-
1 déborder
déborder [debɔʀde]➭ TABLE 11. intransitive verba. [récipient, liquide] to overflow ; [fleuve] to burst its banks ; [liquide bouillant] to boil over• tasse/boîte pleine à déborder cup/box full to overflowing• déborder d'activité [personne] to be bursting with vitality2. transitive verb( = dépasser) to extend beyond• se laisser déborder sur la droite (Military, politics, sport) to allow o.s. to be outflanked on the right* * *debɔʀde
1.
1) ( sortir de) [problème]; to go beyond [domaine]2) ( submerger) to overwhelm3) Armée, Politique, Sport to outflank4) ( saillir de) to jut out from
2.
déborder de verbe transitif indirect ( être plein de) to be overflowing with [personnes, détails]; to be brimming over with [joie, amour]; to be bursting with [santé]déborder de vie/d'activité — to be full of life/of activity
3.
verbe intransitif1) ( sortir des bords) [liquide, rivière] to overflow; ( en bouillant) to boil over2) ( laisser répandre) [récipient] to overflow; ( en bouillant) to boil overla coupe déborde — fig it's the last straw
3) ( dépasser) to spill out (de of)la pierre déborde de dix centimètres — the stone juts out ten centimetres [BrE]
elle déborde en coloriant — she goes over the lines when she's colouring [BrE] in
4.
se déborder verbe pronominal ( au lit) to become untucked* * *debɔʀde1. vi1) [cours d'eau] to overflow, [lait] to boil overLe lait a débordé de la casserole. — The milk boiled over.
2) fig (= devenir incontrôlable) [colère, passion, conflit, joie, enthousiasme]3) (= dépasser) (en coloriant) to go over the linesdéborder sur; A-t-on le droit de cueillir les fruits de l'arbre du voisin lorsqu'il déborde sur sa propriété? — Do you have the right to pick fruit from a neighbour's tree when it overhangs your property?
Le conflit déborde sur le terrain politique et social. — The conflict is extending into political and social areas.
4) SPORT, [ailier] to make a break2. vidéborder de (= avoir en abondance) [joie, zèle, enthousiasme] — to be bursting with, to be brimming over with, [énergie] to be bursting with
3. vt1) MILITAIRE to outflank2) SPORT to outflank3) (= dépasser) to extend beyond* * *déborder verb table: aimerA vtr1 ( sortir de) [problème] to go beyond [domaine]; déborder le cadre de qch to go beyond the scope ou framework of sth; cette remarque/votre question déborde le sujet that remark/your question is outside the scope of the subject;2 ( submerger) to overwhelm [personne, groupe]; se laisser déborder to let oneself be overwhelmed (par qn/qch by sb/sth);3 Entr, Pol ( dépasser) to outflank; le chef du parti s'est fait/laissé déborder sur sa gauche the party leader was/let himself be outflanked by the left;4 Mil, Sport ( contourner) to outflank; se faire déborder sur l'aile gauche to be outflanked on the left wing;5 ( saillir de) to jut out from; certaines briques débordent le mur de deux centimètres some of the bricks jut out two centimetresGB from the wall;B déborder de vtr ind ( être plein de) to be overflowing with [personnes, détails]; to be brimming over with [joie, amour]; to be bursting with [santé]; déborder de vie/d'activité to be full of life/of activity; il débordait de gratitude he was overflowing with gratitude.C vi1 ( sortir des bords) [liquide, rivière] to overflow; ( en bouillant) to boil over; la rivière a débordé de son lit the river has overflowed; faire or laisser déborder le lait to let the milk boil over;2 ( laisser répandre) [récipient] to overflow; ( en bouillant) to boil over; la coupe déborde fig it's the last straw; ⇒ vase;3 ( dépasser) to spill out; les vêtements débordent de la valise the clothes are spilling out of the suitcase; son ventre débordait de sa ceinture his/her belly hung over his/her belt; la foule débordait sur la chaussée the crowd spilled out onto the street; les poubelles débordent the dustbins GB ou garbage cans US are overflowing; ton rouge à lèvres déborde your lipstick is smudged; la terrasse du café déborde sur le trottoir the café terrace spills out onto the pavement GB ou sidewalk US; la pierre déborde de dix centimètres the stone juts out ten centimetresGB; elle déborde en coloriant she goes over the lines when she's colouringGB in;4 ( s'épancher) fml sa joie déborde he's/she's bursting with joy; laisser déborder son cœur to give way to one's emotions.D se déborder vpr ( perdre ses couvertures) to become untucked; il s'est débordé en dormant his covers came off while he was asleep.[debɔrde] verbe intransitif1. [rivière] to overflow[bouillon, lait] to boil overson chagrin/sa joie débordait she could no longer contain her grief/her delightdéborder de to overflow ou to be bursting withla casserole est pleine à déborder the saucepan's full to the brim ou to overflowing————————[debɔrde] verbe transitif1. [dépasser] to stick ou to jut out from2. [s'écarter de]nous débordons un peu, il est midi et deux minutes we're going slightly over time, it's two minutes past twelve3. [submerger - troupe, parti, équipe] to outflank4. [tirer]————————se déborder verbe pronominal intransitifse déborder en dormant to come untucked ou to throw off one's covers in one's sleep -
2 déborder
[debɔʀde]Verbe intransitif transbordar* * *déborder debɔʀde]verbodéborder le cadre de la questionultrapassar o âmbito da questãoun cœur qui déborde de joieum coração que transborda de alegria -
3 déborder
[debɔʀde]Verbe intransitif transbordar* * *[debɔʀde]Verbe intransitif transbordar -
4 déborder
déborder [deebordee]1 overlopen ⇒ overvol zijn, overstromen♦voorbeelden:cet enfant déborde de vie et de santé • dat kind is zeer levendig en blaakt van gezondheidje suis débordé (de travail) • ik ben overstelpt met werk, ik heb het razend druk→ goutteII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 uitsteken uit, buiten, boven♦voorbeelden:v1) overstromen2) uitsteken (boven, buiten)3) lostrekken, afhalen [dekens]4) omtrekken [leger] -
5 déborder
-
6 déborder
débordervystoupit z břehůodstranit krajpřesáhnoutpřetékatrozlít sepřečnívatzaplavitodstranit lemodstranit obrubupřekypovatzavalit -
7 déborder
1. vidéborder sur de multiples points воен. — прорваться во многих пунктах••la coupe déborde — чаша переполненаfaire déborder qn — выводить кого-либо из себя; доводить кого-либо; разозлить кого-либо3) ( de qch) быть преисполненнымil déborde de vie — жизнь бьёт в нём ключом2. vt1) отпарывать окантовку, обшивку (у юбки и т. п.)2) выступать, выдаваться; выходить за пределыcette maison déborde les autres — этот дом выступает вперёдdéborder le cadre de la question перен. — выходить за рамки проблемы3) воен. охватывать ( фланг)déborder la ville — обойти городdéborder l'adversaire — обойти противника, обвести противника6) разостлать, расстелить постельdéborder un lit — вытащить края одеяла, простыней из-под матраца7) перен. опрокинутьdéborder les plans — расстроить планы8) превышать возможности, перехлёстыватьêtre débordé de travail — быть перегруженным работой; быть занятым по горло• -
8 déborder
vi.1. выходи́ть ◄-'дит-►/ вы́йти* из берего́в; разлива́ться/разли́ться ◄-льёт-, -ла-, etc.► (cours d'eau); перелива́ться/перели́ться [че́рез край];le lait va déborder — молоко́ сейча́с убежи́тl'eau va déborder — вода́ перельётся че́рез край;
║ (d'un récipient) быть перепо́лненным;ferme le robinet, tu vas faire déborder la baignoire — закро́й кран в ва́нне, не то вода́ перельётся; le verre est plein à déborder — стака́н по́лон до краёв; c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase — э́то [после́дняя] ка́пля, перепо́лнившая ча́шу [терпе́ния]; ча́ша терпе́ния перепо́лниласьfaire déborder — переполня́ть/перепо́лнить; ∑ идти́/пойти́ че́рез край; перелива́ться;
║ fig. быть перепо́лненным; переполня́ться/перепо́лниться, быть преиспо́лненным élevé.; преисполня́ться/преиспо́лниться (+, + G) élevé.;il déborde d'enthousiasme — он по́лон энтузиа́змаson cœur déborda de joie — се́рдце его́ преиспо́лнилось ра́достью <ра́дости>;
2. (dépasser le bord) выступа́ть/вы́ступить вперёд; выдава́ться ◄-даёт-► /вы́даться*■ vt. 1. (dépasser les bords, les limites) выходи́ть за преде́лы (+ G); переходи́ть/перейти́ грани́цы (+ G);le toit déborde largement le mur — кры́ша далеко́ выхо́дит за край стены́cette question déborde le cadre de l'enquête — э́тот вопро́с выхо́дит за ра́мки анке́ты;
║ milit. обходи́ть/обойти́; охва́тывать/ охва́тить (envelopper);déborder les résistances ennemies — обходи́ть <охва́тывать с фла́нгов> очаги́ сопротивле́ния проти́вника
2.:déborder le lit (le drap) — разбира́ть/разобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► посте́ль
-
9 déborder
v -
10 déborder
vi. débordâ (Aix, Albanais.001, Saxel.002, Villards-Thônes), débourdâ (Aillon-J.), C. é débeûrde < ça déborde> (001). - E.: Couche, Verser.A1) déborder et se répandre en formant des flaques, (ep. d'une source, d'un liquide qui déborde et couler le long d'un récipient) ; passer par dessus (le) bord ; faire un bruit de débordement ; refluer, déferler, déborder, inonder, (ep. d'un liquide) ; regorger: r(e)golyî vi. (002, Houches) / -é (Arvillard.228), rgoulyî (Villards- Thônes), R.2 => Bassin ; bèrdolyî (001) ; repeché (Albertville) ; passâ pè dsu boo (001), passâ dsu lou boo (228). - E.: Abondance, Écoeurer.A2) déborder (des vêtements), ep. de qq. qui est gros et gras: regolyî vi. (002), R.2 ; bèrdolyî (001).Fra. Le ventre passait par dessus la ceinture du pantalon: l'vêtro bèrdolyive (001).A3) déborder, arranger les bords déborder d'une peau // d'un cuir déborder en tranchant les parties inutilisables: débordâ vt. (001).A4) sortir de (son lit), déborder de, (ep. d'un cours d'eau): débarotâ fou de (228). -
11 déborder
debɔʀdev1) austreten, ausströmen, überkochen, überlaufen2)la goutte d'eau qui fait déborder le vase (fig) — der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
3) (fig) überströmen, sprühendéborderdéborder [debɔʀde] <1>3 (dépasser les limites) Beispiel: les arbres débordent sur le terrain voisin die Bäume ragen in das Nachbargelände hinein3 militaire, politique, sport Beispiel: se laisser déborder sich von der Flanke her angreifen lassen4 (être dépassé) Beispiel: être débordé par quelqu'un/quelque chose jds/einer S. nicht mehr Herr werden5 (tirer les draps) Beispiel: déborder un drap/une couverture ein Laken unter der Matratze herausziehen -
12 déborder
v. (de dé- et bord) I. v.intr. 1. излизам от коритото си, прииждам, преливам (за река и под.); 2. тека изобилно, изтичам се в голямо количество; бликвам; faire déborder qqn. изкарвам някого от нерви; II. v.tr. 1. подавам се, стърча; издаден съм напред; 2. подвивам, подпъхвам покривало (на легло и др.) под дюшека; 3. déborder une embarcation отдалечавам кораб от брега, кея; se déborder en injures избухвам в обиди, в хули. -
13 déborder
I vi.1. toshib chiqmoq, toshmoq, qirg‘oqdan ko‘tarilib ketmoq, chetidan oshib o‘tmoq, otilib chiqmoq (daryo, hovuz)2. o‘ tmoq, oqib chiqmoq, toshib to‘kilmoq, tarqalmoq, o‘ tkazmoqII vt.1. bosib, quvib, to‘lib o‘tmoq, chegarani bosib o‘tmoq, o‘rab olmoq, qurshab olmoq2. chetini, qirg‘og‘ ini qaytarib qo‘ymoq (ko‘rpani); déborder une couverture ko‘rpani qaytarib qo‘ymoq3. shimni ho‘l latta qo‘yib dazmollamoq; déborder un lit ko‘rpani tortib qo‘ymoq4. qirg‘oqdan uzoqlashmoq5. fig. rejalarini buzub yubormoq6. imkionyatidan oshib o‘tmoq. -
14 déborder
I v i1 laisser couler par-dessus فاض ['faːdʼa]◊La baignoire a débordé. — فاض حوض الاستحمام
2 passer par-dessus le bord فار، فاض ['faːra, 'faːdʼa]◊La lait déborde de la casserole. — فار الحليب من القدر
II v tتجاوز [ta'ʒaːwaza]* * *I v i1 laisser couler par-dessus فاض ['faːdʼa]◊La baignoire a débordé. — فاض حوض الاستحمام
2 passer par-dessus le bord فار، فاض ['faːra, 'faːdʼa]◊La lait déborde de la casserole. — فار الحليب من القدر
II v tتجاوز [ta'ʒaːwaza] -
15 déborder
1 Desbordar desbordarse2 (un récipient) Rebosar3 figuré Rebosar: déborder de joie, rebosar de alegría4 (un bord ou limite) Exceder, sobrepasar5 (le lit) Destapar6 (en dormant) Desarroparse -
16 déborder
Iv i1 laisser couler par-dessus taşmak◊La baignoire a débordé. — Banyo taştı.
2 passer par-dessus le bord taşmak◊La lait déborde de la casserole. — Süt tencereden taşıyor.
IIv taşmak -
17 déborder
-
18 déborder
2) выступать за пределы, выдаваться -
19 déborder
переливать, переливаться ( о буровом растворе); выходить за пределы -
20 déborder
гл.1) общ. ворваться, выдаваться, выступать за край, выступать за пределы, перехлёстывать, расстелить постель, хлынуть, отпарывать обшивку (у юбки и т.п.), (qch) выходить за рамки (чего-л.) (Sans énumérer toutes les études, c[up ie] qui déborderait le cadre du présent article,...), убегать (о молоке), убежать (о молоке), выходить за пределы, выходить из берегов, быть переполненным, выступать, отводить от края, превышать возможности, разостлать постель, (de qch) быть преисполненным, отпарывать окантовку, переливаться через край2) мор. отваливать от борта, травить шкоты3) перен. опрокинуть4) спорт. обводить, обходить5) воен. охватывать (фланг)6) тех. выступать из берегов, отчаливать, разливаться, выдаваться за борт, переливать через край, разделывать шкуру, обрезать (напр., края кожи)7) маш. обрезать кромку
См. также в других словарях:
déborder — [ debɔrde ] v. <conjug. : 1> • XIVe; de dé et bord I ♦ V. intr. 1 ♦ Répandre une partie de son contenu par dessus bord. Fleuve, rivière qui déborde à l époque des crues. La baignoire déborde, ferme le robinet. Verre plein à déborder. Loc.… … Encyclopédie Universelle
déborder — DÉBORDER. v. n. Sortir hors du bord. Il se dit proprement Des rivières. Quand les neiges fondent, la rivière déborde. La rivière a débordé deux fois cette année. La rivière est débordée. Les pluies ont fait déborder cet étang. Se déborder. Il… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
déborder — (dé bor dé) v. n. 1° Dépasser les bords, sortir de son lit. La Seine avait débordé et inondait les prairies. • .... Le Tibre en rougit [de sang romain] et déborda des pleurs Qu ils nous faisaient verser au fort de nos malheurs, MAIR. Mort d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉBORDER — v. n. Dépasser le bord. Il se dit proprement Des fleuves, des rivières, etc. Quand les neiges fondent, la rivière déborde. Le fleuve a débordé deux fois cette année. La rivière est débordée. Les pluies ont fait déborder cet étang. Il s emploie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉBORDER — v. intr. Dépasser le bord, en parlant des Fleuves, des rivières, des étangs. Quand les neiges fondent, la rivière déborde. Le fleuve a débordé deux fois cette année. La rivière est débordée. Les pluies ont fait déborder cet étang. Par analogie,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
déborder — vi. débordâ (Aix, Albanais.001, Saxel.002, Villards Thônes), débourdâ (Aillon J.), C. é débeûrde <ça déborde> (001). E. : Couche, Verser. A1) déborder et se répandre en formant des flaques, (ep. d une source, d un liquide qui déborde et… … Dictionnaire Français-Savoyard
débordement — [ debɔrdəmɑ̃ ] n. m. • XVe; de déborder 1 ♦ Action de déborder; son résultat. Débordement d un torrent, d un fleuve. ⇒ crue, inondation. « le brusque débordement d un liquide laissé trop longtemps sur le feu » (Courteline). 2 ♦ Fait de se… … Encyclopédie Universelle
regorger — [ r(ə)gɔrʒe ] v. intr. <conjug. : 3> • 1360; de re et gorge 1 ♦ Vieilli S épancher hors d un contenant trop plein. ⇒ déborder. Liquide qui regorge. Fig. « Sous son menton regorgeaient en boudins trois plis de chair flasque » (Gautier). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
débord — [ debɔr ] n. m. • 1556; de déborder 1 ♦ Région. Action de déborder, crue. 2 ♦ Liseré qui dépasse le bord dans la doublure d un vêtement. ⇒ dépassant, passepoil. ● débord nom masculin (de déborder) Excédent de marchandises. ● débord (expressions)… … Encyclopédie Universelle
GOUTTE — La goutte, appelée podagre par les Grecs, est une maladie caractérisée par des accès d’inflammation articulaire, qui atteignent surtout les pieds, et par des dépôts cristallins d’urate de sodium dans les tissus. Connue depuis l’Antiquité,… … Encyclopédie Universelle
saillir — [ sajir ] v. <conjug. : 2 ou 13 • 1080; lat. salire « couvrir la femelle; sauter » I ♦ <conjug. : 2; rare sauf inf. et 3e pers.> 1 ♦ V. intr. Vx Jaillir avec force. ♢ Sortir, s élancer. La faim fait saillir le loup du bois. 2 ♦ V. tr.… … Encyclopédie Universelle