-
81 кутать
-
82 кутаться
s'emmitoufler, s'envelopper, se couvrir chaudement -
83 обволакиваться
s'envelopper; se couvrir ( тучами) -
84 овеять
rafraîchir vt ( освежить); envelopper d'un souffle tiède ( согреть)••овеянный славой — auréolé de gloire -
85 окидывать
окидывать взглядом, окидывать взором — envelopper d'un regard, parcourir des yeux, promener ses regards sur... -
86 окинуть
окинуть взглядом, окинуть взором — envelopper d'un regard, parcourir des yeux, promener ses regards sur... -
87 окутаться
s'envelopper, se couvrir, s'emmitoufler -
88 охватить
2) ( пламенем) gagner vt3) ( объять - о чувствах) saisir vt, s'emparer de4) (умом, взглядом) embrasser vt5) воен. déborder vt; envelopper vt ( глубоко)••охватить подпиской все население — abonner toute la population( aux journaux, etc.) -
89 перевязаться
1) ( завязать себе) se panser, se bander2) ( обвязаться) разг. s'envelopper ( или se ficeler (ll), s'attacher) avec qch -
90 повязаться
( обвернуть голову) s'envelopper la tête (de qch)повязаться платком — mettre un foulard ( или un châle) -
91 покрыть
1) couvrir vt; recouvrir vt; revêtir vt ( обкладывать); envelopper vt ( укутать)покрыть краской — peindre vt3) ( не выдать) couvrir vt4) спорт. ( расстояние) parcourir vt; couvrir vt••покрыть расходы — couvrir les dépenses; faire face aux dépensesпокрыть себя славой — se couvrir de gloireпокрыть позором, стыдом — couvrir de honte -
92 туманиться
1) s'obscurcir, s'assombrir, se couvrir ( или s'envelopper) de brume2) перен. ( омрачаться) s'obscurcir; s'attrister; avoir un nuage devant les yeux ( о глазах) -
93 draper
draperdraper [dʀape] <1>1 (envelopper) Beispiel: draper quelque chose/quelqu'un de quelque chose etw/jemanden mit etwas umhüllenBeispiel: se draper dans une cape sich in einen Umhang hüllen -
94 entortiller
ɑ̃tɔʀtijeventortillerentortiller [ãtɔʀtije] <1>1 (enrouler) Beispiel: entortiller quelque chose autour de quelque chose etw um etwas [herum]wickeln -
95 jeter
vjeter la ancre — см. jeter l'ancre
jeter un défi — см. lancer un défi
jeter dehors — см. mettre dehors
jeter à l'écart — см. à l'écart
fin comme Gribouille qui se jette à l'eau pour ne pas être mouillé par la pluie — см. fin comme Gribouille qui se met dans l'eau de peur de la pluie
jeter du jus — см. avoir du jus
jeter la lumière sur... — см. faire la lumière sur...
jeter l'œil sur... — см. jeter l'œil sur...
- en jeter -
96 manteau
m -
97 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
98 voile
I m II fà sec de voiles — см. à sec
-
99 couvrir
couvrir [kuvʀiʀ]➭ TABLE 181. transitive verbb. couvrir qch/qn de to cover sth/sb with• couvrir qn d'injures/d'éloges to heap insults/praise on sbc. ( = masquer) [+ son, voix] to drown outd. [+ frais, dépenses, risque] to covere. [+ kilomètres, distance] to coverf. (Journalism) [+ événement] to cover2. reflexive verba. [arbre]se couvrir de fleurs/feuilles to come into bloom/leaf• se couvrir de gloire to cover o.s. with glory• se couvrir de honte/ridicule to bring shame/ridicule upon o.s.b. ( = s'habiller) to cover upc. ( = se protéger) to cover o.s.d. [ciel] to cloud over* * *kuvʀiʀ
1.
1) ( recouvrir) gén to cover (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to covercouvrir un toit d'ardoises/de tuiles — to slate/to tile a roof
couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée — to fill page after page in closely written script
2) ( être plus fort que) [son, musique] to drown out3) ( desservir) [émetteur, inspecteur] to cover [région]4) ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [somebody] up; ( au lit) to cover [somebody] upil est trop couvert — ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on
couvrir quelqu'un de quelque chose — (d'honneurs, de bijoux, compliments) to shower somebody with something, to shower something on somebody; ( de baisers) to cover somebody with something
6) ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [soldat, retraite]7) ( parcourir) to cover [distance]8) ( rendre compte de) [livre, auteur, presse] to cover [sujet, période, événement]9) ( pourvoir à)10) Finance [somme] to cover [dépenses]11) ( garantir) to cover [dégât, risque, personne]12) Zoologie [mâle] to cover [femelle]
2.
se couvrir verbe pronominal1) ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat2) Météorologie [ciel] to become cloudy ou overcast3) ( se remplir)se couvrir de — (de plaques, boutons) to become covered with
l'arbre se couvre de fleurs/feuilles — the tree comes into bloom/leaf
son visage se couvrit de larmes — tears poured down his/her face
4) ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself; ( de coups) to protect oneself* * *kuvʀiʀ vt1) (avec un revêtement, une fermeture, une protection) to cover2) (= recouvrir)couvrir qch de [signes] — to cover sth with
3) (= dominer, étouffer) [voix, pas] to drown out4) [erreur] to cover up, [collègue, coupable] to cover for5) [frais] to cover6) [assurance] [accident, éventualité, assuré] to cover7) [journaliste] [événement] to cover8) ZOOLOGIE (= s'accoupler à) to cover* * *couvrir verb table: couvrirA vtr1 ( recouvrir) gén to cover [meuble, mur, objet, feu, blessé] (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to cover; des boutons couvraient son corps his/her body was covered in ou with spots GB ou pimples; couvrir un toit d'ardoises/de tuiles/de chaume to slate/tile/thatch a roof; couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée to fill page after page in closely written script; une peinture qui couvre bien a paint that gives good coverage;2 ( être plus fort que) [son, musique] to drown out;4 ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [sb] up; ( au lit) to cover [sb] up; il est trop couvert ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on; je ne l'ai pas assez couvert ( vêtu) I haven't dressed him warmly enough; ( au lit) I haven't put enough blankets on his bed;5 ( donner en grande quantité) couvrir qn de coups/d'honneurs to shower sb with blows/honoursGB; couvrir qn de bijoux/compliments to shower jewels/compliments on sb; couvrir qn d'or lit to shower sb with gold; fig ( enrichir) to make sb wealthy; couvrir qn de baisers to cover sb with kisses;6 ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [complice, soldat, retraite]; couvrir qn de son corps to shield sb with one's body;7 ( parcourir) [coureur, véhicule] to cover [distance];8 ( rendre compte de) [livre, film] to cover [sujet, période]; [journaliste, presse] to cover [affaire, événement];9 ( pourvoir à) couvrir les besoins de qn to meet sb's needs;B se couvrir vpr1 ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat; tu ne te couvres pas assez you don't wrap up well enough; elle se couvrit les épaules d'un châle noir she covered her shoulders with a black shawl; rester couvert to keep one's hat on;2 Météo [ciel] to become cloudy ou overcast; le temps se couvrira un peu cet après-midi it will cloud over in the afternoon;3 ( se remplir) se couvrir de (de plaques, boutons) to become covered with; au printemps la pelouse se couvre de fleurs in spring the lawn becomes a carpet of flowers; l'arbre se couvre de fleurs/feuilles the tree comes into bloom/leaf; son visage se couvrit de sueur/larmes sweat/tears poured down his/her face;4 ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself, to cover one's back; ( de coups) to protect oneself; tu ne te couvres pas assez ( à la boxe) your guard isn't good enough;5 Assur se couvrir contre to cover oneself against.[kuvrir] verbe transitif1. [d'une protection, d'une couche - meuble] to cover ; [ - livre, cahier] to cover, to put a dust cover onil avait couvert le mur de graffiti/posters he'd covered the wall with graffiti/posterscouvrir avec ou de [protéger] to cover withcouvrir quelqu'un de [lui donner en abondance]: couvrir quelqu'un de cadeaux/d'injures/de louanges/de reproches to shower somebody with gifts/insults/praise/reproachescouvrir quelqu'un de caresses/baisers to stroke/to kiss somebody all over2. [vêtir] to wrap ou to cover ou to muffle up (separable)[envelopper] to coverune mantille lui couvrait la tête her head was covered with a mantilla, a mantilla covered her head3. [dissimuler - erreur] to cover up (separable)[protéger - complice] to cover up for4. [voix] to drown (out)7. [compenser] to cover9. [parcourir] to cover11. [suj: émetteur, représentant] to cover13. FINANCE [emprunt] to underwrite————————[kuvrir] verbe intransitif————————se couvrir verbe pronominal (emploi réfléchi)2. [mettre un chapeau] to put on one's hat4. [se garantir] to cover oneself————————se couvrir verbe pronominal intransitif————————se couvrir de verbe pronominal plus prépositionse couvrir de fleurs/bourgeons/feuilles to come into bloom/bud/leafse couvrir de honte/gloire to cover oneself with shame/glory -
100 empaqueter
empaqueter [ɑ̃pakte]➭ TABLE 4 transitive verbto wrap up ; ( = conditionner) to pack* * *ɑ̃pakte* * *ɑ̃pakte vt* * *empaqueter verb table: jeter vtr ( dans une boîte) to package; (dans du papier, tissu etc) to wrap [sth] up [objet].[ɑ̃pakte] verbe transitif2. [envelopper] to wrap up (separable)
См. также в других словарях:
envelopper — [ ɑ̃v(ə)lɔpe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; envolopet 980; de l a. fr. voloper « envelopper », probablt du lat. pop. °faluppa;cf. a. fr. filope « frange », fr. mod. friper, flapi, etc. 1 ♦ Entourer d une chose souple qui couvre de tous… … Encyclopédie Universelle
envelopper — ENVELOPPER. verb. sct. Mettre autour de quelque chose une étoffe, un linge, etc. qui enferme, qui environne de tous cotés. Envelopper du linge, des habits. Envelopper des confitures sèches dans du papier. S envelopper le doigt, la tête avec du… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
envelopper — ENVELOPPER. v. act. Mettre une couverture qui enferme, qui touche, qui environne une chose de tous costez. Envelopper du linge, des habits. envelopper des confitures dans du papier. s envelopper le doigt, la teste avec du linge. Il signifie fig.… … Dictionnaire de l'Académie française
envelopper — (an ve lo pé) v. a. 1° Mettre autour d une chose quelque objet qui la couvre. Envelopper des étoffes, des habits, des marchandises. S envelopper la tête d un linge, le corps d un manteau. Il se dit de la chose qui enveloppe. La toile qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENVELOPPER — v. a. Mettre autour de quelque chose une étoffe, un linge, etc., qui couvre, qui environne de tous côtés. Envelopper du linge, des habits. Envelopper des bas, des gants, un portrait dans du papier. Envelopper de papier, de paille, etc. S… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
envelopper — vt. , enrouler, entortiller, (dans un linge, du papier ...) ; draper : anvelopâ (St Nicola Cha.), ê / invlopâ (Albanais.001), invalopâ (Vaulx) ; ê (001) / invartolyî (Villards Thônes), invèrtolyér (Lanslevillard), (in)vortolyé (Arvillard.228) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
ENVELOPPER — v. tr. Entourer de tous côtés quelque chose avec du papier, une étoffe, un linge, etc., qui couvre, qui environne de tous côtés. Envelopper du linge, des habits. Envelopper des bas, des gants, un portrait dans du papier. Envelopper de toile, de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
envelopper — v.t. Abuser, posséder … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Le papier ne peut pas envelopper la braise — est un film cambodgien réalisé par Rithy Panh, sorti en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Récompenses 4 … Wikipédia en Français
Le papier ne peut pas envelopper la braise — Infobox Film name = Le papier ne peut pas envelopper la braise caption = Film poster director = Rithy Panh producer = writer = narrator = starring = music = cinematography = editing = distributor = Catherine Dussart Productions released =… … Wikipedia
s'envelopper — ● s envelopper verbe pronominal être enveloppé verbe passif Être caché à la vue, à l esprit par quelque chose : Sa pensée est enveloppée de circonvolutions. Entourer son corps de quelque chose, s emmitoufler : S envelopper dans une vaste cape.… … Encyclopédie Universelle