m, remesa f ; [of papers] pila f ; [of people] grupo m ; [of bread] hornada f2) (Comput) lote m2.CPDbatch file N — (Comput) fichero m BAT
batch mode N (Comput) —
batch processing N — (Comput) tratamiento m por lotes
batch production N — (Ind) producción f por lotes
* * *[bætʃ] -
10 command
1. verb1) (to order: I command you to leave the room immediately!) ordenar, mandar2) (to have authority over: He commanded a regiment of soldiers.) estar al mando de3) (to have by right: He commands great respect.) infundir, inspirar
2. noun1) (an order: We obeyed his commands.) orden2) (control: He was in command of the operation.) control, mando•- commander
- commanding
- commandment
- commander-in-chief
command1 n1. ordenwhen the officer gives the command, fire! cuando el oficial dé la orden, ¡disparen!2. mandowho is in command of this ship? ¿quién está al mando de este barco?command2 vb1. ordenar2. tener el mando / dirigirwho commands this ship? ¿quién dirige este barco?tr[kə'mɑːnd]1 (order) orden nombre femenino2 (control, authority) mando■ who is in command? ¿quién está al mando?3 SMALLMILITARY/SMALL (part of army, group of officers) mando4 (knowledge, mastery) dominio5 SMALLCOMPUTING/SMALL orden nombre femenino1 (order) mandar, ordenar2 SMALLMILITARY/SMALL (have authority over) estar al mando de, tener el mando de, comandar3 (have at one's disposal) disponer de, contar con, tener4 (deserve - respect, admiration) infundir, imponer, inspirar; (- confidence) inspirar; (- sympathy) merecer5 (of place, fort) dominar1 mandar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat somebody's command por orden de alguiento be at somebody's command estar a las órdenes de alguiento be in command of oneself ser dueño,-a de sí mismo,-ato be in command of the situation dominar la situaciónto take command tomar el mandocommand module módulo de maniobra y mandocommand post puesto de mandocommand [kə'mænd] vt1) order: ordenar, mandar2) control, direct: comandar, tener el mando decommand vi1) : dar órdenes2) govern: estar al mando m, gobernarcommand n1) control, leadership: mando m, control m, dirección f2) order: orden f, mandato m3) mastery: maestría f, destreza f, dominio m4) : tropa f asignada a un comandanten.• dominio (Técnica) s.m.n.• cabeza s.f.• comandancia s.f.• comando s.m.• imperio s.m.• mandado s.m.• mandato s.m.• mando s.m.• orden s.m.v.• acaudillar v.• capitanear v.• comandar v.• dominar v.• imperar v.• imponer v.• mandar v.• ordenar v.• sargentear v.
I kə'mænd, kə'mɑːnd1)a) ( order)to command somebody to + INF — ordenarle a alguien que (+ subj)
b) \<\<army/ship\>\> estar* al or tener* el mando de, comandar2) \<\<wealth/resources\>\> contar* con, disponer* de3) \<\<respect\>\> imponer*, infundir, inspirar; \<\<fee\>\> exigir*; \<\<price\>\> alcanzar*
II
1)a) c ( order) orden fb) u ( authority) mando mto be at somebody's command — estar* a las órdenes de alguien
who's in command on this ship? — ¿quién está al mando de este barco?, ¿quién manda en este barco?
c) c ( leadership) (+ sing or pl vb) mando m; (before n)command post — puesto m de mando
2) u ( mastery) dominio m3) c ( Comput) orden f, comando m[kǝ'mɑːnd]1. N1) (=order) (esp Mil) orden f ; (Comput) orden f, comando mhe gave the command (to attack/retreat) — dio la orden (de atacar/retirarse)
•
at or by the command of sb — por orden de algn•
by royal command — por real orden2) (=control) [of army, ship] mando m•
to be at sb's command — [resources, money, troops] estar a la disposición de algn; [men] estar a las órdenes de algn, estar bajo el mando de algnto have at one's command — [+ resources, money, troops] disponer de, tener a su disposición; [+ men] tener a sus órdenes, estar al mando de
•
to have command of sth — estar al mando de algo•
to be in command (of sth) — estar al mando (de algo)who is in command here? — ¿quién manda aquí?
•
to take command of sth — asumir el mando de algo•
under the command of — bajo el mando de3) (=mastery) dominio m4) (=authority) (Mil, Naut) mando m, jefatura fhigh 4.second in command — segundo m ; (Naut) segundo m de a bordo
2. VT1) (=order)to command sb to do sth — mandar or ordenar a algn que haga algo
to command sth to be done — mandar or ordenar que se haga algo
2) (=be in control of) [+ soldiers, army] mandar, estar al mando de; [+ ship] comandar3) (=have at one's disposal) [+ resources, money, services] disponer de, contar con4) (=deserve and get) [+ attention] ganarse; [+ respect] imponer; [+ sympathy] merecerse, hacerse acreedor de; [+ price] venderse a, venderse por; [+ fee] exigir5) (=overlook) [+ area] dominar; [+ view] tener, disfrutar de3.CPDcommand economy N — economía f planificada
command key N — (Comput) tecla f de comando
command language N — (Comput) lenguaje m de comandos
command line N — (Comput) orden f, comando m
command module N — (on a space rocket) módulo m de mando
command performance N — gala f (a petición) real
command post N — puesto m de mando
* * *
I [kə'mænd, kə'mɑːnd]1)a) ( order)to command somebody to + INF — ordenarle a alguien que (+ subj)
b) \<\<army/ship\>\> estar* al or tener* el mando de, comandar2) \<\<wealth/resources\>\> contar* con, disponer* de3) \<\<respect\>\> imponer*, infundir, inspirar; \<\<fee\>\> exigir*; \<\<price\>\> alcanzar*
II
1)a) c ( order) orden fb) u ( authority) mando mto be at somebody's command — estar* a las órdenes de alguien
who's in command on this ship? — ¿quién está al mando de este barco?, ¿quién manda en este barco?
c) c ( leadership) (+ sing or pl vb) mando m; (before n)command post — puesto m de mando
2) u ( mastery) dominio m3) c ( Comput) orden f, comando m -
11 dump
1. verb1) (to set (down) heavily: She dumped the heavy shopping-bag on the table.) dejar2) (to unload and leave (eg rubbish): People dump things over our wall.) verter, descargar
2. noun(a place for leaving or storing unwanted things: a rubbish dump.) vertedero, basurerodump1 n vertederodump2 vb1. tirar / dejar2. verter / tirar"No dumping" "Prohibido tirar basura"tr[dʌmp]1 (tip - for rubbish) vertedero, basurero; (- for cars) cementerio (de coches)2 SMALLMILITARY/SMALL depósito3 familiar pejorative (place) lugar nombre masculino de mala muerte; (town) poblacho; (dwelling) tugurio4 SMALLCOMPUTING/SMALL volcado de memoria1 (drop, unload - rubbish) verter, descargar; (leave) dejar, poner2 (get rid of, abandon - gen) deshacerse de, tirar, abandonar; (- boyfriend, girlfriend) plantar, dejar3 SMALLCOMMERCE/SMALL pejorative inundar el mercado con algo barato■ they dump these medicines in the Third World inundan el mercado del Tercer Mundo con estos medicamentos baratos4 SMALLCOMPUTING/SMALL volcar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto dump oneself on somebody plantarse en casa de alguiendump ['dʌmp] vt: descargar, verterdump n1) : vertedero m, tiradero m Mex2)down in the dumps : triste, deprimidon.• basurero s.m.• casucha s.f.• depósito s.m.• escombrera s.f.• escorial s.m.v.• dar calabazas a v. (Computing)v.• volcar (Informática) v.v.• aterrar v.• descargar v.• verter v.dʌmp
I
1) ( place for waste) vertedero m (de basura), basural m (AmL), tiradero m (Méx)2) ( temporary store) ( Mil) depósito m3) ( unpleasant place) (colloq) lugar m de mala muerte4) dumps plural noun (colloq)to be (down) in the dumps — estar* or andar* con la depre (fam)
II
1.
1)a) ( get rid of) \<\<waste/refuse\>\> tirar, botar (AmL exc RPl)b) ( Busn)to dump goods/products — inundar el mercado con mercancías/productos a bajo precio
c) \<\<boyfriend/girlfriend\>\> (colloq) plantar (fam), botar (AmS exc RPl fam), largar* (RPl fam)2)a) ( set on ground) \<\<load/sand\>\> descargar*, verter*where can I dump my things? — (colloq) ¿dónde puedo dejar or poner mis cosas?
b) ( Comput) \<\<data/disks\>\> volcar*
2.
vi ( Comput) volcar*[dʌmp]1. N1) (=place for refuse) vertedero m, basurero m, basural m (LAm), tiradero(s) m(pl) (Mex); (=pile of rubbish) montón m de basuraa rubbish dump — un vertedero, un basurero
2) (Mil) depósito m3) * pej (=town) poblacho m ; (=hotel etc) cuchitril mit's a real dump! — ¡es una auténtica pocilga!
4) (Comput) vuelco m de memoria, volcado m de memoria5)- be down in the dumps6)to have a dump — (Brit) ** (=defecate) jiñar **, cagar ***
2. VT1) [+ rubbish etc] verter, descargar2) * (=put down) [+ parcel] dejar, soltar; [+ passenger] dejar, plantar *; [+ sand, load] descargar, vertercan I dump this here? * — ¿puedo dejar esto aquí?
3) * (=get rid of) [+ person] deshacerse de, librarse de; [+ girlfriend, boyfriend] plantar *4) (=reject) rechazar5) (=throw away) [+ thing] tirar6) (Comm) [+ goods] inundar el mercado de7) (Comput) volcar3.VI (Brit) ** (=defecate) jiñar **, cagar **** * *[dʌmp]
I
1) ( place for waste) vertedero m (de basura), basural m (AmL), tiradero m (Méx)2) ( temporary store) ( Mil) depósito m3) ( unpleasant place) (colloq) lugar m de mala muerte4) dumps plural noun (colloq)to be (down) in the dumps — estar* or andar* con la depre (fam)
II
1.
1)a) ( get rid of) \<\<waste/refuse\>\> tirar, botar (AmL exc RPl)b) ( Busn)to dump goods/products — inundar el mercado con mercancías/productos a bajo precio
c) \<\<boyfriend/girlfriend\>\> (colloq) plantar (fam), botar (AmS exc RPl fam), largar* (RPl fam)2)a) ( set on ground) \<\<load/sand\>\> descargar*, verter*where can I dump my things? — (colloq) ¿dónde puedo dejar or poner mis cosas?
b) ( Comput) \<\<data/disks\>\> volcar*
2.
vi ( Comput) volcar* -
12 expansion
- ʃənnoun (the act or state of expanding: the expansion of metals.) dilatación, expansiónexpansion n ampliación / expansión / crecimiento
expansión sustantivo femenino expansion;
expansión sustantivo femenino
1 expansion (de un rumor) spreading
2 (entretenimiento) relaxation: no nos vendría mal un rato de expansión, a little relaxation wouldn't hurt us ' expansión' also found in these entries: Spanish: ampliación - extensor - extensora - junta English: expansion - growth - sprawl - expand - grow - growth industrytr[ɪk'spænʃən]1 crecimiento, aumento3 (trade) desarrolloexpansion [ɪk'spænʧən, ɛk-] n1) enlargement: expansión f, ampliación f2) expanse: extensión fn.• ampliación s.f.• desarrollo s.m.• dilatación s.f.• ensanchamiento s.m.• ensanche s.m.• expansión s.f.ɪk'spæntʃən, ɪk'spænʃəna) u expansión f; (before n)expansion card — ( Comput) tarjeta f de expansión or de ampliación
b) c ( of summary) ampliación f[ɪks'pænʃǝn]1.N [of metal] dilatación f ; [of town, economy, territory] desarrollo m ; [of subject, idea, trade, market] ampliación f, desarrollo m ; [of production, knowledge] aumento m, extensión f ; [of number] aumento m ; (Math) desarrollo m2.CPDexpansion board N — (Comput) placa f de expansión
expansion bottle N — (Aut) depósito m del agua
expansion bus N — (Comput) bus m de expansión
expansion card N — (Comput) tarjeta f de expansión
expansion slot N — (Comput) ranura f para tarjetas de expansión
expansion tank N — (Aut) depósito m del agua
* * *[ɪk'spæntʃən, ɪk'spænʃən]a) u expansión f; (before n)expansion card — ( Comput) tarjeta f de expansión or de ampliación
b) c ( of summary) ampliación f -
13 interface
tr['ɪntəfeɪs]2 figurative use terreno comúninterface ['ɪntər.feɪs] n1) : punto m de contactooil-water interface: punto de contacto entre el agua y el aceite2) : interfase f, interfaz f (de una computadora)n.• interfase (ELN, INF) s.f.• interfaz (femenino)(INF, ELN) s.f.
I 'ɪntərfeɪs, 'ɪntəfeɪs1)a) ( Comput) interface f or m, interfaz f or m, interfase f or mb) ( interaction) interrelación f2)a) ( Phys) punto m or superficie f de contactob) ( point of contact) punto m de contacto
II
['ɪntǝfeɪs]1.N (Comput) interfaz m or f, interface m or f2.VIto interface with — conectar con; (Comput) comunicarse mediante interfaz con
* * *
I ['ɪntərfeɪs, 'ɪntəfeɪs]1)a) ( Comput) interface f or m, interfaz f or m, interfase f or mb) ( interaction) interrelación f2)a) ( Phys) punto m or superficie f de contactob) ( point of contact) punto m de contacto
II
-
14 link
liŋk
1. noun1) (a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) eslabón2) (anything connecting two things: His job was to act as a link between the government and the press.) enlace, vínculo, lazo
2. verb(to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) unir, conectar- link uplink1 n1. eslabón2. enlace / conexiónthe rail link between the airport and the city el enlace ferroviario entre el aeropuerto y la ciudad3. vínculo / lazo / relaciónthere is a link between smoking and lung cancer hay una relación entre el tabaco y el cáncer de pulmónlink2 vb1. unir / conectar2. vincular / relacionarthe police suspect that the two crimes may be linked la policía sospecha que los dos crímenes estén relacionadostr[lɪŋk]1 (in chain) eslabón nombre masculino2 (connection) enlace nombre masculino3 figurative use vínculo, lazo1 unir, conectar2 figurative use vincular, relacionar1 campo m sing de golf\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto link arms tomarse del brazoweak link figurative use punto débillink ['lɪŋk] vt: unir, enlazar, conectarlink vito link up : unirse, conectarlink n1) : eslabón m (de una cadena)2) bond: conexión f, lazo m, vínculo mn.• campo de golf s.m.• enlace s.m.• eslabón s.m.• nexo s.m.v.• engarzar v.• engazar v.• enlazar (Teléfono) v.• eslabonar v.• ligar v.lɪŋk
I
1)a) ( in chain) eslabón mthe missing link — ( Anthrop) el eslabón perdido
b) cuff link2)a) ( connection) conexión fb) (tie, bond) vínculo m, lazo mc) (Telec, Transp) conexión f, enlace mrail/air link — conexión ferroviaria/aérea
d) ( Comput) (between programs, terminals) enlace m; ( in compilation) montaje m
II
1.
a) \<\<components\>\> unir, enlazar*; \<\<terminals\>\> conectarto link arms — tomarse or (esp Esp) cogerse* del brazo
b) \<\<buildings/towns\>\> unir, conectarc) \<\<facts/events\>\> relacionarto link something TO/WITH something — relacionar algo con algo
2.
via) link up 1)b) (Comput, Telec)to link INTO something — conectar or enlazar* con algo
Phrasal Verbs:- link up[lɪŋk]1. N1) [of chain] eslabón mthe last link in the chain — (fig) el último eslabón en la cadena
•
the missing link — (fig) el eslabón perdido2) (=connection) relación f, conexión fthe link between smoking and lung cancer — la relación or conexión entre el tabaco y el cáncer de pulmón
3) (=tie, association) vínculo m, lazo m•
to have links with sth/sb — tener vínculos or lazos con algo/algnwe now have closer links with overseas universities — ahora tenemos vínculos or lazos más estrechos con universidades extranjeras
4) (Travel) enlace m, conexión frail/air/road links — enlaces mpl ferroviarios/aéreos/por carretera, conexiones fpl ferroviarias/aéreas/por carretera
5) (Telec, TV, Rad)radio/telephone/satellite link — conexión f radiofónica/telefónica/vía satélite
6) (Internet) enlace m ; links2. VT1) (=join, connect) [+ parts, units] unir (to a); conectar (to con); [+ computers] conectar (to con); [+ towns, buildings] comunicar, conectarthe Channel Tunnel links Britain and France — el túnel del Canal de la Mancha comunica or conecta Gran Bretaña con Francia, el túnel del Canal de la Mancha une a Gran Bretaña y Francia
•
to link arms — tomarse del brazo, cogerse del brazo (Sp)•
to be linked into a system — (Comput) estar conectado a un sistema2) (=relate) relacionarthe evidence linking smoking with early death — las pruebas que relacionan or que establecen una relación entre el tabaco y las muertes prematuras
there is evidence linking the group to a series of terrorist attacks — hay pruebas que implican al grupo en una serie de atentados terroristas
3. VI1)• to link together — [parts, components] encajar
2)• to link into sth — (Comput) conectar con algo
- link up* * *[lɪŋk]
I
1)a) ( in chain) eslabón mthe missing link — ( Anthrop) el eslabón perdido
b) cuff link2)a) ( connection) conexión fb) (tie, bond) vínculo m, lazo mc) (Telec, Transp) conexión f, enlace mrail/air link — conexión ferroviaria/aérea
d) ( Comput) (between programs, terminals) enlace m; ( in compilation) montaje m
II
1.
a) \<\<components\>\> unir, enlazar*; \<\<terminals\>\> conectarto link arms — tomarse or (esp Esp) cogerse* del brazo
b) \<\<buildings/towns\>\> unir, conectarc) \<\<facts/events\>\> relacionarto link something TO/WITH something — relacionar algo con algo
2.
via) link up 1)b) (Comput, Telec)to link INTO something — conectar or enlazar* con algo
Phrasal Verbs:- link up -
15 message
'mesi‹1) (a piece of information spoken or written, passed from one person to another: I have a message for you from Mr Johnston.) mensaje, recado2) (the instruction or teaching of a moral story, religion, prophet etc: What message is this story trying to give us?) mensaje•message n mensaje / recadotr['mesɪʤ]1 (communication) recado, mensaje nombre masculino■ could you give her a message? ¿podrías darle un recado?■ can I leave a message? ¿puedo dejar un recado?2 (of story, film, etc) mensaje nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get the message (understand) entender, darse cuentamessage ['mɛsɪʤ] n: mensaje m, recado mn.• comunicación s.f.• despacho s.m.• mensaje s.m.• recado s.m.
I 'mesɪdʒnoun mensaje mwould you like to leave a message, can I take a message? — ¿quiere dejar algún recado or (esp AmL) mensaje?, ¿quiere dejar algo dicho? (CS)
error message — ( Comput) mensaje de error
to get the message — (colloq) entender*, darse* cuenta
II
transitive verb enviar un mensaje de texto
III 'mesɪdʒnoun mensaje mwould you like to leave a message, can I take a message? — ¿quiere dejar algún recado or (esp AmL) mensaje?, ¿quiere dejar algo dicho? (CS)
error message — ( Comput) mensaje de error
['mesɪdʒ]to get the message — (colloq) entender*, darse* cuenta
1.N recado m ; frm (fig) (Comput) mensaje mwould you like to leave him a message? — ¿quiere dejarle algún recado?
do you think he got the message? * — ¿crees que lo comprendió or entendió?
2.CPDmessage board — (Internet) tablero m de mensajes
message switching N — (Comput) conmutación f de mensajes
* * *
I ['mesɪdʒ]noun mensaje mwould you like to leave a message, can I take a message? — ¿quiere dejar algún recado or (esp AmL) mensaje?, ¿quiere dejar algo dicho? (CS)
error message — ( Comput) mensaje de error
to get the message — (colloq) entender*, darse* cuenta
II
transitive verb enviar un mensaje de texto
III ['mesɪdʒ]noun mensaje mwould you like to leave a message, can I take a message? — ¿quiere dejar algún recado or (esp AmL) mensaje?, ¿quiere dejar algo dicho? (CS)
error message — ( Comput) mensaje de error
to get the message — (colloq) entender*, darse* cuenta
-
16 system
'sistəm1) (an arrangement of many parts that work together: a railway system; the solar system; the digestive system.) sistema2) (a person's body: Take a walk every day - it's good for the system!) organismo3) (a way of organizing something according to certain ideas, principles etc: a system of government/education.) sistema4) (a plan or method: What is your system for washing the dishes?) método5) (the quality of being efficient and methodical: Your work lacks system.) organización, sistema, método•- systematically
system n sistematr['sɪstəm]1 (gen) sistema nombre masculino2 (body) cuerpo, organismo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall systems go! ¡todo bien!to get something out of one's system desahogarsesystems analysis análisis nombre masculino de sistemassystems analyst analista nombre masulino o femenino de sistemassystem ['sɪstəm] n1) method: sistema m, método m2) apparatus: sistema m, instalación f, aparato melectrical system: instalación eléctricadigestive system: aparato digestivo3) body: organismo m, cuerpo mdiseases that affect the whole system: enfermedades que afectan el organismo entero4) network: red fn.• constitución s.f.• mecanismo s.m.• método s.m.• red s.f.• régimen s.m.• sistema s.m.'sɪstəm1)a) u c ( ordered structure) sistema m, método mb) c ( procedure) sistema mfiling/classification system — sistema de archivo/clasificación
c) c ( organizational whole) sistema m2) ca) (technical, mechanical) sistema mb) ( Comput) sistema mc) ( Audio) equipo m (de sonido or audio)3) ca) (Anat, Physiol)b) ( body) cuerpo m, organismo mmy system can't cope with so much food — mi cuerpo or mi organismo no puede con tanta comida
to get somebody/something out of one's system: it took me years to get her out of my system me llevó años olvidarla or sacármela de la cabeza; I had to say it; I needed to get it out of my system — se lo tuve que decir; me tenía que desahogar
4) ca) ( form of government) sistema mb) (establishment, status quo)5) c ( for gambling) fórmula f, martingala f (CS)['sɪstǝm]1. N1) (=method) sistema mnew teaching systems — nuevos sistemas or métodos de enseñanza
2) (Pol, Sociol) (=organization) sistema ma political/economic/social system — un sistema político/económico/social
3) (Math, Sci) (=principles) sistema mbinary/decimal/metric system — sistema m binario/decimal/métrico
4) (Elec, Comput, Mech) sistema m5) (=network) sistema m, red ftransport system — sistema m or red f de transportes
6) (=order) método m7) (Med) (=organism) organismo m, cuerpo mthe nervous/immune system — el sistema nervioso/inmunitario
it was quite a shock to the system — (fig) fue un buen golpe para el organismo
- get sth out of one's system8)the system — (=the establishment) el sistema
9) (=classification) sistema m10) (Astron) sistema msolar system — sistema m solar
2.CPDsystem disk N — disco m del sistema
system operator N — (Comput) operador(a) m / f de sistemas
system requirements NPL — requisitos mpl de configuración
systems analysis N — análisis m inv de sistemas
systems analyst N — (Comput) analista mf de sistemas
systems engineer N — (Comput) ingeniero(-a) m / f de sistemas
systems engineering N — ingeniería f de sistemas
systems integrator N — (=business) integrador m de sistemas; (=person) integrador(a) m / f de sistemas
systems programmer N — programador(a) m / f de sistemas
systems software N — software m del sistema
* * *['sɪstəm]1)a) u c ( ordered structure) sistema m, método mb) c ( procedure) sistema mfiling/classification system — sistema de archivo/clasificación
c) c ( organizational whole) sistema m2) ca) (technical, mechanical) sistema mb) ( Comput) sistema mc) ( Audio) equipo m (de sonido or audio)3) ca) (Anat, Physiol)b) ( body) cuerpo m, organismo mmy system can't cope with so much food — mi cuerpo or mi organismo no puede con tanta comida
to get somebody/something out of one's system: it took me years to get her out of my system me llevó años olvidarla or sacármela de la cabeza; I had to say it; I needed to get it out of my system — se lo tuve que decir; me tenía que desahogar
4) ca) ( form of government) sistema mb) (establishment, status quo)5) c ( for gambling) fórmula f, martingala f (CS) -
17 access
'ækses1) (way or right of approach or entry: We gained access to the house through a window.) acceso, entrada2) (way or right to meet (someone) or use (something): Senior students have access to the library at weekends.) acceso•- accessible
- accessibility
access n accesotr['ækses]1 acceso1 SMALLCOMPUTING/SMALL acceder a, entrar en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaccess code código de accesoaccess road carretera de accesoaccess time tiempo de accesoaccess ['æk.sɛs] vt: obtener acceso a, entrar aaccess n: acceso maccess (Epilepsy, brain)n.• ataque s.m.n.• accesión s.f.• acceso s.m.• aumento s.m.• entrada s.f.• paso s.m.v.• acceder v.
I 'æksesmass noun1) (to building, room) acceso mboth bedrooms have direct access to the bathroom — ambos dormitorios tienen acceso directo al baño or comunican con el baño
how did the thieves gain access? — ¿cómo entraron los ladrones?
2) (to person, information)access to somebody/something — acceso m a alguien/algo
to grant a parent access to her/his children — conceder a la madre/al padre el derecho de visita
do you have access to a telephone? — ¿hay algún teléfono que puedas usar?
II
transitive verb ( Comput) obtener* acceso a, entrar a['ækses]1. N1) (=entry etc) acceso ma road was built to improve access to the property — se construyó una carretera para facilitar el acceso a la propiedad
•
of easy access — de fácil acceso•
to gain access (to) — (lit) lograr entrar (en)•
to give access to a room — comunicar con or dar acceso a una habitación•
to have access to sb — tener libre acceso a algnhe had access to the family papers — tuvo acceso a los papeles de la familia, se le facilitaron los papeles de la familia
•
to obtain legal access to a property — conseguir una autorización legal para entrar en una propiedad2) (Jur) (in divorce) derecho m de visita3) (Comput) acceso m4) (=sudden outburst) acceso m, arrebato m2.VT (Comput) [+ file] conseguir acceso a3.CPDaccess code N — código m de acceso
access course N — (Brit) curso m de acceso
access point N — (to place) acceso m ; (to network, internet) punto m de acceso
access provider N — (to internet) proveedor m de acceso
access road N — vía f de acceso
access time N — (Comput) tiempo m de acceso
access visit N — (to child by parent) visita f
* * *
I ['ækses]mass noun1) (to building, room) acceso mboth bedrooms have direct access to the bathroom — ambos dormitorios tienen acceso directo al baño or comunican con el baño
how did the thieves gain access? — ¿cómo entraron los ladrones?
2) (to person, information)access to somebody/something — acceso m a alguien/algo
to grant a parent access to her/his children — conceder a la madre/al padre el derecho de visita
do you have access to a telephone? — ¿hay algún teléfono que puedas usar?
II
transitive verb ( Comput) obtener* acceso a, entrar a -
18 application
1) (a formal request; an act of applying: several applications for the new job; The syllabus can be obtained on application to the headmaster.) solicitud, candidatura, petición2) (hard work: He has got a good job through sheer application.) aplicación3) (an ointment etc applied to a cut, wound etc.) aplicaciónapplication n solicitudtr[æplɪ'keɪʃən]1 (for job) solicitud nombre femenino2 (of ointment, theory, etc) aplicación nombre femenino3 (effort) diligenciaapplication [.æplə'keɪʃən] n1) use: aplicación f, empleo m, uso m2) diligence: aplicación f, diligencia f, dedicación f3) request: solicitud f, petición f, demanda fn.• instancia (Gobierno) s.f.n.• aplicación (INF, MAT) s.f.• empleo s.m.• petición s.f.• solicitud s.f.• uso s.m.'æplə'keɪʃən, ˌæplɪ'keɪʃən1) c u ( request) solicitud fapplication for something — \<\<for loan/grant/visa\>\> solicitud de algo
application for bail — petición f de fianza; (before n)
application form — (impreso m de) solicitud f
2)a) c u (use - of method, skills, theory) aplicación f; (- of force) uso mb) u c (of paint, ointment) aplicación fc) c ( Comput) aplicación f3) u ( diligence) diligencia f, aplicación f[ˌæplɪ'keɪʃǝn]1. N1) [of ointment etc] aplicación fapplication for shares — solicitud f de acciones
•
to make an application for — solicitar•
prices on application — los precios, a solicituddetails may be had on application to the office — los detalles pueden obtenerse mediante solicitud a nuestra oficina
•
are you going to put in an application? — ¿te vas a presentar?•
to submit one's application — presentar su solicitud3) (=diligence) aplicación f2.CPDapplication form N — solicitud f
applications package N — (Comput) paquete m de programas de aplicación
application(s) program N — (Comput) programa m de aplicación or aplicaciones
application(s) software N — (Comput) paquete m de aplicación or aplicaciones
* * *['æplə'keɪʃən, ˌæplɪ'keɪʃən]1) c u ( request) solicitud fapplication for something — \<\<for loan/grant/visa\>\> solicitud de algo
application for bail — petición f de fianza; (before n)
application form — (impreso m de) solicitud f
2)a) c u (use - of method, skills, theory) aplicación f; (- of force) uso mb) u c (of paint, ointment) aplicación fc) c ( Comput) aplicación f3) u ( diligence) diligencia f, aplicación f -
19 code
kəud
1. noun1) (a collection of laws or rules: a code of behaviour.) código2) (a (secret) system of words, letters, or symbols: the Morse Code; The message was in code; We have deciphered the enemy's code.) código3) (a system of symbols etc for translating one type of language into another: There are a number of codes for putting English into a form usable by a computer.) código
2. verb(to put into (secret, computer etc) code: Have you coded the material for the computer?) codificarcode n código / clavetr[kəʊd]1 (set of laws, rules, principles) código2 (system of words, letters, signs, numbers) clave nombre femenino, código3 (telephone) prefijo; (postal) código (postal)1 (message etc) poner en clave, cifrar2 (mark) codificar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto break a code / crack a code / decipher a code descifrar una clave, descifrar un códigocode name nombre nombre masculino en clavehighway code código de la circulacióncode ['ko:d] n1) : código mcivil code: código civil2) : código m, clave fsecret code: clave secretan.• código (Informática) s.m.n.• cifra s.f.• código s.m.• recopilación s.f.v.• codificar (Informática) v.
I kəʊd1)a) c u ( cipher) clave f, código min code — en clave, cifrado
b) c ( for identification) código mc) u ( Comput) código md) c ( Telec) código m, prefijo m2) ca) (social, moral) código mb) ( Law) código m
II
a) ( encipher) cifrar, poner* en claveb) (give identifying number, mark) codificar*; ( Comput) codificar*[kǝʊd]1. N1) (=cipher) clave f, cifra fin code — en clave, cifrado
it's written in code — está cifrado or escrito en clave
2) (Telec) prefijo m, código m ; (Comput) código mwhat is the code for London? — ¿cuál es el prefijo or código de Londres?
postal code — código m postal, distrito m postal
3) [of laws] código mcode of behaviour — código m de conducta
highway 2.code of practice — código m profesional
2.VT [+ message] poner en clave, cifrar3.CPDcode dating N — fechación f en código
code-namecode letter N — letra f de código
code number N — (Tax) ≈ número m de identificación fiscal
code of conduct N — código m de conducta
code of honour N — código m de honor
* * *
I [kəʊd]1)a) c u ( cipher) clave f, código min code — en clave, cifrado
b) c ( for identification) código mc) u ( Comput) código md) c ( Telec) código m, prefijo m2) ca) (social, moral) código mb) ( Law) código m
II
a) ( encipher) cifrar, poner* en claveb) (give identifying number, mark) codificar*; ( Comput) codificar* -
20 default
tr[dɪ'fɔːlt]1 (failure to act) omisión nombre femenino, negligencia2 (failure to pay) incumplimiento de pago, mora, demora3 SMALLLAW/SMALL rebeldía4 SMALLSPORT/SMALL incomparecencia1 (fail to act) faltar a sus compromisos, incumplir un acuerdo2 (fail to pay) no pagar (on, -), demorarse (on, en)3 SMALLLAW/SMALL declararse en rebeldía4 SMALLSPORT/SMALL no comparecer, no presentarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin default of a falta deto be in default on something demorarse en el pago de algoto win by default SMALLSPORT/SMALL ganar por incomparecencia del rivaldefault [di'fɔlt, 'di:.fɔlt] vi1) : no cumplir (con una obligación), no pagar2) : no presentarse (en un tribunal)default n1) neglect: omisión f, negligencia f2) nonpayment: impago m, falta f de pago3)to win by default : ganar por abandonon.• defecto s.m.• descuido s.m.• falta s.f.• incumplimiento s.m.• omisión s.f.• rebeldía s.f.
I dɪ'fɔːltmass noun1) ( omission) omisión f; ( on payments) mora f; ( failure to appear) incomparecencia f; ( Law) rebeldía fshe won by default — ( Sport) ganó por incomparecencia de su rival
2) ( lack) falta fhe was elected by default — fue elegido por ausencia de otros candidatos; (before n)
default option — ( Comput) opción f por defecto
II
a) ( Fin)to default (ON something) — no pagar* (algo)
b) ( Law) estar* en rebeldíac) ( Sport) no presentarse[dɪ'fɔːlt]1. Njudgment by default — juicio m en rebeldía
we must not let it go by default — no debemos dejarlo escapar por descuido or sin hacer nada
2) (Comput) valor m por defecto2. VI1) (=not pay) no pagar, faltar al pago2) (Sport) (=not appear) no presentarse, no comparecer3) (Comput)3.CPDdefault option N — (Comput) opción f por defecto
* * *
I [dɪ'fɔːlt]mass noun1) ( omission) omisión f; ( on payments) mora f; ( failure to appear) incomparecencia f; ( Law) rebeldía fshe won by default — ( Sport) ganó por incomparecencia de su rival
2) ( lack) falta fhe was elected by default — fue elegido por ausencia de otros candidatos; (before n)
default option — ( Comput) opción f por defecto
II
a) ( Fin)to default (ON something) — no pagar* (algo)
b) ( Law) estar* en rebeldíac) ( Sport) no presentarse
См. также в других словарях:
comput — [ kɔ̃pyt ] n. m. • 1584; lat. computus « compte » ♦ Relig. Supputation qui sert à dresser le calendrier des fêtes mobiles, particult de Pâques. ⇒ ordo. Le comput renferme le nombre d or, le cycle solaire, l épacte, l indiction romaine. ● comput… … Encyclopédie Universelle
comput — COMPÚT, computuri, s.n. Calcul al timpului, făcut pentru a fixa data Paştilor şi pentru a socoti calendarul bisericesc. – Din fr. comput. Trimis de dante, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 COMPÚT s. v. aritmetică, calcul, socoteală. Trimis de siveco,… … Dicționar Român
comput — COMPUT. s. m. Terme de Chronologie. Il ne s emploie qu en parlant Des supputations de temps qui servent à régler le Calendrier Ecclésiastique. Le Comput Ecclésiastique … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Comput — Le terme « comput », du latin computus, désigne le calcul des dates de fêtes mobiles dans la religion chrétienne. C’est aussi le nom qui a été donné à une lune fictive (la lune de comput ou lune pascale), utilisée pour ces calculs. Sont … Wikipédia en Français
comput — (kon put ) s. m. Supputation qui sert à régler les temps pour les usages ecclésiastiques, et par lequel on entend les méthodes du cycle solaire, du nombre d or ou de l épacte, de la lettre dominicale et de l indiction romaine. HISTORIQUE XIIIe … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMPUT — s. m. T. de Chronologie. Il ne s emploie qu en parlant Des supputations de temps qui servent à régler le calendrier ecclésiastique. Le comput ecclésiastique … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMPUT — n. m. T. de Chronologie Art de dresser des tableaux chronologiques et des calendriers d’après les données astronomiques et les traditions chrétiennes. Le comput ecclésiastique … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Comput Grégorien — Dans la religion chrétienne, le comput grégorien est le calcul de la date des fêtes mobiles et particulièrement de la date de Pâques, appliqué au calendrier grégorien. Les règles du comput n ont pas été fondamentalement modifiées entre le comput… … Wikipédia en Français
Comput gregorien — Comput grégorien Dans la religion chrétienne, le comput grégorien est le calcul de la date des fêtes mobiles et particulièrement de la date de Pâques, appliqué au calendrier grégorien. Les règles du comput n ont pas été fondamentalement modifiées … Wikipédia en Français
Comput Byzantin — Le Comput byzantin est basé soit sur l’année comptée à partir de la création supposée du monde en s appuyant sur la Bible (un peu à la manière hébraïque). Au VIIe siècle, l église orthodoxe orientale calcula que cette date était située en… … Wikipédia en Français
Comput de Klinghammer — Le comput de Klinghammer est un mécanisme déterminant les éléments du comput ecclésiastique et particulièrement la date de Pâques dans le calendrier grégorien. Ce mécanisme a été construit dans les années 1970 par Frédéric Klinghammer (1908 2006) … Wikipédia en Français