-
1 ♦ hint
♦ hint /hɪnt/n.1 accenno; allusione velata; vago indizio; insinuazione: to drop a hint, lasciar cadere (o buttar là) un'allusione; to give a broad (o strong o heavy) hint that…, far chiaramente capire che…; to take a (o the) hint, capire l'antifona3 accenno; traccia; idea; ombra; goccia: a hint of garlic, un'idea d'aglio; a hint of a smile, un accenno di sorriso.(to) hint /hɪnt/v. t. e i.accennare (a); alludere (a); insinuare; suggerire: He hinted that he might be back late, ha accennato alla possibilità di far tardi: to hint at st., accennare (o fare allusione) a qc.; insinuare (o suggerire) qc. -
2 hint at
hint at [sth.] fare allusione a* * *vi + prepaccennare a, alludere a, fare allusione a* * *hint at [sth.] fare allusione a -
3 hint
I [hɪnt]1) (insinuation) allusione f., accenno m. ( about a)to take a hint o the hint cogliere l'allusione; all right, I can take a hint — va bene, ho capito
2) (little bit) (of spice, flavouring) punta f.; (of colour) tocco m.; fig. (of smile) abbozzo m.; (of irony, humour) pizzico m.; (accent) traccia f.3) (helpful tip) suggerimento m., consiglio m. (for, on per)II [hɪnt]verbo transitivo alludere, accennare (at sth. a qcs.; to sb. a qcn.)- hint at* * *[hint] 1. noun1) (a statement that passes on information without giving it openly or directly: He didn't actually say he wanted more money, but he dropped a hint.) allusione2) (a helpful suggestion: I can give you some useful gardening hints.) consiglio, suggerimento3) (a very small amount; a slight impression: There was a hint of fear in his voice.) pizzico, ombra2. verb(to (try to) pass on information without stating it openly or directly: He hinted that he would like more money; He hinted at possible changes.) insinuare, accennare* * *I [hɪnt]1) (insinuation) allusione f., accenno m. ( about a)to take a hint o the hint cogliere l'allusione; all right, I can take a hint — va bene, ho capito
2) (little bit) (of spice, flavouring) punta f.; (of colour) tocco m.; fig. (of smile) abbozzo m.; (of irony, humour) pizzico m.; (accent) traccia f.3) (helpful tip) suggerimento m., consiglio m. (for, on per)II [hɪnt]verbo transitivo alludere, accennare (at sth. a qcs.; to sb. a qcn.)- hint at -
4 hint ***
[hɪnt]1. n(suggestion) allusione f, accenno, (advice) consigliohe dropped a hint that he'd like to see her more often — le ha lasciato capire che voleva vederla più spesso
I told him I was a bit tired, but he didn't take the hint — gli ho detto che ero un po' stanca, ma non ha capito
with a hint of irony/sadness — con una punta d'ironia/tristezza
give me a hint — (clue) dammi almeno un'idea, dammi un'indicazione
2. vtto hint (to sb) that... — lasciar capire (a qn) che...
he hinted that I had a good chance of getting the job — ha lasciato capire che avevo buone probabilità di ottenere il lavoro
•- hint at -
5 take a/the hint
(to understand a hint and act on it: I keep making jokes to my secretary about her coming to work late every day, but she never takes the hint.) capire al volo -
6 tip
I 1. [tɪp]1) (end) (of stick, leaf, sword, wing, tail, ski) punta f., estremità f.; (of pen, shoe, nose, tongue, finger) punta f.2) (protective cover) (of umbrella) puntale m.; (of shoe heel) rinforzo m.2.II [tɪp]silver-tipped — con la o dalla punta argentata
verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (put something on the end of) ricoprire la punta di [sword, cane, heel]III [tɪp]nome BE1) (waste dump) discarica f.2) colloq. (mess) immondezzaio m., pattumiera f.IV 1. [tɪp]to tip sth. to one side — inclinare qcs. da un lato
to tip sth. onto its side — mettere qcs. sul fianco
to tip the scales at 60 kg — toccare i, pesare 60 chili
2) (pour)to tip sth. upside down — rovesciare o ribaltare qcs.
to tip sth. down the sink — versare qcs. nello scarico del lavandino
to tip sth. away — buttare qcs
4) fig.to tip sb. over the edge — fare uscire qcn. di testa
2.to tip the balance o scales — fare pendere l'ago della bilancia ( in favour of dalla parte di, a favore di)
1) (tilt) [seat, object] inclinarsito tip forward, back — inclinarsi in avanti, (all')indietro
2) fig. [balance, scales] pendere (in favour of sb., in sb.'s favour dalla parte di qcn., a favore di qcn.)•- tip down- tip out- tip over- tip upV [tɪp]1) (gratuity) mancia f.2) (hint) suggerimento m., consiglio m.3) (in betting) soffiata f.VI [tɪp]1) (predict)to tip sb., sth. to win — dare qcn., qcs. come vincente
2) (give money to) dare la mancia a [waiter, driver]to tip sb. Ј 5 — dare 5 sterline di mancia a qcn
•- tip offVII [tɪp]* * *I 1. [tip] noun(the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.)2. verb(to put, or form, a tip on: The spear was tipped with an iron point.)- tipped- tip-top
- be on the tip of one's tongue II 1. [tip] past tense, past participle - tipped; verb1) (to (make something) slant: The boat tipped to one side.)2) (to empty (something) from a container, or remove (something) from a surface, with this kind of motion: He tipped the water out of the bucket.)3) (to dump (rubbish): People have been tipping their rubbish in this field.)2. noun(a place where rubbish is thrown: a refuse/rubbish tip.)- tip overIII 1. [tip] noun(a gift of money given to a waiter etc, for personal service: I gave him a generous tip.)2. verb(to give such a gift to.)IV [tip] noun(a piece of useful information; a hint: He gave me some good tips on/about gardening.)- tip off* * *I 1. [tɪp]1) (end) (of stick, leaf, sword, wing, tail, ski) punta f., estremità f.; (of pen, shoe, nose, tongue, finger) punta f.2) (protective cover) (of umbrella) puntale m.; (of shoe heel) rinforzo m.2.II [tɪp]silver-tipped — con la o dalla punta argentata
verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (put something on the end of) ricoprire la punta di [sword, cane, heel]III [tɪp]nome BE1) (waste dump) discarica f.2) colloq. (mess) immondezzaio m., pattumiera f.IV 1. [tɪp]to tip sth. to one side — inclinare qcs. da un lato
to tip sth. onto its side — mettere qcs. sul fianco
to tip the scales at 60 kg — toccare i, pesare 60 chili
2) (pour)to tip sth. upside down — rovesciare o ribaltare qcs.
to tip sth. down the sink — versare qcs. nello scarico del lavandino
to tip sth. away — buttare qcs
4) fig.to tip sb. over the edge — fare uscire qcn. di testa
2.to tip the balance o scales — fare pendere l'ago della bilancia ( in favour of dalla parte di, a favore di)
1) (tilt) [seat, object] inclinarsito tip forward, back — inclinarsi in avanti, (all')indietro
2) fig. [balance, scales] pendere (in favour of sb., in sb.'s favour dalla parte di qcn., a favore di qcn.)•- tip down- tip out- tip over- tip upV [tɪp]1) (gratuity) mancia f.2) (hint) suggerimento m., consiglio m.3) (in betting) soffiata f.VI [tɪp]1) (predict)to tip sb., sth. to win — dare qcn., qcs. come vincente
2) (give money to) dare la mancia a [waiter, driver]to tip sb. Ј 5 — dare 5 sterline di mancia a qcn
•- tip offVII [tɪp] -
7 intimate
I 1. ['ɪntɪmət]1) (personal) intimo; [belief, friendship] intimo, profondoto be on intimate terms with sb. — essere intimo di qcn
2) (sexual) [ relationship] intimoto be intimate with sb. — avere rapporti intimi con qcn
3) (cosy) [ atmosphere] intimo2.nome intimo m.II ['ɪntimeɪt]2) (announce) annunciare [ content]* * *1. ['intimət] adjective1) (close and affectionate: intimate friends.) intimo2) (private or personal: the intimate details of his correspondence.) intimo3) ((of knowledge of a subject) deep and thorough.) profondo2. noun(a close friend.) (amico) intimo3. [-meit] verb(to give information or announce.) annunciare- intimacy
- intimately* * *intimate /ˈɪntɪmət/A a.1 intimo; (il) più segreto; intrinseco: intimate apparel, biancheria intima; one's intimate feelings, i propri sentimenti intimi; an intimate friend, un amico intimo; intimate relations, rapporti intimi; one's intimate thoughts, i pensieri più segreti; an intimate diary, un diario segreto; to be on intimate terms with sb., essere intimo di q.; essere in intimità con q.2 approfondito; profondo: an intimate knowledge of astronomy, una profonda conoscenza dell'astronomia3 che ha rapporti intimi (con q.)B n.(amico) intimo; (amica) intimaintimately avv. (to) intimate /ˈɪntɪmeɪt/v. t.1 annunciare formalmente; dichiarare, manifestare: to intimate one's reluctance to do st., manifestare la propria riluttanza (o dichiararsi riluttante) a fare qc.2 lasciar capire (o intendere); far capire; suggerire; insinuare: He has intimated his interest in buying, ha lasciato capire di essere interessato all'acquistoFALSI AMICI: to intimate non significa intimare.* * *I 1. ['ɪntɪmət]1) (personal) intimo; [belief, friendship] intimo, profondoto be on intimate terms with sb. — essere intimo di qcn
2) (sexual) [ relationship] intimoto be intimate with sb. — avere rapporti intimi con qcn
3) (cosy) [ atmosphere] intimo2.nome intimo m.II ['ɪntimeɪt]2) (announce) annunciare [ content] -
8 intimation
[ˌɪntɪ'meɪʃn]1) (hint) indizio m., suggerimento m.2) (announcement) annuncio m.* * *[-'mei-]noun annuncio* * *intimation /ɪntɪˈmeɪʃn/n.1 annuncio formale; dichiarazione2 cenno; accenno; segno; suggerimento; insinuazione: She gave no intimation of her intention to resign, non diede alcun segno della propria intenzione di dare le dimissioni3 presagio; segno premonitore; indizio: intimations of spring, i primi segni della primavera; presagi di primaveraFALSI AMICI: intimation non significa intimazione.* * *[ˌɪntɪ'meɪʃn]1) (hint) indizio m., suggerimento m.2) (announcement) annuncio m. -
9 savour
Isavor ['seɪvə(r)] nome1) sapore m., gusto m.; fig. (enjoyable quality)2) (trace, hint) vena f.II 1.savor ['seɪvə(r)] verbo transitivo assaporare, gustare (anche fig.)2.to savour of — sapere di, avere sapore di
* * *['seivə] 1. verb(to eat, drink usually slowly in order to appreciate taste or quality: He savoured the delicious soup.) assaporare- savoury2. noun(something savoury served with eg alcoholic drinks.) stuzzichino* * *savour, ( USA) savor /ˈseɪvə(r)/n. [cu](to) savour, ( USA) (to) savor /ˈseɪvə(r)/A v. t.1 assaporare ( anche fig.); assaggiare; gustare: He savoured the melon, ha assaporato il melone; to savour the pleasure of liberty, assaporare il piacere della libertàB v. i.– to savour of, sapere di; aver sapore di: His words savour of cynicism, le sue parole sanno di cinismo.* * *Isavor ['seɪvə(r)] nome1) sapore m., gusto m.; fig. (enjoyable quality)2) (trace, hint) vena f.II 1.savor ['seɪvə(r)] verbo transitivo assaporare, gustare (anche fig.)2.to savour of — sapere di, avere sapore di
-
10 subtle
['sʌtl]1) (barely perceptible) [ distinction] sottile; [ change] leggero2) (finely tuned) [analysis, allusion, hint] sottile; [strategy, idea] astuto, ingegnoso; [ humour] sottile, pungente; [ performance] complesso, ricco di sfumature3) (perceptive) [ analyst] perspicace; [person, mind] sottile, acuto4) (delicate) [blend, colour] delicato; [ lighting] soffuso* * *1) (faint or delicate in quality, and therefore difficult to describe or explain: There is a subtle difference between `unnecessary' and `not necessary'; a subtle flavour.) sottile2) (clever or cunning: He has a subtle mind.) sottile, acuto•- subtlety- subtly* * *subtle /ˈsʌtl/a.1 sottile; fine; fino; tenue; acuto; penetrante; sagace; ingegnoso: subtle air, aria sottile; a subtle perfume, un tenue profumo; a subtle distinction, una distinzione sottile; subtle diplomacy, diplomazia sottile; a subtle mind, una mente acuta (o sottile); a subtle policy, una linea politica sagace; a subtle device, una trovata ingegnosa● a subtle difference, una differenza impercettibile □ a subtle poison, un veleno insidioso □ a subtle wink, un'ammiccatina d'intesasubtleness n. [u] subtly avv.* * *['sʌtl]1) (barely perceptible) [ distinction] sottile; [ change] leggero2) (finely tuned) [analysis, allusion, hint] sottile; [strategy, idea] astuto, ingegnoso; [ humour] sottile, pungente; [ performance] complesso, ricco di sfumature3) (perceptive) [ analyst] perspicace; [person, mind] sottile, acuto4) (delicate) [blend, colour] delicato; [ lighting] soffuso -
11 trace
I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.••* * *[treis] 1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) traccia2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) traccia2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) inseguire; rintracciare2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) tracciare, disegnare•- tracing- trace elements
- tracing-paper* * *trace (1) /treɪs/n.1 traccia; orma; impronta; segno: The burglars have left no trace, i ladri non hanno lasciato traccia; The war has left its traces, la guerra ha lasciato i propri segni; Of the ancient town no trace remains, della città antica non resta traccia3 (un) pochino; (un) tantino; (un) briciolo: He didn't show a trace of fear, non mostrava un briciolo di paura4 (comput., tecn.) traccia● (geol., chim.) trace element, elemento in tracce; oligoelemento; microelemento □ (geol.) trace fossil, traccia fossile □ to have lost all trace of sb., non avere più notizie di q.trace (2) /treɪs/n.1 tirella2 (mecc.) biella; asta d'accoppiamento● to kick over the traces, ( di un cavallo) liberarsi a calci delle tirelle; (fig.) scuotere il giogo; ribellarsi; ( anche) rendersi indipendente.♦ (to) trace /treɪs/A v. t.1 ( spesso to trace out) tracciare ( anche fig.); abbozzare; disegnare; segnare; vergare: to trace one's signature, tracciare la (propria) firma; He traced ( out) a new policy, egli tracciò una nuova linea politica; to trace out a map [the cross-section of a hospital], disegnare una mappa [lo spaccato di un ospedale]; to trace words with a shaking hand, vergare parole con mano tremante2 seguire le tracce di (q.); pedinare; inseguire: The police are tracing the gangster, la polizia sta seguendo le tracce del bandito; to trace a deer, seguire le orme di un cervo3 rintracciare; scoprire; trovare: The robber was traced to Paris, il rapinatore è stato rintracciato a Parigi; I cannot trace the invoice you sent me, non riesco a trovare la fattura che mi avete mandato; to trace the origin of st., scoprire l'origine di qc.4 intravedere; scorgere appena; osservare la traccia di: His resentment can be traced in many passages of the book, il suo risentimento traspare (o si intravede) in molti passi del libro5 seguire; percorrere: to trace a path, seguire un sentiero; to trace a route, seguire un itinerarioB v. i.1 risalire; riandare nel tempo2 (arc.) seguire un percorso; prendere una strada● to trace an ancient road [ancient walls], scoprire il tracciato di una strada antica [di mura antiche] □ to trace back to, risalire a ( una data, ecc.); far risalire a, attribuire a; ricondurre a (fig.): The duke traced his genealogy back to William the Conqueror, il duca faceva risalire la sua discendenza a Guglielmo il Conquistatore □ to trace out, disegnare, tracciare ( sulla sabbia, ecc.); delineare, abbozzare ( un progetto e sim.); evidenziare, mettere in risalto □ to trace over, ricalcare ( un disegno, ecc.).* * *I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.•• -
12 undertone
['ʌndətəʊn]1) (low voice) voce f. bassain an undertone — sottovoce, a voce bassa
3) (hint) allusione f., sottinteso m.* * *undertone /ˈʌndətəʊn/n.1 (fig.) sottofondo; sfondo: There was an undertone of threat in his words, c'era un sottofondo minaccioso nelle sue parole; a crime story tinged with sexual undertones, un giallo a sfondo sessuale2 colore smorzato; tinta tenue3 ( Borsa, fin.) tendenza di base ( d'un mercato, ecc.): Our securities are displaying a strong undertone today, oggi i nostri titoli rivelano una tendenza di base sostenuta● to talk in undertones, parlare sottovoce □ in an undertone, in tono sommesso; sottovoce: «Who's that woman?» he said in an undertone, «Chi è quella donna?» disse in tono sommesso.* * *['ʌndətəʊn]1) (low voice) voce f. bassain an undertone — sottovoce, a voce bassa
3) (hint) allusione f., sottinteso m. -
13 veiled
['veɪld] 1. 2.1) [ person] velato2) (indirect) [hint, threat] velato* * *1) (wearing, or covered by, a veil: a veiled lady; The bride was veiled.) velato2) ((only slightly) disguised: a veiled threat.) velato* * *veiled /veɪld/a.velato; (fig.) celato, nascosto: a veiled woman, una donna velata; a veiled threat, una velata minaccia; thinly veiled resentment, risentimento celato a stento.* * *['veɪld] 1. 2.1) [ person] velato2) (indirect) [hint, threat] velato -
14 clue
[kluː]1) (in investigation) indizio m., traccia f. (to su, per)3) colloq. (notion)they haven't (got) a clue — (incompetent) non ne sanno niente; (unsuspecting) non sospettano nulla
4) (to crossword) definizione f.* * *[klu:](anything that helps to solve a mystery, puzzle etc: The car number was a clue to the identity of the murderer; I can't answer the second clue in this crossword.) indizio; definizione- clueless- not to have a clue* * *[kluː]1) (in investigation) indizio m., traccia f. (to su, per)3) colloq. (notion)they haven't (got) a clue — (incompetent) non ne sanno niente; (unsuspecting) non sospettano nulla
4) (to crossword) definizione f. -
15 drop
I [drɒp]1) (drip, globule) goccia f. (anche med.)2) (decrease) (in prices, inflation, exports) caduta f., flessione f. (in di); (in speed, pressure, noise) diminuzione f. (in di); (in temperature) abbassamento m. (in di)a 5% drop in sth. — un calo del 5% in qcs
3) (vertical distance, slope)4) (delivery) (from aircraft) lancio m.; (from lorry, van) consegna f.; (parachute jump) lancio m.5) (sweet)••II 1. [drɒp]1) (allow to fall) (by accident) fare cadere; (on purpose) lasciare, fare cadere2) (deliver) [ aircraft] lanciare, paracadutare [supplies, equipment]; paracadutare [ person]; sganciare [ bomb]4) (lower) abbassare [curtain, neckline, price]to drop a hint about sth. — fare un accenno a qcs.
to drop sb. a note — mandare a qcn. un biglietto
6) (exclude) (deliberately) tralasciare [article, episode]; escludere [ player]; (by mistake) omettere, saltare [figure, letter, item on list]; non pronunciare [ sound]7) (abandon) rompere con, mollare [friend, boyfriend]; (give up) abbandonare [school subject, work]; rinunciare a [habit, idea]; lasciare cadere [conversation, matter]; ritirare, lasciare cadere [ accusation]to drop everything — rinunciare a tutto, abbandonare tutto
can we drop that subject, please? — potremmo tralasciare quell'argomento, per favore?
8) (lose) perdere [money, point, game]2.1) (fall, descend) [object, liquid, leaf] cadere; [ person] (deliberately) lasciarsi cadere; (by accident) caderewe dropped to the ground as the plane flew over — ci gettammo a terra quando l'aereo passò sopra di noi
the pen dropped from o out of his hand la penna gli cadde di mano; the plane dropped to an altitude of 1,000 m — l'aereo si abbassò fino a un'altitudine di 1.000 m
2) (fall away)3) (decrease, lower) [prices, inflation, temperature, speed, noise] diminuire, abbassarsito drop (from sth.) to sth. — scendere (da qcs.) a qcs.
4) colloq. (collapse)to let [sth.] drop — lasciare cadere [ conversation]; lasciare perdere [matter, job]
•- drop by- drop in- drop off- drop out••to drop a brick o clanger colloq. fare una gaffe; to drop sb. in it — colloq. mettere qcn. in imbarazzo
* * *[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) goccia2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) goccia, goccio3) (an act of falling: a drop in temperature.) abbassamento, calo4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) dislivello2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) lasciar cadere2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) cadere3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) abbandonare4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) lasciare, far scendere5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) scrivere•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out* * *I [drɒp]1) (drip, globule) goccia f. (anche med.)2) (decrease) (in prices, inflation, exports) caduta f., flessione f. (in di); (in speed, pressure, noise) diminuzione f. (in di); (in temperature) abbassamento m. (in di)a 5% drop in sth. — un calo del 5% in qcs
3) (vertical distance, slope)4) (delivery) (from aircraft) lancio m.; (from lorry, van) consegna f.; (parachute jump) lancio m.5) (sweet)••II 1. [drɒp]1) (allow to fall) (by accident) fare cadere; (on purpose) lasciare, fare cadere2) (deliver) [ aircraft] lanciare, paracadutare [supplies, equipment]; paracadutare [ person]; sganciare [ bomb]4) (lower) abbassare [curtain, neckline, price]to drop a hint about sth. — fare un accenno a qcs.
to drop sb. a note — mandare a qcn. un biglietto
6) (exclude) (deliberately) tralasciare [article, episode]; escludere [ player]; (by mistake) omettere, saltare [figure, letter, item on list]; non pronunciare [ sound]7) (abandon) rompere con, mollare [friend, boyfriend]; (give up) abbandonare [school subject, work]; rinunciare a [habit, idea]; lasciare cadere [conversation, matter]; ritirare, lasciare cadere [ accusation]to drop everything — rinunciare a tutto, abbandonare tutto
can we drop that subject, please? — potremmo tralasciare quell'argomento, per favore?
8) (lose) perdere [money, point, game]2.1) (fall, descend) [object, liquid, leaf] cadere; [ person] (deliberately) lasciarsi cadere; (by accident) caderewe dropped to the ground as the plane flew over — ci gettammo a terra quando l'aereo passò sopra di noi
the pen dropped from o out of his hand la penna gli cadde di mano; the plane dropped to an altitude of 1,000 m — l'aereo si abbassò fino a un'altitudine di 1.000 m
2) (fall away)3) (decrease, lower) [prices, inflation, temperature, speed, noise] diminuire, abbassarsito drop (from sth.) to sth. — scendere (da qcs.) a qcs.
4) colloq. (collapse)to let [sth.] drop — lasciare cadere [ conversation]; lasciare perdere [matter, job]
•- drop by- drop in- drop off- drop out••to drop a brick o clanger colloq. fare una gaffe; to drop sb. in it — colloq. mettere qcn. in imbarazzo
-
16 flavour
Iflavor ['fleɪvə(r)] nome1) gastr. gusto m., sapore m., aroma m.2) (atmosphere) (of period, place) profumo m., atmosfera f.; (hint) idea f., accenno m.••IIto be flavour of the month — colloq. [ thing] essere la moda del momento; [ person] essere l'idolo del momento
flavor ['fleɪvə(r)] verbo transitivo2) fig. condire* * *['fleivə] 1. noun1) (taste: The tea has a wonderful flavour.) sapore2) (atmosphere; quality: an Eastern flavour.) atmosfera2. verb(to give flavour to: She flavoured the cake with lemon.) aromatizzare, insaporire* * *Iflavor ['fleɪvə(r)] nome1) gastr. gusto m., sapore m., aroma m.2) (atmosphere) (of period, place) profumo m., atmosfera f.; (hint) idea f., accenno m.••IIto be flavour of the month — colloq. [ thing] essere la moda del momento; [ person] essere l'idolo del momento
flavor ['fleɪvə(r)] verbo transitivo2) fig. condire -
17 gentle
['dʒentl]1) (not harsh) [person, reprimand] cortese, garbato; [dentist, nurse] che ha la mano leggera; [ shampoo] delicato; [hint, reminder] discreto; [teasing, parody] bonariothe gentle sex — lett. o iron. il gentil sesso
2) (gradual) [ slope] lieve; [curve, stop] dolce; [ transition] graduale3) (light) [pressure, breeze] leggero; [ exercise] poco faticoso; [touch, massage] delicato, leggero; [ stroll] tranquillo* * *['‹entl]1) ((of people) behaving, talking etc in a mild, kindly, pleasant way: a gentle old lady; The doctor was very gentle.) gentile2) (not strong or rough: a gentle breeze.) delicato, lieve3) ((of hills) rising gradually: a gentle slope.) lieve•- gently- gentleness* * *['dʒentl]1) (not harsh) [person, reprimand] cortese, garbato; [dentist, nurse] che ha la mano leggera; [ shampoo] delicato; [hint, reminder] discreto; [teasing, parody] bonariothe gentle sex — lett. o iron. il gentil sesso
2) (gradual) [ slope] lieve; [curve, stop] dolce; [ transition] graduale -
18 suggestion
[sə'dʒestʃn] [AE səg'dʒ-]1) (proposal) suggerimento m., consiglio m.to make o put forward a suggestion dare un suggerimento; any suggestions? qualche suggerimento? there is no suggestion that non è mai stato detto che; there is no suggestion of fraud non c'è niente che faccia pensare a una truffa; at o on sb.'s suggestion su consiglio di qcn.; there was some suggestion that — è stato suggerito che
2) (hint) (of cruelty, pathos) traccia f.; (of smile) accenno m.3) psic. suggestione f.* * *[- ən]1) (the act of suggesting.) suggerimento2) (something that is suggested; a proposal or idea: Has anyone any other suggestions to make?; What a clever suggestion!) suggerimento3) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) traccia, sfumatura* * *[sə'dʒestʃn] [AE səg'dʒ-]1) (proposal) suggerimento m., consiglio m.to make o put forward a suggestion dare un suggerimento; any suggestions? qualche suggerimento? there is no suggestion that non è mai stato detto che; there is no suggestion of fraud non c'è niente che faccia pensare a una truffa; at o on sb.'s suggestion su consiglio di qcn.; there was some suggestion that — è stato suggerito che
2) (hint) (of cruelty, pathos) traccia f.; (of smile) accenno m.3) psic. suggestione f. -
19 suspicion
[sə'spɪʃn]1) (mistrust) sospetto m.to view sb., sth. with suspicion — vedere qcn., qcs. con sospetto, diffidare di qcn., qcs.
2) (of guilt)3) (idea, feeling)to have suspicions about sb., sth. — avere sospetti su qcn., qcs
4) fig. (hint) sospetto m., pizzico m.* * *[sə'spiʃən]1) (the process of suspecting or being suspected; the/a feeling causing a person to suspect: They looked at each other with suspicion; I have a suspicion that she is not telling the truth.) sospetto2) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) traccia, pizzico* * *[sə'spɪʃn]1) (mistrust) sospetto m.to view sb., sth. with suspicion — vedere qcn., qcs. con sospetto, diffidare di qcn., qcs.
2) (of guilt)3) (idea, feeling)to have suspicions about sb., sth. — avere sospetti su qcn., qcs
4) fig. (hint) sospetto m., pizzico m. -
20 ♦ beneath
♦ beneath /bɪˈni:ɵ/A avv.1 di sotto; sotto; sottostante (agg.): The soil beneath was dry, il terriccio sotto (o sottostante) era asciutto2 (più) in basso; sotto; sottostante (agg.): We looked at the river beneath, abbiamo guardato il fiume sotto di noi3 sotto; dietro: His frivolous answer gave no hint of the irritation beneath, la sua risposta leggera non ha lasciato trapelare l'irritazione sottostanteB prep.1 al disotto di; sotto; sotto a: the network of tunnels beneath a modern city, la rete di gallerie sotto una città moderna; beneath the merciless sun, sotto il sole implacabile2 al di sotto di; inferiore a: a job beneath my skills, un lavoro al di sotto delle mie capacità; A captain is beneath a major, il grado di capitano è inferiore a quello di maggiore; She married beneath her, si è sposata con un uomo di condizione sociale inferiore3 (nascosto) dietro; sotto: Colour showed beneath the layer of plaster, sotto (o dietro) lo strato di gesso si intravedeva del colore; There is kindness beneath his gruff exterior, c'è della bontà dietro la sua facciata ruvida4 non degno di; indegno di: beneath one's dignity, indegno di sé; indecoroso; disdicevole; Nothing is beneath him, non c'è nulla che egli consideri indegno di sé; è disposto a qualsiasi indegnità; beneath contempt, ignobile; indegno; beneath notice, che non vale la pena prendere in considerazione; di nessun interesse; trascurabile.
См. также в других словарях:
hint — [hint] n. [prob. var. of HENT] 1. a slight indication of a fact, wish, etc.; indirect suggestion or piece of advice; intimation; covert allusion [a hint that we should leave] 2. a very small amount or degree; trace [a hint of spice] 3. Obs. an… … English World dictionary
hint at — To give a hint, suggestion, or indication of • • • Main Entry: ↑hint * * * hint at [phrasal verb] hint at (something) : to talk about (something) in an indirect way He s been hinting at the possibility of running for mayor. = He s been hinting at … Useful english dictionary
Hint — (h[i^]nt), v. t. [imp. & p. p. {Hinted}; p. pr. & vb. n. {Hinting}.] [OE. henten, hinten, to seize, to catch, AS. hentan to pursue, take, seize; or Icel. ymta to mutter, ymtr a muttering, Dan. ymte to whisper. [root]36. Cf. {Hent}.] To bring to… … The Collaborative International Dictionary of English
Hint — Hint, v. i. To make an indirect reference, suggestion, or allusion; to allude vaguely to something. [1913 Webster] We whisper, and hint, and chuckle. Tennyson. [1913 Webster] {To hint at}, to allude to lightly, indirectly, or cautiously. Syn: To… … The Collaborative International Dictionary of English
Hint — Hint, n. A remote allusion; slight mention; intimation; insinuation; a suggestion or reminder, without a full declaration or explanation; also, an occasion or motive. [1913 Webster] Our hint of woe Is common. Shak. [1913 Webster] The hint… … The Collaborative International Dictionary of English
Hint — can refer to: *Hardware Information Navigational Tool (HINT) *Hierarchical INTegration, a computer benchmark. *Hint (musician), musician Jonathan James, from Sussex, UK. *Font hinting, a process for optimizing the rasterization of vectors *Nord… … Wikipedia
hint — hint·er; hint·ing·ly; hint; … English syllables
hint — [n] indication; suggestion adumbration, advice, allusion, announcement, clue, communication, connotation, denotation, evidence, flea in ear*, glimmering, help, idea, implication, impression, inference, information, inkling, innuendo, insinuation … New thesaurus
hint — sb. (itk.), s el. hint, ene (hentydning) … Dansk ordbog
hint — ► NOUN 1) a slight or indirect indication. 2) a very small trace. 3) a small piece of practical information. ► VERB 1) indicate indirectly. 2) (hint at) be a slight indication of … English terms dictionary
hint — I noun adumbration, allusion, clue, connotation, covert allusion, cue, faint outline, faint suggestion, foreshadowing, idea, implication, indication, indirect suggestion, inference, inkling, insinuation, intimation, significatio, slight… … Law dictionary