-
1 Antrag
Antrag m 1. GEN, SOZ claim, application; 2. RECHT petition, motion, proposal; 3. PAT request; 4. POL motion • Anträge gelten bei Stimmengleichheit als abgelehnt POL motions fail on tie votes • auf Antrag 1. GEN upon application, upon request; 2. PERS, SOZ on application • der Antrag gilt noch immer GEN, POL the proposal still stands • einen Antrag ablehnen 1. GEN reject a request; 2. RECHT dismiss a motion • einen Antrag bei der zuständigen Behörde stellen GEN make a request to the appropriate authority for sth • einen Antrag bewilligen PERS, SOZ allow a claim • einen Antrag einbringen POL (BE) (frml) table a motion • einen Antrag stellen 1. POL (BE) (frml) table a motion; 2. PERS make a claim, register a claim, apply for; 3. SOZ make a claim for benefit; 4. VERSICH file a claim • einen Antrag stellen auf GEN make an application for* * *m 1. <Geschäft, Sozial> claim, application; 2. < Recht> petition, motion, proposal; 3. < Patent> request; 4. < Pol> motion ■ Antrag auf Leistungen stellen < Sozial> Unterstützungszahlungen usw. claim benefit ■ auf Antrag < Geschäft> upon application, upon request ■ der Antrag gilt noch immer <Geschäft, Pol> the proposal still stands ■ einen Antrag ablehnen 1. < Geschäft> reject a request; 2. < Recht> dismiss a motion ■ Anträge gelten bei Stimmengleichheit als abgelehnt < Pol> motions fail on tie votes ■ einen Antrag bei der zuständigen Behörde stellen < Geschäft> make a request to the appropriate authority for sth ■ einen Antrag bewilligen <Person, Sozial> allow a claim ■ einen Antrag einbringen < Pol> table a motion (BE) frml ■ einen Antrag stellen 1. < Pol> table a motion (BE) frml ; 2. < Person> make a claim, register a claim, apply for; 3. < Sozial> make a claim for benefit; 4. < Versich> file a claim ■ einen Antrag stellen auf < Geschäft> make an application for* * *Antrag
(Börse) marrying (Br.), (Gesuch) application, petition, request, (Hauptversammlung) requisition, (Offerte) tender, (parl.) motion, (Vorschlag) proposal, proposition;
• auf Antrag einer Partei ex parte (lat.);
• auf Antrag des Schuldners upon the application of the debtor;
• als rechtlich unbegründet abgewiesener Antrag motion denied on law (US);
• angenommener Antrag motion carried;
• vorrangig zu behandelnder Antrag motion having priority;
• formeller Antrag formal application;
• ordnungsgemäßer Antrag legal demand;
• schriftlicher Antrag mailed (US) (written) application, application in writing;
• zurückgezogener Antrag abandoned (dropped) motion;
• Antrag auf schriftliche Abstimmung nach Kapitalanteilen demand for a poll;
• Antrag auf Aufhebung des Konkursverfahrens petition for discharge (US);
• Antrag auf Behandlung des nächsten Tagesordnungspunktes next-business motion;
• Antrag auf Bestellung eines Konkursverwalters application for receiver;
• Antrag auf offizielle Einführung von Aktien an der Börse application for official quotation (Br.) (listing, US) on the stock exchange;
• Antrag auf Einsichtnahme requisition for a search;
• Antrag auf Einstellung des Verfahrens motion to arrest a judgment;
• Antrag auf Erteilung einer Gewerbelizenz (auf Geschäftseröffnung) business application;
• Antrag zur Geschäftsordnung procedural motion;
• Antrag auf ein Hypothekendarlehen mortgage loan application;
• Antrag auf Konkurseröffnung petition in bankruptcy, bankruptcy petition;
• Antrag auf Liquidation der Gesellschaft winding-up petition;
• Antrag auf Offenlegung und Urkundenvorlage bill of discovery;
• Antrag zur Sache (parl.) substantive motion;
• Antrag auf Schadenersatz claim for damages;
• Antrag auf [Sozial]leistungen request for benefits;
• Antrag auf Vertagung motion to adjourn;
• Antrag auf Zuteilung von Wertpapieren application for allotment, letter of application (Br.);
• Antrag ablehnen to defeat (reject, dismiss, deny, vote down, throw out, overrule) a motion;
• über einen Antrag abstimmen to put a motion to the vote;
• Antrag abweisen to deny a motion;
• Antrag annehmen (parl.) to carry (adopt) a motion;
• sich gegen einen Antrag aussprechen to oppose a motion;
• Antrag bewilligen to grant an application;
• Antrag zur Annahme bringen (durchbringen) to carry a motion;
• Antrag einreichen to file a petition;
• Antrag auf die Tagesordnung setzen to put a resolution on the record;
• einem Antrag stattgeben to grant a petition;
• Antrag stellen to file a motion, to make an application;
• Antrag auf Eröffnung des Vergleichs- und Sanierungsverfahrens stellen to file a petition for reorganization under Chapter 10 (US) (to reorganize under the Bankruptcy Act);
• Antrag auf Geschäftsaufsicht stellen to make application for receivership, to petition for the appointment of a receiver (US);
• Antrag auf Konkurseröffnung (Erlass eines Konkurseröffnungsbeschlusses) stellen to file a petition [for a receiving order] in bankruptcy, to petition the court to make a receiving order, to strike a docket, (gegen j.) to initiate bankruptcy proceedings against s. o.;
• Antrag auf Zurückstellung der Sacherörterung stellen to move that the meeting postpone consideration of subject;
• Antrag auf unbestimmte Zeit zurückstellen to shelve a motion;
• Antrag zurückziehen to drop a motion.
durchbringen, Antrag
to get a resolution adopted;
• sich ehrlich durchbringen to make an honest living;
• Geld durchbringen to dissipate, to squander, to waste;
• Kandidaten durchbringen to run in a candidate (coll.);
• alle Kinder allein durchbringen to rear one’s children all by o. s.;
• sich kümmerlich durchbringen to scrape a living, to scruff;
• sein ganzes Vermögen durchbringen to run through one’s fortune. -
2 einstweilig
einstweilig I adj GEN, RECHT (frml) ad interim, interim, provisional, temporary einstweilig II adv GEN, RECHT (frml) ad interim, in the interim* * ** * *einstweilig
provisional, provisory, temporary, [in the] interim;
• einstweilige Anordnung provisional arrangement;
• einstweilige Regelung interim solution;
• einstweiliger Ruhestand half-pay;
• einstweilige Verfügung restraining (interlocutory) order, provisional injunction;
• einstweilige Verfügung aufheben to dissolve an injunction;
• einstweiliges Verfügungsverfahren injunctive process. -
3 Postwertzeichen
Postwertzeichen n (frml) KOMM (frml) postage stamp* * ** * *Postwertzeichen
[postage] stamp;
• eingedrucktes Postwertzeichen impressed stamp;
• gummiertes Postwertzeichen gummed postage stamp;
• Postwertzeichen für Eilbestellung special-delivery stamp. -
4 beiderseits schuldig
-
5 Buchmacher
Buchmacher m FREI bookmaker, (infrml) bookie, (frml) turf accountant* * ** * *Buchmacher
bookmaker, race-track operator (US), turf commission agent, (Pferderennen) ringman (Br.);
• betrügerischer Buchmacher welsher (Br. sl.);
• freier Buchmacher outside bookmaker;
• Buchmacherwette betting transaction (US). -
6 bösgläubig
bösgläubig adj RECHT in bad faith; (frml) mala fide (unredlich)* * ** * *bösgläubig
in bad faith, mala fide (lat.), fraudulent, dolose. -
7 dinglicher Anspruch
dinglicher Anspruch m RECHT (frml) claim in rem (betrifft das unmittelbare Recht an einer Sache, wie im Eigentumsrecht der Eigentumsherausgabeanspruch; Gegensatz: Forderungsrecht, betrifft schuldrechtliche Rechtsgeschäfte, wie den Kauf, das Recht des Käufers auf Verschaffung einer Sache und die Pflicht des Verkäufers zur Übergabe der verkauften Sache und zur Übertragung des Eigentums, das durch ein besonderes dingliches Rechtsgeschäft übertragen werden muss)* * * -
8 fest
fest I adj 1. BANK fixed, non-variable; 2. GEN stable, steady, permanent, pegged; 3. WIWI firm, pegged • ein festes Angebot machen GEN make a firm offer • in festem Zustand befindlich GEN solid-state • in fester Decke gebunden MEDIA casebound (Buch) • ohne feste Grenze GEN open-ended • ohne festen Termin FIN, GEN (frml) sine die • ohne festen Wohnsitz RECHT without permanent residence, of no fixed abode fest II adv GEN steadily, firmly, permanently • fest angelegt BANK, FIN illiquid, tied up • fest daran glauben, dass GEN be firmly convinced that, stand firm in the belief that • fest tendieren BÖRSE firm • fest umrissen GEN specific (Ziel)* * *adj 1. < Bank> fixed, non-variable; 2. < Geschäft> stable, steady, permanent, pegged; 3. <Vw> firm, pegged ■ ein festes Angebot machen < Geschäft> make a firm offer ■ in festem Zustand befindlich < Geschäft> solid-state ■ in fester Decke gebunden < Medien> Buch casebound ■ ohne feste Grenze < Geschäft> open-ended ■ ohne festen Termin <Finanz, Geschäft> sine die frml ■ ohne festen Wohnsitz < Recht> without permanent residence, of no fixed abodeadv < Geschäft> steadily, firmly, permanently ■ fest angelegt <Bank, Finanz> illiquid, tied up ■ fest daran glauben, dass < Geschäft> be firmly convinced that, stand firm in the belief that ■ fest tendieren < Börse> firm ■ fest umrissen < Geschäft> Ziel specific* * *fest
(beständig) stable, permanent, (Börse) firm, steady, (sicher) fast, proof, (solide) firm, solid, fixed;
• etw. fester (Börse) cheerful;
• sehr fest (Börse) strong, buoyant;
• fest abgemacht definitely agreed upon, for sure;
• fest angelegt (Kapital) tied (locked, Br.) up;
• fest angestellt permanently appointed, on the establishment;
• fest besoldet salaried;
• fest mit Remissionsrecht outright purchase with right to return;
• fest abmachen to fix up, to settle finally;
• fest abschließen to make a bargain, to finalize a deal;
• fest anbieten to offer firm;
• Kapital fest anlegen to lock (Br.) (tie up) capital;
• fest bleiben to stick to one’s guns, (Börse) to maintain a firm attitude, to keep (remain) steady;
• weiterhin fest bleiben (Börse) to continue to rule high;
• fest bei seiner Meinung bleiben to stand one’s ground, to stick to one’s guns;
• fest eröffnen (Börse) to open steady;
• fest kaufen to buy outright;
• fest offerieren to offer firm;
• fest schließen (Börse) to close firm, to show a good tone;
• sehr fest sein (Börse) to be strong;
• fest angestellt sein to be in regular work, to be on the establishment, to draw a fixed salary;
• fest verkaufen to sell outright;
• fest werden (Börse) to stiffen, to harden, to [turn] firm, to become firm;
• fest zusammenhalten to stick together;
• feste Abmachung binding agreement;
• fester Akkordlohnsatz permanent piece rate;
• festes Angebot firm offer (bid), positive offer;
• in festem Angestelltenverhältnis stehen to be on the regular staff (establishment);
• feste Anlagen fixed assets;
• feste Ansichten settled opinions;
• feste Anstellung permanent position (appointment);
• fester Anteil stated proportion;
• feste Arbeit steady work;
• fester Auftrag standing order;
• ohne feste Beschäftigung without a permanent occupation;
• feste Börse firm (steady) market;
• festes Börsentermingeschäft time bargain, future deal;
• fester Einband stiff cover;
• fest es Einkommen, feste Einkünfte stable (regular, settled) income;
• festes Gebot firm bid;
• feste Gebühren fixed dues;
• festes Gehalt fixed (straight) salary;
• festes Geld time money, fixed (time, US) deposit;
• fest angelegtes Geld tied (locked-up, Br.) money;
• feste Haltung (Börse) firmness;
• festes Honorar general retainer;
• feste Kapitalanlage lockup of capital (Br.);
• feste Kosten fixed charges, overhead expenses, overheads;
• feste Kundschaft regular (steady) customers;
• fester Kurs fixed price;
• feste Meinung settled conviction;
• fester Preis firm (standing, set, fixed) price, fixed (flat) fee, (Schaufenster) no reductions;
• festes Preisgefüge stable price structure;
• feste Preisgrenzen firm limits;
• auf feste Rechnung kaufen to buy outright;
• zu festen Sätzen at fixed rates;
• fester Schluss (Börse) steady closing;
• feste Stellung permanent position, perch;;
• feste Übernahme (Konsortium) underwriting guarantee;
• fester Umrechnungskurs direct exchange;
• fester Verkauf firm sale;
• festes Verteilungsverhältnis fixed ratio;
• fester Vertrag standing agreement;
• fester Wohnsitz settled abode, permanent abode (residence);
• ohne festen Wohnsitz of no fixed abode;
• feste Zusage firm commitment.
abgenommen, fest
(Emissionsgeschäft) underwritten firm.
eingebunden, fest
case-bound. -
9 Hochachtungsvoll
Hochachtungsvoll adv (obs, frml) KOMM Yours faithfully, Yours truly (förmliche, veraltete Grußformel am Briefende)* * ** * *hochachtungsvoll
[most] respectfully [yours], faithfully yours, my respectful compliments, yours very truly (US). -
10 Nebenleistung
-
11 per
per KOMM via, by • per Adresse GEN, IMP/EXP, KOMM care of, c/o • per annum GEN per annum, p.a. • per Post versenden KOMM send by post • per procura GEN, RECHT per pro, pp, (frml) per procurationem • per saldo GEN, RW on balance • per Termin kaufen BÖRSE, FIN buy forward* * *prep < Komm> via, by ■ per Adresse (p.A., p.Adr.) <Geschäft, Imp/Exp, Komm> care of (c/o) ■ per annum (p.a.) < Geschäft> per annum (p.a.) ■ per Post versenden < Komm> send by post ■ per procura (ppa.) <Geschäft, Recht> per pro (pp), per procurationem frml ■ per saldo <Geschäft, Rechnung> on balance ■ per Termin kaufen <Börse, Finanz> buy forward* * *Achse, per
by car (carriage, land, road), (Bahn) per rail, by wag(g)on;
• Güter per Achse schicken to send goods by rail (wagon, US);
• auf der Achse sein (Ware) to be on their way.
procura, per
per procuration. -
12 Telegramm
Telegramm n KOMM cable, (frml) cablegram, telegram, telemessage, TMESS* * ** * *Telegramm
telegram, message, wire (coll.), dispatch, (Kabel) cable[gram];
• vom Empfänger bezahltes Telegramm telegram sent collect (US);
• chiffriertes Telegramm cipher (code) telegram;
• dringendes Telegramm urgent telegram (wire);
• gebührenfreies Telegramm deadhead;
• gewöhnliches Telegramm ordinary (deferred) telegram;
• kollationiertes Telegramm repetition-paid telegram;
• langatmiges Telegramm wordy telegram;
• nachgesandtes Telegramm forwarded telegram;
• nachzusendendes Telegramm telegram to follow (to be redirected);
• postlagerndes Telegramm telegram to be called for (addressed poste restante);
• unchiffriertes Telegramm telegram in plain language;
• verglichenes Telegramm collated telegram;
• verschlüsseltes Telegramm cipher (code) telegram (dispatch);
• verstümmeltes Telegramm mutilated telegram;
• vervielfältigtes Telegramm multiple telegram;
• verzögertes Telegramm delayed telegram;
• zugesprochenes Telegramm phonogram;
• telefonisch zugestelltes (zugesprochenes) Telegramm telegram by telephone;
• Telegramm zulasten des Empfängers cash-on-delivery telegram;
• Telegramm mit Empfangsbenachrichtigung telegram with notice of delivery;
• Telegramm im Fernverkehr interurban telegram;
• Telegramm ohne Leitvermerk unrouted telegram;
• Telegramm im Ortsverkehr local telegram;
• Telegramm mit bezahlter Rückantwort reply-paid (prepaid) telegram, wire collect (US);
• Telegramm mit Wiederholung repetition-paid telegram;
• Telegramm abfangen to intercept a telegram;
• Telegramm absenden to telegraph, to wire;
• Telegramm aufgeben to send [off] (deliver, hand in, dispatch, file, US, tender, US) a telegram;
• Telegramm beschleunigt aufgeben to hurry up the dispatch of a telegram;
• Telegramm befördern to dispatch (transmit) a telegram;
• Telegramm chiffrieren to code a telegram;
• Telegramm telefonisch durchsagen to telephone a wire (telegram);
• Telegramm kollationieren to repeat back a telegram;
• Telegramm schicken to [send a] wire;
• Telegramm weiterleiten to transmit (translate) a telegram;
• Telegramm widerrufen to recall (kill) a wire (telegram);
• Telegramm zustellen to deliver a telegram;
• Telegramm adresse, Telegrammanschrift telegraphic (telegram, cable) address;
• Telegrammaufgabe handing in (dispatch of, filing of, US) a telegram;
• Telegrammaustausch exchange of telegrams;
• Telegrammbeförderung transmission of a telegram;
• Telegrammformular telegraph (message) form;
• Telegrammgebühr telegram rate, telegraphic charges, cable expenses;
• Telegrammschalter telegraph office, telegrams counter (Br.);
• Telegrammschlüssel telegraph (cipher, cable) code;
• Telegrammspesen cable expenses;
• Telegrammübermittlung telegraphic (cable) transfer;
• Telegrammübertragung telegraph repeater;
• Telegrammverkehr telegraph service;
• Telegrammverstümmelung multilation of a telegram;
• Telegrammverzögerung drag;
• Telegrammzusteller telegraph boy (Br.) (messenger, US);
• Telegrammzustellung delivery of a telegram. -
13 Vergünstigung
Vergünstigung f MGT, PERS concession, privilege, favour, (infrml) perk, (frml) perquisite* * ** * *Vergünstigung
(Erlaubnis) permit, permission, licence, indulgence, (Ermäßigung) allowance, abatement, (Vorteil) benefit, advantage, (Vorzugsbehandlung) preferential treatment, preference, priority, privilege, courtesy, favo(u)r, (Zugeständnis) concession;
• mit steuerlichen Vergünstigungen tax-eating;
• alleinige Vergünstigung entire benefit;
• beitragsfreie Vergünstigungen non-contributing benefits;
• entsprechende Vergünstigungen like benefits;
• steuerliche Vergünstigung tax privilege (concession, benefit, Br., credit, US), fiscal allowance;
• besondere tarifliche Vergünstigung package benefit;
• zusätzliche Vergünstigungen secondary benefits;
• Vergünstigungen für leitende Angestellte (Sachbezüge) executive perks (sl.);
• betriebliche Vergünstigungen für leitende Angestellte fringe benefits (US);
• Vergünstigungen bei der Anwendung der Erbschaftssteuersätze relief from the estate rate;
• Vergünstigungen für Arbeiter worker benefits;
• Vergünstigungen auf wirtschaftlichem Gebiete economic favo(u)rs;
• Vergünstigungen bei der Festsetzung von Kommunalabgaben beantragen to claim rating relief (Br.);
• Vergünstigungen erhalten to receive a preference;
• keine Vergünstigungen genießen to have no preferences;
• tarifliche Vergünstigungen genießen to enjoy preferential treatment;
• Vergünstigungen des Doppelbesteuerungsabkommens genießen to qualify for double-taxation relief (Br.);
• Vergünstigung gewähren to concede (grant) a favo(u)r, to allow an abatement;
• finanzielle Vergünstigungen gewähren to distribute financial favo(u)rs;
• jem. eine Vergünstigung zukommen lassen to confer a benefit on s. o.;
• Vergünstigungen aus dem Doppelbesteuerungsabkommen in Anspruch nehmen to claim double-tax relief (Br.);
• zeitweise zu zollpolitischen Vergünstigungen berechtigt sein to be eligible for a tariff commission recommendation of mandatory relief. -
14 Dienstleistungsrichtlinie
Dienstleistungsrichtlinie f (infrml) POL, RECHT services directive; (frml) Directive on Services in the Internal Market (EU; frml: Richtlinie für Dienstleistungen im Binnenmarkt)Business german-english dictionary > Dienstleistungsrichtlinie
-
15 Vertrag über die Europäische Union
Vertrag m über die Europäische Union (VEU) (frml) POL, RECHT (frml) Treaty on European Union, Maastricht Treaty, (obs) European Union Treaty (unterzeichnet 1992, in Kraft 1993; Synonym: Vertrag von Maastricht, Maastricht-Vertrag)Business german-english dictionary > Vertrag über die Europäische Union
-
16 a priori
-
17 anbei
anbei adv (infrml) KOMM enclosed • anbei schicken wir Ihnen KOMM please find enclosed* * ** * *anbei
herewith [enclosed], enclosed, attached. -
18 Beantwortung
Beantwortung f GEN answer, reply • in Beantwortung Ihres Schreibens KOMM in answer to your letter, in reply to your letter* * *f < Geschäft> answer, reply ■ in Beantwortung Ihres Schreibens frml < Komm> in answer to your letter, in reply to your letter* * *Beantwortung
answer, reply, response;
• in Beantwortung Ihrer Anfrage in response to your enquiry;
• automatische Beantwortung (E-Mail) autoresponder;
• bei Beantwortung eines Briefes eine Nummer angeben to quote a number in reply to a letter. -
19 bedanken uns sehr
: wir bedanken uns sehr -
20 betreffs
См. также в других словарях:
Combarbalá — City and Commune Location of Combarbala commune in Coquimbo Region … Wikipedia