-
41 to make a mistake
equivocarse, cometer un error -
42 to put a foot wrong
equivocarse -
43 to slip up
1 (make a mistake) equivocarse, cometer un error; (blunder) cometer un desliz, meter la pata -
44 to trip up
1 (make fall) echar la zancadilla a2 (cause to make a mistake) hacer equivocar1 (fall) tropezar2 (make a mistake) equivocarse -
45 calle
Del verbo callar: ( conjugate callar) \ \
callé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
calle es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: c/ callar calle
c/ (◊ calle) St, Rd
callar ( conjugate callar) verbo intransitivo to be quiet, shut up (colloq); no pude hacerlo calle I couldn't get him to be quiet; hacer calle a la oposición to silence the opposition verbo transitivoa) ‹secreto/información› to keep … quietcallarse verbo pronominal cuando entró todos se calleon when he walked in everyone went quiet o stopped talking; la próxima vez no me calleé next time I'll say something
calle sustantivo femenino 1 ( vía) street; calle ciega (Andes, Ven) dead end, cul-de-sac (BrE); calle de dirección única or (Col) de una vía one-way street; hoy no he salido a la calle I haven't been out today; el libro saldrá a la calle mañana the book comes out tomorrow; el hombre de la calle the man in the street; el lenguaje de la calle colloquial language; echar a algn a la calle to throw sb out (on the street); en la calle ‹estar/quedar› ( en la ruina) penniless; ( sin vivienda) homeless; ( sin trabajo) out of work 2 (Esp) (en atletismo, natación) lane; ( en golf) fairway
callar
I verbo intransitivo
1 (parar de hablar) to stop talking: calla un momento, ¿qué ruido es ése?, be quiet, what's that noise?
2 (no decir nada) to keep quiet, say nothing: tus ojos asienten y tu boca calla, your eyes say it all
II verbo transitivo (dejar de dar una noticia) not to mention o to keep to oneself: desconfía de sus palabras, callarán la verdad, you can't trust what they're saying, they are going to hush up the truth Locuciones: ¡calla!, (para indicar sorpresa) never!: ¡calla, no me digas que se casó!, did she really marry?
hacer callar, (hacer que alguien pare de hablar) to get someone to be quiet (silenciar) to silence: ¡no podrán hacernos callar! they can't make us keep our mouths shut
quien calla otorga, silence speaks volumes
calle sustantivo femenino
1 street, road
calle cortada, cul-de-sac, dead end
calle mayor, high street, US main street
2 Dep (de una pista, un circuito) lane Locuciones: echarse a la calle: los vecinos se echaron a la calle, the residents took to the streets familiar en la calle, (sin trabajo) con esa ley, miles de obreros se quedaron en la calle, thousands of workers were put out of a job
hacer la calle, to be a prostitute o to prostitute oneself o to walk the streets
poner a alguien (de patitas) en la calle, to throw sb out into the street (en el trabajo) to give sb the boot
el hombre de la calle, the man in the street
una mujer de la calle, a prostitute
llevarse de calle, to win easily
tirar/coger por la calle de en medio, to bowl sb over
traer/llevar por la calle de la amargura, to give sb a difficult time ' calle' also found in these entries: Spanish: abajo - abordar - achuchar - amargura - ancha - ancho - aparcamiento - atinar - atracador - atracadora - atravesar - cabo - caca - cariño - colapso - deferencia - descolgarse - desembocar - digna - digno - dupdo - ensanchar - ensordecer - equivocarse - foco - gorro - horda - hormiguear - invadir - isleta - lateral - manzana - mayor - mujer - obra - ojo - pajarito - papelera - pasar - paseo - pavimento - portal - precaución - próxima - próximo - regar - robar - sita - sito - sola English: across - activity - anybody - barricade - block off - boom box - boot out - bootleg - bottom - busk - collapse - common - commotion - continuation - corner - crescent - cross - decorate - distraught - down - drain - end - evict - front door - go along - gutter - high street - hold on - hoodlum - illuminate - illumination - lane - lead off from - length - look at - main - map - mend - middle - multinational - off - on - one-way - open out - out - out of - outdoor - over - peddle - pedestrianize -
46 confundir
confundir ( conjugate confundir) verbo transitivo ‹ personas› to confuse, mix up; confundir algo/a algn con algo/algn to mistake sth/sb for sth/sb; confundirse verbo pronominal
confundir verbo transitivo
1 to confuse [con, with]: lo confundo con tu hermano, I am confusing him with your brother
2 (embarullar a alguien) to mislead
3 (turbar) to confound ' confundir' also found in these entries: Spanish: equivocar - trastocar - turbar - atolondrar - despistar - embrollar - enrollar - liar - marear English: advise - alone - confound - confuse - everyday - let - mistake - mix up - practice - practise - stump - fox - mix - muddle -
47 confundirse
■confundirse verbo reflexivo
1 (cometer una equivocación) to be mistaken: Tel lo siento, se ha confundido, sorry, you've got the wrong number
2 (desaparecer, mezclarse) to mingle: se confundió entre la multitud, he disappeared into the crowd ' confundirse' also found in these entries: Spanish: cable - equivocarse - tomar - atarantar - atolondrar - aturdir - confundir - despistar - marear - turbar English: confuse - confused - mix - muddle -
48 despistarse
■despistarse verbo reflexivo
1 (distraerse) to get distracted, switch off (equivocarse) to get confused
2 (perderse) to get lost ' despistarse' also found in these entries: Spanish: despistar - distraer English: brainstorm -
49 equívoca
Del verbo equivocar: ( conjugate equivocar) \ \
equivoca es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: equivocar equívoca
equivocar ( conjugate equivocar) verbo transitivo ‹ persona› to make … make a mistake, to make … go wrong equivocarse verbo pronominal ( cometer un error) to make a mistake; ( estar en un error) to be wrong o mistaken; me equivoqué de autobús I took the wrong bus; no te equivoques de fecha don't get the date wrong; se equivocó de camino he went the wrong way
equivocar verbo transitivo
1 (no acertar) to get wrong: equivocó el oficio, he chose the wrong profession
2 (confundir) to mix up
equívoco,-a
I adjetivo equivocal, ambiguous
II sustantivo masculino misunderstanding ' equívoca' also found in these entries: English: arguable - best -
50 equívoco
Del verbo equivocar: ( conjugate equivocar) \ \
equivoco es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
equivocó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: equivocar equívoco
equivocar ( conjugate equivocar) verbo transitivo ‹ persona› to make … make a mistake, to make … go wrong equivocarse verbo pronominal ( cometer un error) to make a mistake; ( estar en un error) to be wrong o mistaken; me equivoqué de autobús I took the wrong bus; no te equivoques de fecha don't get the date wrong; se equivocó de camino he went the wrong way
equivocar verbo transitivo
1 (no acertar) to get wrong: equivocó el oficio, he chose the wrong profession
2 (confundir) to mix up
equívoco,-a
I adjetivo equivocal, ambiguous
II sustantivo masculino misunderstanding ' equívoco' also found in these entries: Spanish: equivocar - equívoca - llena - lleno - merluzo English: equivocal - miscalculate - mistaken -
51 equivocado
Del verbo equivocar: ( conjugate equivocar) \ \
equivocado es: \ \el participioMultiple Entries: equivocado equivocar
equivocado
◊ -da adjetivo
equivocar ( conjugate equivocar) verbo transitivo ‹ persona› to make … make a mistake, to make … go wrong equivocarse verbo pronominal ( cometer un error) to make a mistake; ( estar en un error) to be wrong o mistaken; me equivoqué de autobús I took the wrong bus; no te equivoques de fecha don't get the date wrong; se equivocó de camino he went the wrong way
equivocado,-a adjetivo mistaken, wrong
equivocar verbo transitivo
1 (no acertar) to get wrong: equivocó el oficio, he chose the wrong profession
2 (confundir) to mix up ' equivocado' also found in these entries: Spanish: entender - equivocada - estropear - concepto - posibilidad English: grossly - misguided - misnomer - mistaken - out - wildly - wrong - accept - get - incorrect - number - sadly - show - surely -
52 equivocar
equivocar ( conjugate equivocar) verbo transitivo ‹ persona› to make … make a mistake, to make … go wrong equivocarse verbo pronominal ( cometer un error) to make a mistake; ( estar en un error) to be wrong o mistaken; me equivoqué de autobús I took the wrong bus; no te equivoques de fecha don't get the date wrong; se equivocó de camino he went the wrong way
equivocar verbo transitivo
1 (no acertar) to get wrong: equivocó el oficio, he chose the wrong profession
2 (confundir) to mix up ' equivocar' also found in these entries: Spanish: se -
53 errar
errar ( conjugate errar) verbo transitivo ‹tiro/golpe› to miss;◊ erró su vocación she chose the wrong vocation/careerverbo intransitivo [ tirador] to miss; erró en su decisión he made the wrong decision
errar
I verbo transitivo
1 (un tiro, golpe) to miss
2 (una elección) to get wrong
II verbo intransitivo
1 (vagar) to wander
2 (cometer fallos) to make a mistake ' errar' also found in these entries: Spanish: equivocarse - engañar - fallar - tiro - yerra English: aimlessly - err - miss - muff - roam -
54 resbalar
resbalar ( conjugate resbalar) verbo intransitivo 1 ( caerse) to slip;◊ las lágrimas le resbalaban por las mejillas the tears ran o trickled down his cheeks2 (fam) ( ser indiferente):◊ todo lo que le digas le resbala anything you say to him is just like water off a duck's back (colloq);todo le resbala he couldn't care less about anything (colloq) resbalarse verbo pronominal ( caerse) to slip
resbalar verbo intransitivo
1 (patinar y perder el control) to slip
2 (caer lentamente) to roll: la lluvia resbala por el cristal, the rain trickles down the window-pane
3 (ser deslizante) este suelo no resbala, this floor isn't slippery
4 Auto to skid
5 (meter la pata, equivocarse) to slip up Locuciones: resbalarle algo a uno, not to care about sthg o to be indifferent to sthg: sus comentarios me resbalan, I couldn't care less about his comments ' resbalar' also found in these entries: Spanish: patinar - deslizar English: skid - slide - slide off - slip - slip down - footing -
55 go wrong
1) (to go astray, badly, away from the intended plan etc: Everything has gone wrong for her in the past few years.) salir mal2) (to stop functioning properly: The machine has gone wrong - I can't get it to stop!) romperse, estropearse3) (to make a mistake: Where did I go wrong in that sum?) equivocarse -
56 be mistaken
v.1 estar equivocado, estar en el error, aberrar.2 padecer un error, confundirse, equivocarse. -
57 be wrong
v.1 estar equivocado, equivocarse, no tener razón, estar errando el tiro.2 estar mal, estar malo, mentir, no estar bien. -
58 blunder
s.1 metedura o metida de pata (Am.); error (more serious)2 error garrafal, disparate, burrada, error.v.1 cometer un error craso, hacer disparates, meter la pata, equivocarse.2 andar a tropezones, moverse torpemente, moverse a ciegas.3 resolver ineptamente.vi.1 meter la pata (make mistake); cometer un error (more seriously) (more serious)to blunder into something/somebody tropezar con algo/alguien(pt & pp blundered) -
59 err
v.1 errar, equivocarse, caer en error, cometer un error.2 desencaminarse.vi.cometer un error, errar (make mistake) (pt & pp erred) -
60 errancy
s.tendencia a equivocarse.
См. также в других словарях:
equivocarse de medio a medio — pop. Equivocarse casi totalmente … Diccionario Lunfardo
equivocarse — cf. (afines) no dar pie con * bola, hacerla * buena, cagarla, cagarla bien, colarse, confundir la gimnasia con la magnesia, cogerse los * dedos, joderla, meter el * cazo, meter el * remo, meter la * pata, el número cambiado, parirla, dar un *… … Diccionario del Argot "El Sohez"
equivocarse — errar en el destinatario; errar en destinatario del número telefónico; cf. marcar mal; Haló Hola, buenas tardes ¿este es el Departamento de Español? No, na que ver; aquí nosotros vendemos cabezas de pescado no más Ah, disculpe, me equivoqué ,… … Diccionario de chileno actual
equivocarse — pronominal confundirse, errar, engañarse, marrar* no dar* (ni) una (coloquial), fallar, meter la pata, írsele los pies, no dar pie con bola, colarse (coloquial), no hacer cosa a derechas, desacertar. ≠ acertar … Diccionario de sinónimos y antónimos
equivocarse — {{#}}{{LM SynE16109}}{{〓}} {{CLAVE E15700}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}equivocar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = confundir • errar • fallar • desatinar • desacertar • marrar • engañarse • enredarse • patinar (col.) •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
equivocarse una cosa con otra — ► locución Ser una cosa muy parecida a otra … Enciclopedia Universal
embarrar — equivocarse … Colombianismos
dar un paso en falso — Equivocarse. Lógicamente, quien da un paso en falso suele caer. La expresión suele emplearse más en forma negativa … Diccionario de dichos y refranes
meter la pata — Equivocarse. Es más que probable que la locución, y de aquí se derive su uso figurado, se refiera al hecho de meterse en algún lodazal o muladar. (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
mear fuera del tiesto — equivocarse rotundamente; no acertar en algo; estar despistado; cf. meter la pata, nada que ver, chancho en misa, andar escapando, mear; estaba meando fuera del tiesto: no tengo que invertir en agricultura tradicional, sino en productos de lujo y … Diccionario de chileno actual
a todo meter — meter, a todo meter expr. a gran velocidad, a mucho volumen. ❙ «...y se oye el tocadiscos a todo meter, a pesar de las dobles ventanas.» Ernesto Parra, Soy un extraño para ti. ❙ «...los que no sólo no disimulan, sino que, soltando plumas a todo… … Diccionario del Argot "El Sohez"