Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(futuro)

  • 1 avenir professionnel

       futuro profesional

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > avenir professionnel

  • 2 futur mari

       futuro (esposo), prometido

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > futur mari

  • 3 avenir

    [avniʀ]
    Nom masculin futuro masculino
    à l'avenir de hoje em diante
    d'avenir de futuro
    * * *
    avenir avniʀ]
    nome masculino
    futuro
    dans un proche avenir
    num futuro próximo
    daqui para o futuro, daqui em diante
    com futuro
    ter futuro, ter uma boa situação em perspectiva

    Dicionário Francês-Português > avenir

  • 4 futur

    futur, e
    [fytyʀ]
    Adjectif futuro(ra)
    Nom masculin futuro masculino
    * * *
    futur fytyʀ]
    nome masculino
    futuro
    conjugar um verbo no futuro
    adjectivo
    futuro
    les générations futures
    as gerações futuras

    Dicionário Francês-Português > futur

  • 5 avenir

    [avniʀ]
    Nom masculin futuro masculino
    à l'avenir de hoje em diante
    d'avenir de futuro
    * * *
    [avniʀ]
    Nom masculin futuro masculino
    à l'avenir de hoje em diante
    d'avenir de futuro

    Dicionário Francês-Português > avenir

  • 6 futur

    futur, e
    [fytyʀ]
    Adjectif futuro(ra)
    Nom masculin futuro masculino
    * * *
    futur, e
    [fytyʀ]
    Adjectif futuro(ra)
    Nom masculin futuro masculino

    Dicionário Francês-Português > futur

  • 7 futur

    nm. futuro (Aix.017, Albanais.001, St-Nicolas-Cha.125), R. Physique (nf.). - E.: Verbe.
    A1) futur de l'indicatif: futuro d'l'indikatifo nm. (001).
    B1) adj., futur: à mnyi < à venir> ladj. inv. (001,017), à veni (Giettaz) ; futuro, -a, -e (001,017,125b) || mpl. dv. futur(o) z (125a).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    - À St-Martin-de-la-Porte, le futur au sens "chronologique" se conjugue avec l'ind. prés. suivi de l'adv. pwè < puis>. Mais il reste quand-même lorsqu'il exprime des nuances de menace, de commandement, de probabilité. - E.: Aimer, Faucher, Moissonner.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > futur

  • 8 futur

    futur, -ure adjectif inflexiones
    1 Futuro, ra
    2 Futuro
    3 GRAMMAIRE Futuro

    Dictionnaire Français-Espagnol > futur

  • 9 lendemain

    [lɑ̃dmɛ̃]
    Nom masculin le lendemain (de) no dia seguinte (a)
    le lendemain matin na manhã seguinte
    * * *
    lendemain lɑ̃dmɛ̃]
    nome masculino
    1 dia seguinte
    le lendemain
    no dia seguinte
    ils sont arrivés le lendemain soir
    chegaram no dia seguinte à noite
    2 ( futuro) amanhã
    il faut penser au lendemain
    é preciso pensar no futuro; é preciso pensar no dia de amanhã
    3 consequência
    continuação
    de um dia para o outro; de um momento para o outro

    Dicionário Francês-Português > lendemain

  • 10 demain

    [dəmɛ̃]
    Adverbe amanhã
    à demain! até amanhã!
    demain matin/soir amanhã de manhã/à noite
    * * *
    demain d(ə)mɛ̃]
    nome masculino
    ( futuro) amanhã
    les jeunes de demain
    os jovens de amanhã
    advérbio
    amanhã
    à partir de demain
    a partir de amanhã
    demain en huit
    de amanhã a oito
    demain matin
    amanhã de manhã
    demain soir
    amanhã à noite
    remettre à demain
    adiar
    até amanhã
    não está para breve
    amanhã também é dia

    Dicionário Francês-Português > demain

  • 11 devenir

    [dəvniʀ]
    Verbe intransitif tornar-se
    * * *
    devenir dəvniʀ]
    verbo
    (em geral) tornar-se
    coloquial devenir sage
    ganhar juízo
    nome masculino
    futuro

    Dicionário Francês-Português > devenir

  • 12 espérer

    [ɛspeʀe]
    Verbe transitif esperar
    espérer faire (quelque chose) esperar fazer (algo)
    j'espère (bien)! espero (bem) que sim!
    * * *
    espérer ɛspeʀe]
    verbo
    1 esperar; desejar
    Madeleine espère une récompense
    a Madalena espera uma recompensa
    il espérait être nommé ministre
    ele desejava ser nomeado ministro
    2 esperar (en, em); ter esperança
    espérer en l'avenir
    ter esperança no futuro

    Dicionário Francês-Português > espérer

  • 13 fantasmer

    fantasmer fɑ̃tasme]
    verbo
    fantasiar
    fantasmer sur son avenir
    fantasiar sobre o seu futuro
    fantasmer une aventure amoureuse
    fantasiar uma aventura amorosa

    Dicionário Francês-Português > fantasmer

  • 14 fonder

    [fɔ̃de]
    Verbe transitif fundar
    Verbe pronominal + préposition basear-se em
    * * *
    I.
    fonder fɔ̃de]
    verbo
    1 fundar; criar
    constituir
    formar
    fonder une école
    abrir uma escola
    fonder une famille
    constituir família
    fonder un parti
    formar um partido
    2 basear; firmar; basear
    alimentar
    elle fonde de grands espoirs sur son avenir
    ela alimenta grandes esperanças em relação ao seu futuro
    3 fundamentar
    fonder une suspicion d'abus
    fundamentar uma suspeita de abuso
    II.
    fundar-se; basear-se
    sur quoi vous fondez-vous pour faire ces accusations?
    em que é que se baseiam para fazer estas acusações?

    Dicionário Francês-Português > fonder

  • 15 hypothéquer

    [ipɔteke]
    Verbe transitif hipotecar
    ( figuré) (l'avenir) comprometer
    * * *
    hypothéquer ipɔteke]
    verbo
    1 (bens materiais) hipotecar
    2 figurado comprometer
    hypothéquer son avenir
    comprometer o seu futuro

    Dicionário Francês-Português > hypothéquer

  • 16 jouer

    [ʒwe]
    Verbe intransitif (enfant) brincar
    (musicien) tocar
    (acteur) representar
    Verbe transitif (carte) jogar
    (somme) apostar
    (rôle, pièce) representar
    (mélodie, sonate) tocar
    jouer à (tennis, foot, cartes) jogar
    jouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algo
    la porte a joué a porta empenou
    * * *
    I.
    jouer ʒwe]
    verbo
    1 brincar
    aller jouer dehors avec quelqu'un
    ir brincar lá para fora com alguém
    jouer aux cow-boys
    brincar aos cowboys
    jouer pendant la récréation
    brincar durante o recreio
    2 ( entreter-se) brincar; divertir-se
    c'était pour jouer
    era a brincar
    3 (jogo, desporto) jogar
    jouer au ballon
    jogar à bola; jogar futebol
    jouer la balle
    lançar a bola
    4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)
    jouer aux courses
    apostar nas corridas
    jouer à la loterie
    jogar na lotaria
    5 (música ou instrumento) tocar; executar; interpretar
    il joue de la flûte
    toca flauta
    le musicien joue une sonate
    o músico toca uma sonata
    l'orchestre joue du Mozart
    a orquestra interpreta Mozart
    6 (teatro, cinema) interpretar; representar
    jouer des auteurs contemporains
    representar autores contemporâneos
    jouer une pièce
    representar uma peça
    7 manejar; usar; utilizar
    jouer de son influence
    utilizar a sua influência
    jouer du couteau
    usar a faca
    8 figurado arriscar
    jouer sa fortune
    arriscar a fortuna
    jouer sa vie
    arriscar a vida
    9 ( simular) iludir; dar ar de; simular
    jouer la victime
    fazer de vítima
    jouer l'indifférent
    fazer-se de indiferente
    10 funcionar
    la clé joue mal sur la serrure
    a chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura
    11 (filme) passar; dar; projectar
    12 aplicar-se; ser válido
    cette argumentation joue pour tout le monde
    esta argumentação é válida para toda a gente
    13 favorecer
    sa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict final
    a sinceridade dele teve muito peso no veredicto final
    14 (cavilha, parafuso) ganhar folga
    15 (madeira) empenar
    II.
    1 enganar-se
    se jouer des tours
    pregarem-se partidas (mutuamente)
    2 ( ser jogado) jogar-se
    cette partie se joue à quatre
    esta partida joga-se a quatro
    3 TEATRO representar-se
    la pièce se joue tous les samedis
    a peça é representada todos os sábados
    4 (sorte, destino) decidir-se
    l'avenir de notre relation va se jouer sur cette décision
    o futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisão
    5 literário zombar
    se jouer de
    zombar; troçar de
    se jouer des difficultés
    não ligar às dificuldades

    Dicionário Francês-Português > jouer

  • 17 lot

    [lo]
    Nom masculin (de loterie) prêmio masculino
    * * *
    lot lo]
    nome masculino
    1 ( porção) lote; quinhão
    2 (lotaria) prémio
    ganhar a sorte grande
    3 (futuro) sorte f.; destino

    Dicionário Francês-Português > lot

  • 18 ouvrir

    [uvʀiʀ]
    Verbe transitif & verbe intransitif abrir
    Verbe pronominal (porte) abrir-se
    (fleur) desabrochar
    * * *
    I.
    ouvrir uvʀiʀ]
    verbo
    1 (porta, janela, garrafa) abrir
    ouvrir brusquement la porte
    abrir bruscamente a porta
    ouvrir un passage dans le roc
    abrir uma passagem na rocha
    3 ( dar início a) começar; abrir
    ouvrir la session
    começar a sessão
    le supermarché ouvre à 10h
    o supermercado abre às 10h
    4 ( criar) abrir; fundar
    ouvrir un magasin
    abrir uma loja
    cela ouvre des perspectives nouvelles
    isto abre novas perspectivas
    ouvrir son marché aux pays étrangers
    abrir o mercado aos países estrangeiros
    6 dar acesso; dar para
    7 ( fazer funcionar) abrir; ligar
    ouvrir le gaz
    abrir o gás; ligar o gás
    8 (sentidos, espírito) despertar
    estimular
    falar
    abrir os olhos a alguém
    abrir os olhos; acordar
    abandonar-se a, tornar-se acessível a
    II.
    1 (em geral) abrir-se
    la fenêtre de la cuisine s'ouvre sur une cour
    a janela da cozinha dá para um pátio
    2 ( iniciar-se) começar
    s'ouvrir par
    começar por
    3 (caminho, futuro) apresentar-se
    une nouvelle vie s'ouvre devant tous
    uma vida nova abre-se diante de todos
    4 ( ferir-se) abrir-se
    5 ( comunicar) abrir-se
    confiar-se
    s'ouvrir à son meilleur ami de
    abrir-se ao melhor amigo sobre

    Dicionário Francês-Português > ouvrir

  • 19 penser

    [pɑ̃se]
    Verbe transitif & verbe intransitif pensar
    qu'est-ce que tu en penses? o que você pensa sobre isso?
    penser faire quelque chose pensar em fazer algo
    penser à pensar em
    penser à faire quelque chose lembrar-se de fazer algo
    * * *
    penser pɑ̃se]
    verbo
    1 ( reflectir) pensar (à, em)
    julgar
    donner à penser
    dar que pensar
    il faut penser à tout
    é preciso pensar em tudo
    penser tout haut
    pensar em voz alta
    2 ( ter uma opinião) pensar
    je lui ai dit tout ce que je pensais de lui
    disse-lhe tudo o que pensava dele
    je pense comme vous
    tenho a mesma opinião; penso a mesma coisa
    n'en penser pas moins
    não manifestar a sua opinião; calar-se
    3 ( supor) crer
    acreditar
    imaginar
    ils pensent avoir trouvé une solution
    eles acham que encontraram uma solução
    je ne pense pas qu'ils viennent
    eu creio que eles não vêm
    je pense que non
    acho que não
    je pense que oui
    acho que sim
    4 ( pensar fazer) tencionar
    il pense devenir un artiste
    ele tenciona tornar-se um artista
    elle pense partir pendant le week-end
    ela pensa ir embora durante o fim-de-semana
    5 lembrar-se
    je pense souvent à toi
    eu lembro-me muito de ti
    je vais essayer de penser à ça
    vou tentar lembrar-me disso
    6 ( prever) pensar; interessar-se
    elle pense à tout
    ela pensa em tudo
    il faut penser à l'avenir
    é preciso pensar no futuro
    7 ( conceber) pensar
    c'est bien pensé
    está bem pensado
    nome masculino
    literário pensamento
    pensar

    Dicionário Francês-Português > penser

  • 20 perspective

    [pɛʀspɛktiv]
    Nom féminin perspectiva feminino
    * * *
    perspective pɛʀspɛktiv]
    nome feminino
    1 ARTES PLÁSTICAS perspectiva
    effet de perspective
    efeito de perspectiva
    2 ( vista) perspectiva
    de cette fenêtre on a une bonne perspective des montagnes
    desta janela temos uma boa perspectiva das montanhas
    3 ( ponto de vista) perspectiva
    examiner la situation sous des perspectives différentes
    examinar a situação sob diferentes perspectivas
    4 ( possibilidade) perspectiva
    des perspectives d'avenir
    perspectivas para o futuro
    com a perspectiva de
    em perspectiva; em vista

    Dicionário Francês-Português > perspective

См. также в других словарях:

  • Futuro — Saltar a navegación, búsqueda The Voyage of Life Youth (La travesía de la juventud de la vida), pintura de Cole Thomas en 1842. Según la concepción lineal del tiempo que tienen los seres humanos, el futuro es la porción de la línea temporal que… …   Wikipedia Español

  • Futuro — or Futuro House, is a round, prefabricated house designed by Matti Suuronen, about 100 were built during the late 1960s and early 1970s. The distinctive flying saucer like shape and airplane hatch entrance has made the houses popular among… …   Wikipedia

  • futuro — futuro, ra adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que ocurrirá o existirá en un tiempo que está por venir: la futura Presidenta del Gobierno, los acontecimientos futuros. Las generaciones futuras quizá puedan aprender de nuestros errores.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • futuro — futuro, ra (Del lat. futūrus). 1. adj. Que está por venir. U. t. c. s. m.) 2. m. y f. coloq. Persona que tiene compromiso formal de casamiento con otra de distinto sexo. 3. m. Econ. Valor o mercancía cuya entrega se pacta para después de un… …   Diccionario de la lengua española

  • Futuro — à Örebro, Suède. La Futuro ou Maison Futuro, est un habitat préfabriqué conçu par le finlandais Matti Suuronen. Une centaine d exemplaires de cette maison furent construits entre la fin des années 1960 et le début des années 1970. Leur forme… …   Wikipédia en Français

  • futuro — s. m. 1. O tempo que há de vir. 2. O porvir. 3. Destino. 4. O resto da vida. 5. Vindouros. 6. Noivo. 7.  [Gramática] Tempo verbal que indica ação futura. • adj. 8. Que há de ser. 9.  [Gramática] futuro necessário: tempo futuro que se exprime com… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • futuro — elem. viitor , previziune . (< fr. futuro , cf. lat. futurus) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • futuro — [dal lat. futurus, part. fut. di esse essere ]. ■ agg. 1. [che, rispetto al presente, deve ancora avvenire: i secoli f. ] ▶◀ avvenire, prossimo, venturo. ◀▶ passato, precedente, scorso, trascorso. 2. [di persona, destinato ad assumere una carica …   Enciclopedia Italiana

  • Futuro — (Del lat. futurus.) ► adjetivo 1 Que está por suceder o por venir: ■ se preocupa por las generaciones futuras. SINÓNIMO venidero ► sustantivo masculino 2 Tiempo que todavía no ha llegado: ■ no le importa el futuro. SINÓNIMO mañana …   Enciclopedia Universal

  • futuro — fu·tù·ro agg., s.m. FO 1. agg., che accadrà, che verrà in seguito: gli avvenimenti futuri, i futuri successi, gli anni futuri | la vita futura, la vita ultraterrena Sinonimi: 1avvenire, prossimo, seguente, successivo, venturo. Contrari: passato,… …   Dizionario italiano

  • futuro — s m 1 Tiempo posterior al presente: el futuro de la humanidad 2 adj Que está por venir, suceder o existir: paz futura, trabajo futuro, mundo futuro 3 Futuro de indicativo (amaré, comeré, subiré) (Gram) Tiempo verbal que tiene varios usos: Indica… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»