-
1 encore
1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
* * *1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
-
2 encore
ايضابعدثانيةحتى الآنلغاية الآنما زالمرة أخرىمن جديد -
3 autre
I adj1 différent آخر ['ʔaːxar]◊Je te verrai une autre fois. — سأراك مرة أخرى
2 autre part من جهة أخرى [min ӡi׳ha ʔux׳raː]3 second آخر ['ʔaːxar]4 d'autre part من ناحية أخرى [min 'naːħija ʔux׳raː]5 l'autre jour يوما ['jawman]II pron1 ألآخر [ʔal'ʔaːxar]◊Les autres ne sont pas encore arrivés. — لم يصل الآخرون بعد
◊C'est quelqu'un d'autre. — هذا شخص آخر
2 entre autres أحد [ʔa׳ћad]* * *I adj1 différent آخر ['ʔaːxar]◊Je te verrai une autre fois. — سأراك مرة أخرى
2 autre part من جهة أخرى [min ӡi׳ha ʔux׳raː]3 second آخر ['ʔaːxar]4 d'autre part من ناحية أخرى [min 'naːħija ʔux׳raː]5 l'autre jour يوما ['jawman]II pron1 ألآخر [ʔal'ʔaːxar]◊Les autres ne sont pas encore arrivés. — لم يصل الآخرون بعد
◊C'est quelqu'un d'autre. — هذا شخص آخر
2 entre autres أحد [ʔa׳ћad] -
4 bien
I adv1 convenablement حسن [ħa׳san]◊Tu vas bien ? — هل أنت على ما يرام؟
2 très, beaucoup جدًّا ['ӡidːan]◊servir bien frais — يُقدم بارد جدا
3 حقا ['ћaqːan]4 vouloir bien رغب [ra׳ɣiba]◊Je veux bien t'aider. — أرغب جدا بمساعدتك
II adj1 satisfaisant جيد ['ʒajːid]◊Le film était bien. — كان الفيلم جيدا
◊On est bien chez toi. — نحن نشعر بارتياح عندك
5 أخلاقيّ [ʔaxlaː׳qijː]◊Ce n'est pas bien de mentir. — ألكذب غير أخلاقيّ
6 جميل [ӡa׳miːl]◊Il est encore bien pour son âge. — هو ما زال جميلا بالنظر إلى عمره
◊Ce médicament m'a fait du bien. — جعلني هذا الدواء أشعر بخير
3 richesse, propriété أملاك [ʔam׳laːk] f* * *I adv1 convenablement حسن [ħa׳san]◊Tu vas bien ? — هل أنت على ما يرام؟
2 très, beaucoup جدًّا ['ӡidːan]◊servir bien frais — يُقدم بارد جدا
3 حقا ['ћaqːan]4 vouloir bien رغب [ra׳ɣiba]◊Je veux bien t'aider. — أرغب جدا بمساعدتك
II adj1 satisfaisant جيد ['ʒajːid]◊Le film était bien. — كان الفيلم جيدا
◊On est bien chez toi. — نحن نشعر بارتياح عندك
5 أخلاقيّ [ʔaxlaː׳qijː]◊Ce n'est pas bien de mentir. — ألكذب غير أخلاقيّ
6 جميل [ӡa׳miːl]◊Il est encore bien pour son âge. — هو ما زال جميلا بالنظر إلى عمره
◊Ce médicament m'a fait du bien. — جعلني هذا الدواء أشعر بخير
3 richesse, propriété أملاك [ʔam׳laːk] f -
5 comment
I adv1 manière كيف، ما ['kajfa, maː]◊Comment faire ? — ما العمل؟
◊Comment vas-tu ? — كيف حالك؟
◊Comment est-elle ? — كيف هي؟
2 pour faire répéter ماذا [maː׳ðaː]◊Comment ? je n'ai pas entendu. — ماذا؟ لم أسمع!
II interjétonnement ماذا [maː'ðaː]◊Comment ! Vous êtes encore là ! — ماذا؟! أنت ما زلت هنا؟!
* * *I adv1 manière كيف، ما ['kajfa, maː]◊Comment faire ? — ما العمل؟
◊Comment vas-tu ? — كيف حالك؟
◊Comment est-elle ? — كيف هي؟
2 pour faire répéter ماذا [maː׳ðaː]◊Comment ? je n'ai pas entendu. — ماذا؟ لم أسمع!
II interjétonnement ماذا [maː'ðaː]◊Comment ! Vous êtes encore là ! — ماذا؟! أنت ما زلت هنا؟!
-
6 compter
I v t1 حسب [ħa'saba]2 vouloir نوي [na׳waː]◊Je compte partir demain. — أنوي المغادرة غدا
3 عمل حسابه [ʔʼa׳mila ћi׳saːbah]◊Il faut compter deux heures de trajet. — يجب أن تعمل حسابك لساعتين سفر
4 inclure عدا عن [ʔʼa׳daː ʔʼan]◊Je ne vous ai pas compté les cafés. — لم أحتسب القهوة
II v i1 chiffres عد ['ʔʼadːa]◊Elle ne sait pas encore compter. — هي لا تعرف العدّ حتى الآن
2 être important هَمَّ ['hamːa]◊Cela ne compte pas. — هذا لا يهم
3 compter sur إعتمد ['ʔiʔʼtamada]◊Je compte sur ta présence. — أعتمد على وجودك
◊Il compte sur moi pour l'aider. — هو يعتمد عليّ لمساعدته
* * *I v t1 حسب [ħa'saba]2 vouloir نوي [na׳waː]◊Je compte partir demain. — أنوي المغادرة غدا
3 عمل حسابه [ʔʼa׳mila ћi׳saːbah]◊Il faut compter deux heures de trajet. — يجب أن تعمل حسابك لساعتين سفر
4 inclure عدا عن [ʔʼa׳daː ʔʼan]◊Je ne vous ai pas compté les cafés. — لم أحتسب القهوة
II v i1 chiffres عد ['ʔʼadːa]◊Elle ne sait pas encore compter. — هي لا تعرف العدّ حتى الآن
2 être important هَمَّ ['hamːa]◊Cela ne compte pas. — هذا لا يهم
3 compter sur إعتمد ['ʔiʔʼtamada]◊Je compte sur ta présence. — أعتمد على وجودك
◊Il compte sur moi pour l'aider. — هو يعتمد عليّ لمساعدته
-
7 cours
n m◊avoir / suivre des cours d'anglais — متابعة دروس انجليزية
2 au cours de خلال [xi׳laːl]◊Il a fait cinq voyages au cours de l'année. — هو قام بخمس رحلات خلال السنة
3 en cours (de) ألآنَ [ʔal׳ʔaːna]◊Le film est en cours. — يُعرض الفيلم الآنَ
◊La maison est en cours de rénovation. — البيت الآن في ترميم
♦ un cours d'eau نهر، جدول ماء5 avoir cours صالح، ساري المفعول [ʼsʼaːliћ, saː׳riː lmaf׳ʔʼuːl]◊Ces billets ont encore cours. — ما زالت هذه التذاكر صالحة
◊Ces pratiques n'ont plus cours. — لم تَعُد هذه التطبيقات صالحة
* * *n m◊avoir / suivre des cours d'anglais — متابعة دروس انجليزية
2 au cours de خلال [xi׳laːl]◊Il a fait cinq voyages au cours de l'année. — هو قام بخمس رحلات خلال السنة
3 en cours (de) ألآنَ [ʔal׳ʔaːna]◊Le film est en cours. — يُعرض الفيلم الآنَ
◊La maison est en cours de rénovation. — البيت الآن في ترميم
♦ un cours d'eau نهر، جدول ماء5 avoir cours صالح، ساري المفعول [ʼsʼaːliћ, saː׳riː lmaf׳ʔʼuːl]◊Ces billets ont encore cours. — ما زالت هذه التذاكر صالحة
◊Ces pratiques n'ont plus cours. — لم تَعُد هذه التطبيقات صالحة
-
8 en
I prép1 lieu داخل ['daːxil]◊aller / vivre en Espagne — في
[fiː]2 matière من [min]3 état ب [bi]◊4 période خلال [xi׳laːl]◊5 moyen ب [bi]6 domaine ب [bi]7 au moment où عند ['ʔʼinda]II pron1 d'un lieu من هناك [min hu׳naːka]◊J'en viens. — جئت من هناك
2 de qqch من ذلك [min 'ðaːlika]◊J'en veux encore. — أريد من ذلك
◊J'en ai acheté deux. — إشتريت اثنين من ذلك
◊* * *I prép1 lieu داخل ['daːxil]◊aller / vivre en Espagne — في
[fiː]2 matière من [min]3 état ب [bi]◊4 période خلال [xi׳laːl]◊5 moyen ب [bi]6 domaine ب [bi]7 au moment où عند ['ʔʼinda]II pron1 d'un lieu من هناك [min hu׳naːka]◊J'en viens. — جئت من هناك
2 de qqch من ذلك [min 'ðaːlika]◊J'en veux encore. — أريد من ذلك
◊J'en ai acheté deux. — إشتريت اثنين من ذلك
◊ -
9 fâcher
v pr1 حنق [ћa׳nuqa]◊se fâcher contre qqn — حنق/يغضب من شخص
2 se disputer تخاصم [ta׳xaːsʼama]◊Ils se sont encore fâchés. — تخاصموا مجددا
* * *v pr1 حنق [ћa׳nuqa]◊se fâcher contre qqn — حنق/يغضب من شخص
2 se disputer تخاصم [ta׳xaːsʼama]◊Ils se sont encore fâchés. — تخاصموا مجددا
-
10 faible
I adj1 ضعيف [dʼa׳ʔʼiːf]◊Il est encore faible. — ما يزال ضعيفا
2 doux خافت ['xaːfit]3 منخفض ['munxafidʼ]4 ضعيف [dʼa׳ʔʼiːf]II n m1 goût ميل ['majl]◊Il a un faible pour le chocolat. — لديه ميل للشوكولاطه
2 ضعيف [dʼa׳ʔʼiːf]* * *I adj1 ضعيف [dʼa׳ʔʼiːf]◊Il est encore faible. — ما يزال ضعيفا
2 doux خافت ['xaːfit]3 منخفض ['munxafidʼ]4 ضعيف [dʼa׳ʔʼiːf]II n m1 goût ميل ['majl]◊Il a un faible pour le chocolat. — لديه ميل للشوكولاطه
2 ضعيف [dʼa׳ʔʼiːf] -
11 hésitant
1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
* * *1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
-
12 hésitante
1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
* * *1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
-
13 quarante
-
14 redonner
v t1 rendre أعاد [ʔa'ʔʼaːda]2 donner encore أعطِ ثانية ['ʔaʔʼtʼi 'θaːnija]◊Redonne-lui à boire. — اعطه ليشرب ثانية
* * *v t1 rendre أعاد [ʔa'ʔʼaːda]2 donner encore أعطِ ثانية ['ʔaʔʼtʼi 'θaːnija]◊Redonne-lui à boire. — اعطه ليشرب ثانية
-
15 remonter
I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]* * *I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ] -
16 rester
v i1 demeurer بقى [ba׳qija]◊Elle est restée à la maison. — هي بقيت بالبيت
◊Je suis resté deux mois au Japon. — بقيت شهرين في اليابان
2 continuer d'être ظل ['ðʼalːa]◊◊Ils sont restés debout. — ظلوا واقفين
3 تبقى [tabaq'ːaː]◊Il reste un peu de café. — تبقى قليل من القهوة
◊Il me reste cinq euros. — تبقى لدي خمسة يورو
◊Il me reste encore beaucoup de choses à faire. — تبقى لدي اشياء كثيرة لعملها
* * *v i1 demeurer بقى [ba׳qija]◊Elle est restée à la maison. — هي بقيت بالبيت
◊Je suis resté deux mois au Japon. — بقيت شهرين في اليابان
2 continuer d'être ظل ['ðʼalːa]◊◊Ils sont restés debout. — ظلوا واقفين
3 تبقى [tabaq'ːaː]◊Il reste un peu de café. — تبقى قليل من القهوة
◊Il me reste cinq euros. — تبقى لدي خمسة يورو
◊Il me reste encore beaucoup de choses à faire. — تبقى لدي اشياء كثيرة لعملها
-
17 tellement
1 tant جدا ['ӡidːan]◊Je ne l'aime pas tellement. — لا أحبه كثيرا
2 beaucoup كثير [ka׳θiːr]3 tellement... que جدا...بحيث◊Elle a eu tellement peur qu'elle tremble encore. — خافت جدا بحيث انها ما زالت ترتعد
* * *1 tant جدا ['ӡidːan]◊Je ne l'aime pas tellement. — لا أحبه كثيرا
2 beaucoup كثير [ka׳θiːr]3 tellement... que جدا...بحيث◊Elle a eu tellement peur qu'elle tremble encore. — خافت جدا بحيث انها ما زالت ترتعد
-
18 toujours
1 de tout temps دائما ['daːʔiman]◊Cela a toujours existé. — كان هذا دائما موجودا
◊Cela sera toujours ainsi. — سيكون هذا دائما هكذا
2 depuis toujours منذ البداية3 pour toujours نهائيا,للابد [nihaː׳ʔijan,lil׳ʔabad]4 دائما ['daːʔiman]5 encore للآنَ [lil׳ʔaːna]◊Il l'aime toujours. — هو يحبها حتى الآن
6 على كل حال، دائما [ʔʼa׳laː ׳kulː ׳ħaːl, ׳daːʔiman]◊Tu peux toujours l'appeler. — تستطيع دائما الاتصال بها
* * *1 de tout temps دائما ['daːʔiman]◊Cela a toujours existé. — كان هذا دائما موجودا
◊Cela sera toujours ainsi. — سيكون هذا دائما هكذا
2 depuis toujours منذ البداية3 pour toujours نهائيا,للابد [nihaː׳ʔijan,lil׳ʔabad]4 دائما ['daːʔiman]5 encore للآنَ [lil׳ʔaːna]◊Il l'aime toujours. — هو يحبها حتى الآن
6 على كل حال، دائما [ʔʼa׳laː ׳kulː ׳ħaːl, ׳daːʔiman]◊Tu peux toujours l'appeler. — تستطيع دائما الاتصال بها
-
19 vert
I adj1 couleur أخضر ['ʔaxdʼar]2 pas mûr فج ['faӡː]◊Le raisin est encore vert. — ما زال العنب فجا
3 rural ريفي [riː׳fijː]4 polit خُضر ['xudʼr]II n mأخضر ['ʔaxdʼar]* * *I adj1 couleur أخضر ['ʔaxdʼar]2 pas mûr فج ['faӡː]◊Le raisin est encore vert. — ما زال العنب فجا
3 rural ريفي [riː׳fijː]4 polit خُضر ['xudʼr]II n mأخضر ['ʔaxdʼar] -
20 verte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
encore — [ ɑ̃kɔr ] adv. • XIIe; uncor XIe; lat. pop. °hinc ha hora ou hanc ad horam → 2. or 1 ♦ Adverbe de temps, marquant la persistance d une action ou d un état au moment considéré. Écrit ENCOR, en poésie classique : « Maître loup s enfuit, et court… … Encyclopédie Universelle
Encore — Студийный альбом Эминема Дата выпуска … Википедия
encore — ENCORE. adv. de temps, qui s emploie pour le passé, pour le présent, et pour l avenir. Il régnoit encore il y a vingt ans. Elle vit encore. Il vivra encore dans vingt ans. Il n est pas encore jour, encore nuit. Il n est pas encore venu. Il n est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
encore — ENCORE. adverbe de temps. Jusques à cette heure, jusques à present. Il n est pas encore jour, encore nuit. il n est pas encore venu. il n est pas encore en âge. il est encore au lit. il n est pas mort, il respire encore. il n est pas encore temps … Dictionnaire de l'Académie française
encore — Encore, Semble qu il vienne de Incoram. qua dictione vtitur Apuleius lib. 7. et 10. quasi In conspectu, In promptu, et prae manibus, Denuo, Etiamnum. Rien encore, Nihil dum. Nous n avions encore rien ouy, Nihil dum audieramus. On n a point encore … Thresor de la langue françoyse
Encore — (franz. und engl. Zugabe) steht für: ein nicht im Programmheft angegebenes Musikstück, siehe Zugabe ein Musikalbum des Rappers Eminem, siehe Encore (Album) ein DVD Authoring Programm, siehe Adobe Encore ein Notensatzprogramm, siehe Encore… … Deutsch Wikipedia
encore — (interj.) 1712, from Fr. encore still, yet, again (12c.), generally explained as being from V.L. phrase *hinc ad horam from then to this hour (It. ancora again, still, yet is said to be a French loan word). Whenever any Gentlemen are particularly … Etymology dictionary
Encore — En core , v. t. [imp. & p. p. {Encored}; p. pr. & vb. n. {Encoring}.] To call for a repetition or reappearance of; as, to encore a song or a singer. [1913 Webster] [Rebecca] insisted upon encoring one of the duets. Thackeray. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
encore — ► NOUN ▪ a repeated or additional performance of an item at the end of a concert, as called for by an audience. ► EXCLAMATION ▪ again! (as called by an audience at the end of a concert) ► VERB ▪ call for (an encore). ORIGIN French, still, again … English terms dictionary
encore — [än′kôr΄; ] also, esp.for interj. [, än kôr′] interj. [Fr, again, still < OFr ancor, prob. < L ( hinc) hac hora (from that time) to the present hour] again; once more: in English, used by an audience to demand a repetition or an additional… … English World dictionary
Encore — En core , adv. or interj. [F. The last part of the word is fr. L. hora hour. See {Hour}.] Once more; again; used by the auditors and spectators of plays, concerts, and other entertainments, to call for a repetition of a particular part. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English