-
41 commune
-
42 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *compte kɔ̃t]nome masculinofaire ses comptesfazer as contasfaire le compte des dépensescalcular as despesascompte à rebourscontagem decrescenteavoir un compte en banqueter uma conta no bancoouvrir/clôturer un compteabrir/fechar uma contacompte courantconta corrente4 explicação f.je n'ai pas de comptes à vous rendrenão tenho explicações a dar-lheconta corrente postalsendo assim, visto isso◆ au bout du compte/tout compte faitafinal, pensando bemenganar-se largamentetornar alguém responsávelassumirtomar algo em contajustificar, explicarsair-se airosamenteaperceber-se detomar em consideraçãoao fim e ao cabomatar alguémamigos, amigos, negócios à parte -
43 dans
[dɑ̃]Préposition1. (gén) emje vis dans le sud de la France vivo no sul da Françanous allons en vacances dans les Alpes vamos de férias para os Alpesvous allez dans la mauvaise direction está indo na direção erradalancer le ballon dans les buts lançar a bola no goldans ma jeunesse na minha juventude2. (indique la provenance) dechoisissez un dessert dans notre sélection du jour escolha uma sobremesa da nossa seleção do dia3. (indique le moment à venir) dentro dedans combien de temps arrivons-nous? chegamos dentro de quanto tempo?le spectacle commence dans cinq minutes o espetáculo começa dentro de cinco minutosça doit coûter dans les 50 euros isto deve custar cerca de 50 euros* * *dans dɑ̃]preposiçãoêtre dans la salleestar na salavoir quelqu'un dans la foulever alguém entre a multidãoil a vécu à Paris dans son enfanceele viveu em Paris durante a infâncianous partons dans une semainepartimos dentro de uma semanadans lescerca de; à volta decela coûte dans les 200 eurosisso custa cerca de 200 euros -
44 de
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *de də]preposição1 (proveniência, origem) dearriver de Francechegar de Françaarriver du Sénégalchegar do Senegalil est sorti de la maisonele saiu de casales rues de Parisas ruas de Parischapeau de paillechapéu de palhasac de papiersaco de papella patte du chiena pata do cãole stylo de Pierrea caneta do Pedrole style de Balzaco estilo de Balzacêtre puni de ses erreursser castigado pelos seus erros6 (tempo, duração) emdurantedu matin au soirde manhã à noitevenir de bonne heurevir em boa horane rien faire de la journéenão fazer nada durante o diaaccepter de grand cœuraceitar de todo o coraçãoêtre de mauvaise humeurestar de mau humorparler d'une voix fermefalar com uma voz firmeil gagne 20 euros de l'heureele ganha 20 euros à hora9 entrele meilleur des meilleurso melhor entre os melhores10(ênfase) j'ai un de ces appétits!estou cá com um apetite!tu as de ces idées!tens cada ideia!; tens cada uma!artigo partitivo1 [geralmente não traduzido](afirmação) boire de l'eaubeber águacela demande de la patienceé preciso paciênciafaire du bruitfazer barulhoj'ai acheté des fruitscomprei fruta2(pergunta) voulez-vous du thé?querem chá?3(negação) il n'y a plus de laitjá não há leite -
45 département
[depaʀtəmɑ̃]Nom masculin (division administrative) divisão administrativa do território francês* * *département depaʀtəmɑ̃]nome masculino1 (de organismo, de empresa) departamento; secção f.le département des jouets est au premier étagea secção dos brinquedos fica no primeiro andarles départements ministérielsos departamentos ministeriaisla France métropolitaine a quatre-vingt-seize départementsa França metropolitana tem noventa e seis regiões administrativas -
46 dépaysé
dépaysé depɛize]adjectivodeslocado; perdidoen France, il se sent totalement dépayséem França, ele sente-se totalmente deslocado -
47 ducasse
-
48 est
I.[ɛ] → êtreII.[ɛst]Adjectif invariable & nom masculin invariable esteà l'est (de) a leste (de)l'Est (les pays de l'Est) o Leste(l'Est de la France) o Leste da França* * *est ɛst]nome masculino(ponto cardeal) este; leste -
49 étape
[etap]faire étape à parar em* * *étape etap]nome femininoarriver à l'étapechegar ao lugar de paragemfaire étape àparar empar petites étapesem pequenas etapasDESPORTO (ciclismo) course par étapescorrida por etapas(ciclismo) étape contre la montrecorrida contra-relógio(ciclismo) étape de montagneetapa da montanhadegrau m.as etapas da Volta à Françaqueimar as etapas -
50 excéder
[ɛksede]Verbe transitif (dépasser) exceder(énerver) exasperar* * *I.excéder ɛksede]verboses vacances en France n'excéderont pas quinze joursas suas férias em França não ultrapassarão os quinze diastout cela m'excèdetudo isso me irritaII.exceder-se -
51 fabriquer
[fabʀike]Verbe transitif fabricarmais qu'est-ce que tu fabriques? ( familier) mas o que é que você está fazendo?* * *fabriquer fabʀike]verboproduzircriarfabriqué en Francefabricado em Françafabriquer en sériefabricar em sérieforjarinventarurdirqu'est-ce que tu fabriques?o que estás a fazer? -
52 festival
[fɛstival]Nom masculin festival masculino* * *festival fɛstival]nome masculino1 festival2 figurado, coloquial festivalchorrilhoⓘ Famosos, em França, o festival de Avignon, durante o qual decorrem espectáculos de teatro e dança, e o festival de Cannes, que atribui prémios aos profissionais do cinema. -
53 fête
[fɛt]Nom féminin festa feminino(jour du saint) dia de festa do santo cujo nome se possuifaire la fête festejarbonne fête! parabéns!fête foraine feira feminino popularfête des Mères dia masculino das mãesla fête de la Musique festa consagrada à música, que se realiza no dia 21 de junho, na Françafête nationale feriado masculino nacionalfête des Pères dia masculino dos paisNom féminin pluriel les fêtes (de fin d'année) as festas (de fim de ano)* * *fête fɛt]nome femininodonner une fêtedar uma festafête des mèresdia da mãejour de ma fêtedia do meu santo padroeiroquelle fête!que festa!; que alegria!vais ouvir das boasestar no sétimo céureceber bem, tratar bemgozar, andar na paródiadeitar foguetes antes da festa -
54 fils
[fis]Nom masculin filho masculino* * *fils fis]nome masculino1 filhoavoir deux filster dois filhos (rapazes)fils aînéfilho mais velho, primogénitofils cadetfilho mais novo, caçulafils adoptiffilho adoptivocidadãoles fils de la Franceos cidadãos da Françaser menino parasair ao pai◆ tel père, tel filstal pai, tal filho -
55 franc
franc, francheAdjectif franco(ca)Nom masculin franco masculinofranc belge franco belgafranc suisse franco suíço* * *franc fʀɑ̃]adjectivojouer franc jeufazer jogo limpofoire franchefeira francaavoir part francheter a sua parte num negóciofranche lippéerefeição de borlafranc de portfranqueado; com porte pagoune franche canailleum verdadeiro canalhanome masculino(moeda) francofranc suissefranco suíçoadjectivo, nome masculino(povo, língua) francoadvérbiofrancamente; abertamenteà parler francpara falar com franquezaárvore de sementeestar à vontade; agir livremente; ter carta brancacores simplesestar sempre pronto para tudoextremamente francodia inteiroterra fértil -
56 franc-parler
[fʀɑ̃paʀle]Nom masculin(pluriel: francs-parlers)avoir son franc-parler falar sem rodeios* * *franc-parler fʀɑ̃paʀle]nome masculinolinguagem francacoloquial avoir son franc-parlerfalar com franqueza; não ter papas na língua -
57 fromage
[fʀɔmaʒ]Nom masculin queijo masculinofromage blanc queijo branco fresco comido à sobremesafromage de tête patê de cabeça de porco com geléia* * *fromage fʀɔmaʒ]nome masculinoqueijofromage fraisqueijo frescofazer uma drama de algo -
58 gendarmerie
[ʒɑ̃daʀməʀi]Nom féminin (gendarmes) tipo especial de corporação cujo encargo é de zelar pela ordem e segurança pública na França* * *gendarmerie ʒɑ̃daʀməʀi]nome femininogendarmariacomando m. da polícia -
59 intermittent
intermittent, e[ɛ̃tɛrmitɑ̃, ɑ̃t]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin les intermittents du spectacle como são chamados na França os técnicos e atores temporários* * *intermittent ɛ̃tɛʀmitɑ̃]adjectivointermitente -
60 juillet
[ʒɥijɛ]Nom masculin julho masculinole 14-Juillet o 14 de julho feriado nacional francês → septembre* * *juillet ʒɥijɛ]nome masculino(mês) Julho▸ janvierⓘ 14 de Julho, feriado nacional em França, dia de comemoração da tomada da Bastilha, em 1789. Em Paris, durante a manhã desse dia, decorre um desfile militar, na presença do presidente da república.
См. также в других словарях:
França — França Spielerinformationen Voller Name Françoaldo Sena de Souza Geburtstag 2. März 1976 Geburtsort Codó, Brasilien Position Stürmer … Deutsch Wikipedia
Franca — Vue de Franca Blason de Franca … Wikipédia en Français
Franca — steht für: eine Stadt im brasilianischen Bundesstaat São Paulo, siehe Franca (Brasilien) die weibliche Version des Vornamens Frank, siehe Franka Franca oder França ist der Name folgender Personen: França (* 1976, eigentlich Françoaldo Sena de… … Deutsch Wikipedia
Franca — Saltar a navegación, búsqueda Franca … Wikipedia Español
franca — FRANCÁ, franchez, vb. I. tranz. 1. A plăti anticipat taxele pentru transportul unui colet sau al unui bagaj. 2. A timbra o scrisoare. – Din it. francare. Trimis de zaraza joe, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 FRANCÁ vb. v. timbra. Trimis de siveco, 13 … Dicționar Român
Franca — (Порту,Португалия) Категория отеля: Адрес: Praça De Gomes Teixeira 7, 4050 290 Порту, Португ … Каталог отелей
Franca BC — Franca São Paulo Franca São Paulo Club fondé le Couleurs … Wikipédia en Français
frança — adj. 2 g. s. 2 g. 1. Que ou aquele que se veste com demasiado apuro e enfeites. = CASQUILHO • adj. 2 g. 2. Garrido ou escandaloso na maneira de se vestir ou de se comportar. ‣ Etimologia: França, topônimo frança s. f. Conjunto dos ramos mais… … Dicionário da Língua Portuguesa
Franca — (Трабия,Италия) Категория отеля: Адрес: 90019 Трабия, Италия Описание … Каталог отелей
França — França, Ricardo Jose Rodrigues, geb. um 1790 in Lissabon, Seelieutenant, unter Dom Miguels Herrschaft Commandeur eines nach Indien bestimmten Kriegsschiffs, desertirte aber u. floh nach England u. Frankreich, wurde unter Dom Pedro Capitano… … Pierer's Universal-Lexikon
Franca — f Italian: feminine form of FRANCO (SEE Franco) … First names dictionary