-
81 anreißen
-
82 ansprechen
'anʃprɛçənv irr1) ( anreden) dirigir la palabra a2) ( reagieren) reaccionar a3) (fig: gefallen) agradar, gustaran| sprechenMedizin reaccionar [auf a](unreg) transitives Verb1. [anreden] dirigirse a2. [erwähnen] mencionar3. [gefallen]————————(unreg) intransitives Verb[Patient] responder a algo -
83 ansprechen
an|spre·chen irreg vt1) ( anreden)jdn \ansprechen to speak to sb2) ( betiteln)jdn [mit Kasimir/ seinem Namen/seinem Titel] \ansprechen to address sb [as Kasimir/by his name/by his title]4) ( bitten)jdn um etw \ansprechen to ask sb for sth, to request sth of sb ( form)5) ( meinen)jdn \ansprechen to concern sb;mit dieser Aufforderung sind wir alle angesprochen this request concerns us all6) ( erwähnen)etw \ansprechen to mention sth7) ( gefallen)jdn \ansprechen to appeal to sb8) ( beeindrucken)jdn \ansprechen to impress sbvibei jdm \ansprechen to make an impression on sb3) ( Anklang finden)[bei jdm] \ansprechen to appeal to sb, to make an impression [on sb];sehr \ansprechen to make a strong impression -
84 ausdrücklich
1. adjdie ausdrückliche Erlaubnis geben... — дать специальное разрешение (на что-л.)sein ausdrücklicher Wunsch war, daß... — его настоятельным желанием было...2. advясно, определённо, недвусмысленно; категорически; настоятельноetw. ausdrücklich befehlen — отдать специальное приказание ( распоряжение) о чём-л.etw. ausdrücklich erwähnen — специально упоминать что-л.; прямо называть что-л.etw. ausdrücklich verbieten — категорически запрещать что-л., наложить специальный запрет на что-л.es steht hier ausdrücklich geschrieben — здесь ясно ( недвусмысленно) написано -
85 erwähnt
-
86 obenhin
advповерхностно, невнимательно, кое-как, как-нибудь; вскользь; слегка -
87 Vorbeigehen
-
88 вскользь
-
89 заикнуться
-
90 касаться
(кого-либо, чего-либо)1) ( дотрагиваться) berühren vt, streifen vt••что касается меня — was mich betrifft, ich für meine Person -
91 отметить
1) ( пометить) anmerken vt, kennzeichnen vt; bezeichnen vt2) (обратить внимание на что-либо) feststellen vt, bemerken vt; betonen vt, unterstreichen (непр.) vt ( подчеркнуть); erwähnen vt ( упомянуть)следует отметить, что... — es muß darauf hingewiesen werden, daß...3) ( записать) vermerken vt, notieren vt; eintragen (непр.) vt ( внести в список) -
92 похвала
жотзываться с похвалой о ком-либо — j-m (A) lobend erwähnen, sich lobend über j-m (A) aussprechen (непр.) -
93 вскользь
-
94 заикнуться
-
95 касаться
касаться (кого-л., чего-л.) 1. (дотрагиваться) berühren vt, streifen vt 2. (упоминать) erwähnen vt, streifen vt он не касается этого вопроса er berührt diese Frage nicht он лишь слегка касается этого вопроса er streift nur kurz diese Frage 3. (иметь отношение к чему-л.) betreffen* vt, an|gehen* vt это меня не касается das geht mich nichts an а что касается этого was dieses anbelangt что касается меня was mich betrifft, ich für meine Person -
96 отметить
отметить 1. (пометить) anmerken vt, kennzeichnen vt; bezeichnen vt 2. (обратить внимание на что-л.) feststellen vt, bemerken vt; betonen vt, unterstreichen* vt (подчеркнуть); erwähnen vt (упомянуть) следует отметить, что... es muß darauf hin|gewiesen werden, daß... 3. (записать) vermerken vt, notieren vt; eintragen* vt (внести в список) 4. разг.( какое-л. событие, дату) feiern vt; begehen* vt -
97 похвала
похвала ж Lob n 1 отзываться с похвалой о ком-л. jem. (A) lobend erwähnen, sich lobend über jem. (A) aussprechen* -
98 упоминать цитировать
-
99 vergessen [1]
1. vergessen, obiivisci alcis rei od. alqd (im allg., auch = etw. mitzunehmen unterlassen, z.B. velut aliquid oblitus: u. = aus den Augen setzen, reverentiae, quae parentibus debetur, oblivisci; u. = nicht davon reden, z.B. ut alia obliviscar, als Parenthese = anderes zu vergessen). – in oblivionem alcis rei venire (bei sich in Vergessenheit kommen lassen, z.B. eius negotii). – oblivioni dare. memoriam alcis rei abicere od. deponere. alqd ex memoria deponere (etwas absichtlich der Vergessenheit übergeben). – neglegentiā praeterire (aus Nachlässigkeit übergehen, nicht erwähnen). – ich habe etwas vergessen, oblivio alcis rei me cepit; alqd ex animo effluxit oder e memoria excessit: ich vergesse jmd. niemals, numquam ex animo meo discedit alcis memoria: v. werden, de memoria od. ex animo excĭdere; ex animo effluere; e [2481] memoria excedere: er vergaß leicht Beleidigungen, offensarum immemor fuit: vergeßt nicht, daß ich etc., mementote mit folg. Akk. u. Infin. – etw. vergessen machen, alqd od. memoriam alcis rei oblitterare. – ganz vergessen sein, iacēre in oblivione (v. Pers.); perpetuā oblivione obrutum esse (v. Lebl.): eine beinahe schon vergessene Sache, res prope iam oblitterata. – sich vergessen, sui oblivisci (nicht an sich, an seine Gewohnheit, an seine Zeit etc. denken). – dignitatis suae immemorem esse (seiner Würde uneingedenk sein). – aliquid peccare (sich ein Versehen zuschulden kommen lassen).
-
100 angeben
angeben, I) anzeigen: a) übh.: significare (durch Zeichen od. Worte andeuten, zu verstehen geben, z. B. vultu, verbis). – monstrare. demonstrare (auf sinnliche Art weisen, an die Hand geben, z. B. digito viam: u. durch Worte, z. B. monstr. crimina). – indicare (anzeigen, entdecken, verraten). – edere (eine Mitteilung von sich geben, etwas veröffentlichen, verraten, öffentlich angeben, -festsetzen etc.). – profiteri alqd. professionem alcis rei edere od. conficere (öffentlich und geradeheraus erklären, der Wahrheit gemäß sagen, bes. bei einer Behörde, z. B. prof. apud publicanos, apud praetorem). – deferre, bei jmd., ad alqm (mündlich od. schriftlich hinterbringen, berichten, anzeigen, bes. offiziell, amtlich). – afferre. proferre (erzählend etc. bei-, vorbringen). – referre (meldend, [110] berichtend anführen). – tradere (berichtend überliefern). – ponere (schriftlich hersetzen). – perhibere (herbringen = nennen, sagen). – memorare, bei Cic. gew. commemorare (erwähnen, von Schriftstellern etc). – narrare (erzählen, auch v. Schriften, z. B. quid istaec tabellae narrant?). – dicere (sagen, z. B. est, ut dicis). – scribere (schreiben, schriftlich angeben, z. B. ut Africanum scribit Cato solitum esse dicere). – docere. edocere (unterweisend angeben, z. B. ut mox docebimus: u. quid fieri velit, edocet). – exponere (darlegen, z. B. rem pluribus verbis). – ostendere (zeigen, bemerkbar machen, vor Augen legen, z. B. quid fieri velit, ostendit). – praecipere (vorschreiben, z. B. quid fieri velit, praecipit). – auctorem esse alcis rei (für etwas der Gewährsmann sein, bes. auch von Schriftstellern). – sein Vermögen zu gering a., censum extenuare: jmd. als Urheber a., alqm auctorem facere: sich als Soldat a., nomen dare, edere, profiteri; freiwillig, voluntariam militiam profiteri: eine Zahl a., numerum adicere: keine Zahl a., numero abstinere: die Zahl genau a., numerum subtiliter exsequi: alles genau a., omnia diligenter persequi. – b) vor Gericht jmd. verklagend-, als Kläger anzeigen: indicare alqm. – nomen alcis deferre (jmds. Namen beim Richterangeben). – accusare alqm (jmd. förmlich anklagen). – dare de alqo libellum (eine Klagschrift über jmd. einreichen). – etwas bei jmd: a., deferre alqd ad alqm: jmd. fälschlich a., calumniari alqm: sich selbst untereinander a., deferre interse nomina. – II) entwerfen: designare; describere (z. B. einen Bau, rationem aedificii). – Dah.: a) etw. angeben, d. i. zu etw. raten: alci auctorem od. suasorem alcis rei esse; suadere alci alqd. – b) machen, tun: agere. facere. – incipere (beginnen). – etwas Neues a., novi negotii aliquid incipere. – III) in der Angabe einer Sache vorausgehen, in der Redensart »den Ton angeben«, s. Ton no. I u. no. II, b.
См. также в других словарях:
Erwähnen — Erwähnen, verb. reg. act. in Erinnerung bringen, noch mehr aber in weiterer Bedeutung, Meldung thun, mit der zweyten Endung der Sache. Einer Sache erwähnen. Ich habe seiner mit keinem Worte erwähnet. Es ist eures Bruders gar nicht erwähnet worden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erwähnen — Vsw std. (9. Jh., Form 16. Jh.) Stammwort. Mit Präfix er erst frühneuhochdeutsch, vorher mhd. gewahenen, gewähen(en) Vst., ahd. giwānen Vst., as. nur unklares giwegi suggerat . Auffälliges Suppletiv Paradigma zwischen einem schwachen Nasalpräsens … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
erwähnen — V. (Mittelstufe) über etw. kurz berichten, etw. nennen Beispiele: Wie ich schon erwähnt habe, fahre ich nächste Woche in den Urlaub. Das Schloss wurde zum ersten mal 1400 erwähnt. Ich möchte noch erwähnen, dass ich mich morgen verspäten kann … Extremes Deutsch
erwähnen — erwähnen: Das in dieser Form seit dem 16. Jh. belegte Wort (dafür mhd. ge wähenen, ahd. gi wahan‹en› »sagen, berichten, gedenken«) hat nichts mit »wähnen« (vgl. ↑ Wahn) zu tun. Es ist mit gleichbed. niederl. gewagen der Rest einer größeren west… … Das Herkunftswörterbuch
erwähnen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er erwähnte den Namen seines Vaters, und man hatte ein Hotelzimmer für ihn. • Sie erwähnte den Brotpreis. • Die Anzeige erwähnt Computerkenntnisse … Deutsch Wörterbuch
erwähnen — ansprechen; nennen; thematisieren; erinnern; zum Thema machen * * * er|wäh|nen [ɛɐ̯ vɛ:nən] <tr.; hat: 1. beiläufig nennen, kurz von etwas sprechen: er hat die letzten Ereignisse mit keinem Satz erwähnt; sie hat dich [in ihrem Brief] lobend… … Universal-Lexikon
erwähnen — er·wä̲h·nen; erwähnte, hat erwähnt; [Vt] jemanden / etwas erwähnen (in einem bestimmten Zusammenhang) kurz von jemandem / etwas sprechen oder schreiben <jemanden / etwas lobend, namentlich erwähnen>: Er erwähnte nur kurz, dass er einen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erwähnen — anbringen, andeuten, anführen, anklingen lassen, anmerken, anreißen, anschneiden, ansprechen, beiläufig nennen, berühren, einflechten, einfließen lassen, kurz sprechen von, sagen, streifen, vorbringen, zur Sprache bringen; (geh.): ins… … Das Wörterbuch der Synonyme
erwähnen — erwähne … Kölsch Dialekt Lexikon
erwähnen — er|wäh|nen … Die deutsche Rechtschreibung
erwähnen, dass ... — daran erinnern, dass … Universal-Lexikon