Перевод: с французского на узбекский

с узбекского на французский

(encore)

  • 1 encore

    adv.
    1. hali, hali ham, haligacha, shu vaqtgacha, shu vaqtga qadar, hanuz; hozircha; personne ne l'a encore rencontré hozircha hech kim uni uchratgani yo‘q; il ne fait pas encore jour haligacha yerga yorug‘ tushmayapti
    2. yana, tag‘in; qaytadan; qo‘shimcha ravishda, qo‘shimcha qilib; donnez-moi encore un morceau de sucre menga yana bir bo‘lak qand bering; il est encore venu u yana keldi
    3. yana ham, yana-da; -dan ham, -roq; cela aggrave encore la situation bu vaziyatni yana-da murakkablashtirmoqda; il est encore plus bête que je ne pensais u men o‘ylaganimdan ham ahmoqroq ekan
    4. lekin, ammo; biroq; shunday bo‘lsa ham, shunga qaramasdan; buning ustiga, shu bilan birga, -dan tashqari; vouloir est bien, encore faut-il pouvoir xohish yaxshi, ammo bajara olmoq ham kerak; cela est inquiétant, encore ne sait-on pas tout bu narsa tashvishga soladi, undan tashqari barcha narsa bizga ayon emas; non seulement il n'a pas écrit, mais encore il n'a pas répondu à ma lettre u menga xat yozmadigina emas, buning ustiga u xatimga ham javob bermadi
    5. loc.conj. encore que garchi; -ga qaramay, -sa ham encore qu'il soit jeune garchi u yosh bo‘ lsa ham.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > encore

  • 2 sortir

    I vi.
    1. chiqmoq; sortez! chiqing!
    2. tashqariga, sayrga shiqmoq; ce n'est pas un temps pour sortir bu sayrga chiqish payti emas; il est sorti faire un tour u aylanib kelgani chiqdi; nous sortons beaucoup biz tomoshalarga ko‘p boramiz
    3. chiqib ketmoq; la rivière est sortie de son lit daryo o‘z o‘zanidan chiqib ketdi; la voiture est sortie de la route avtomobil yo‘ldan chiqib ketdi; cela m'est sorti de la tête bu mening esimdan chiqib qoldi
    4. chiqmoq, paydo bo‘lmoq; les bourgeons sortent kurtaklar chiqyapti; ce film sort la semaine prochaine bu film keyingi haftaga chiqadi
    5. chiqmoq (o‘yinda); un numéro qui n'est pas encore sorti hali chiqmagan son
    6. chiqmoq, biror joyni tark etmoq; sortir, être sorti de table dasturxondan turmoq; sortir de prison qamoqdan chiqmoq
    7. chiqmoq, tugatmoq; j'ai trop à faire, je n'en sors pas qiladigan ishim juda ko‘p, undan boshimni ko‘ tarolmayapman
    8. qutulmoq, ozod bo‘lmoq; je sors à peine de maladie men endigina kasaldan turdim; nous ne sommes pas encore sortis d'affaire biz hali ishdan qutulganimiz yo‘q; il n'est pas sorti de sa froideur coutumière u o‘zining odatiy sovuqligidan qutilgani yo‘q
    9. chetlashmoq, chetga chiqmoq; tu sors du sujet sen mavzudan chetga chiqib ketyapsan; c'est une chose qui sort de l'ordinaire bu g‘ayri oddiy narsa
    10. -dan chiqmoq; des mots qui sortent du coeur yurakdan chiqayotgan so‘zlar; je ne sais pas ce qui sortira de nos recherches bilmadim, bizning tadqiqotimizdan nima chiqarkin
    11. kelib chiqmoq, bo‘lmoq; il sort d'une bonne famille u yaxshi oiladan chiqqan d'où sort-il? u qayerdan kelgan? les ingénieurs sortent d'une grande école muhandislar oliy maktabdan chiqishadi
    12. tayyorlanmoq, chiqmoq; des robes qui sortent de chez les grands couturiers katta chevarlardan chiqadigan ko‘ylaklar
    II vt.
    1. olib chiqmoq, tashqariga olib chiqmoq; je vais sortir les enfants men bolalarni olib chiqaman; il a sorti le chien u itni tashqariga olib chiqdi; as-tu sorti la voiture du garage? avtomobilni garajdan olib chiqdingmi?
    3. fam. chiqarib tashlamoq; à la porte! sortez-le! ko‘chaga! uni chiqarib tashlanglar!
    4. tortib chiqarmoq, qutqarmoq; il faut le sortir de là uni bundan chiqarib olish kerak
    5. bosib chiqarmoq; éditeur qui sort un livre kitob bosib chiqargan noshir; 6 fam. hunar ko‘rsatmoq; qu'estce qu'il va encore nous sortir u bizga yana qanday hunar ko‘rsatar ekan?
    III s'en sortir vpr. qutulmoq, chiqib olmoq; docteur, ai-je des chances de m'en sortir? doktor, mening bundan qutulish imkoniyatim bormi?
    nm.litt. au sortir de chiqishda; au sortir du théâtre teatrdan chiqishda.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > sortir

  • 3 apprentissage

    nm.
    1. shogirdlik, hunar o‘rganish; hunar o‘rgatish; l'apprentissage d'un métier biror hunar o‘rgatish-o‘rganish; une école d'apprentissage hunar maktabi, hunar bilim yurti; mettre qqn. en apprentissage hunar o‘rganishga, shogirdlikka bermoq; être en apprentissage chez qqn. kimningdir shogirdi bo‘lmoq; pendant mon apprentissage shogirdlik paytlarimda
    2. biror sohada birinchi, dastlabki qadamlar; tajriba, birinchi ish; faire l'apprentissage de tanishmoq; dastlabki qadamlarni qo‘ymoq; en être encore à son apprentissage biror sohada yangi, tajribasiz bo‘lmoq, dastlabki qadamlarni qo‘ymoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > apprentissage

  • 4 auxiliaire

    I adj.
    1. yordamchi, ko‘makchi, qo‘shimcha; des moyens auxiliaires qo‘shimcha mablag‘; un moteur auxiliaire yordamchi motor; verbe auxiliaire yordamchi, ko‘makchi fe'l
    2. safdan tashqaridagi; un soldat du service auxiliaire safdan tashqari xizmatdagi askar
    II n.
    1. yordamchi; avoir besoin d'un auxiliaire yordamchiga muhtoj bo‘lmoq
    2. vaqtincha ishlayotgan xodim; il est auxiliaire et pas encore titulaire u vaqtincha ishlayapti, u hali shtatga o‘ tmagan
    3. nm.gram. yordamchi, ko‘makchi fe'l.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > auxiliaire

  • 5 brute

    nf.
    1. tabiiy; un diamant encore brut hali sayqal berilmagan olmos
    2. qo‘pol odam, mol, hayvon.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > brute

  • 6 cogner

    I vt.
    1. ustiga urmoq, qoqmoq
    2. turtmoq, urmoq, taqillatmoq, qoqmoq
    3. urmoq, do‘pposlamoq, mushtlamoq; il a encore cogné son frère u ukasini yana urdi, do‘pposladi
    II vi. taqillamoq, chiqillamoq; mon coeur cognait yuragim sanchdi, qattiq urardi
    III se cogner vpr. urilmoq, tegib ketmoq; il s'est cogné à un meuble u jihozga urilib ketdi; se cogner la tête contre les murs boshini devorga urmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > cogner

  • 7 coup

    nm.
    1. urish, zarba, turtish, urilish, itarish, tepki, tepib yuborish; foot. coup de pied tepki; coup bien placé, coup bien ajusté aniq zarba; coup au but darvozaga to‘p tepish; coup d'envoi birinchi tepish; coup franc direct jarima tepish; coup franc indirect erkin to‘p tepish (tennisda); coup de pied à la lune charxpalak bo‘lib suvga sakrash; porter un coup zarba bermoq; sans coup férir kurashsiz, qarshiliksiz; coup dur noxushlik, ko‘ngilsizlik, falokat; coup de Jarnac xiyonat, xiyonatkorlik; faire les quatre cents coups ortiqchalikka berilmoq, aysh-ishrat qilmoq, ichkilikbozlik qilmoq, noma'qulchilik, nojo‘ya ish qilmoq; faire coup double bir o‘q bilan ikki quyonni urmoq; loc.adv. après coup keyinchalik, kechroq, juda kech; à coup sûr albatta, shubhasiz, muqarrar; tout à coup to‘satdan, dabduristdan, qo‘qqisdan, daf'atdan, bexosdan, banogoh, ittifoqo; loc.prép. à coup de yordami, vositasi bilan, orqali, yordamida; sous le coup de ta'sirida, ta'siri ostida
    2. taqillatish, chertish, urish, chiqillash; frapper les trois coups pardani ko‘ tarishga ishora qilmoq (Fransiyada); sur le coup de minuit rosa yarim tunda
    3. ish, harakat, muomala, qiliq, voqea, hodisa, yurish, yo‘l, siljish, ko‘chish; coup de génie iste'dodli yurish; coup d'Etat davlat to‘ntarilishi; coup de force zo‘ravonlik ishi, to‘ntarish, fitna, suiqasd; mil. katta kuchlar bilan zarba berish; coup d'éclat muvaffaqiyat, yutuq, g‘alaba; coup d'essai boshlang‘ ich tajriba; coup monté oldindan tayyorlangan hiylanayrang; bon coup xayrli ish, jasort, dovyurak yurish; mauvais coup nojo‘ya, chakki, xunuk ish, jinoyat; faire son coup o‘z ishini qilmoq; le coup était fait ish bitdi, bo‘lar ish bo‘ldi; être dans le coup xabardor bo‘lmoq, bilmoq; manquer son coup muvaffaqiyatsizlikka uchramoq; monter un coup à qqn. aldamoq, pand bermoq, aldab ketmoq; ce sont là de ses coups bu uning nayranglari, qiliqlari; à coup d'hommes jonli kuch bilan
    4. coup, coup de feu o‘q uzish, otish; coup de fusil miltiq otish, miltiqdan o‘q uzish; fig. benihoya katta, cheksiz, haddan tashqari hisob-kitob (restoranda); tir coup par coup yakka otishma, bir-bir otadigan otishma; coup de canon to‘p otish; coup long uchib o‘ tib ketish; coup court uchib yetib bormaslik; coup fusant portlash
    5. xuruj, tutish, bostirib kelish, hayajon; être aux cent coups katta tashvish, hayajonda bo‘lmoq
    6. ho‘plam, yutish, qultum, yutim; à boire un coup de trop ortiqcha ichmoq
    7. marta, yo‘la, karra, bor, topqir, daf'a, qatla, maxal, gal, safar, vaqt; deux coups ikki safar; en deux coups ikki martada; loc.adv. en un coup, d'un seul coup bir martada, bir galda, bir yutishda; du premier coup bir yo‘la; encore un coup yana bir bor; pour le coup bu gal, safar; pour le coup c'est ridicule manabu juda kulgili; coup sur coup ketma-ket, qatorasiga, bir yo‘la, birvaraqayiga, to‘xtamasdan, muntazam ravishda, takrorlanib; du même coup birga, hamjihat bo‘lib, bir yoqadan bosh chiqarib; tout d'un coup birdaniga; à tout coup har safar, gal; sur le coup darhol, darrov, shu onda, shu zahoti; coup de vent shamolning birdan kuchayishi, qattiq, shiddatli shamol, bo‘ron, qasir-qusur; en coup de vent jadal, tez, shiddat bilan, ildam; coup de mer qattiq shamol; coup de soleil issiq urish; coup de tonnerre chaqmoq qasur-qusuri; coup de foudre yashin urishi; fig. bir qarashda muhabbat; coup de sang miyaga qon quyilish; coup de grisou kon gazlarining portlashi; coup de bec don cho‘qish; fig. coup de langue, coup de dent, coup de bec achchiq, istehzoli hazil, g‘iybat, fisq-fasod, chaynash, fisq-fujur; coup d'épingle to‘g‘nog‘ichni tiqib olish; fig. achchiq so‘z, piching, kesatiq, luqma; coup de gueule qo‘pol; do‘q, po‘pisa, dag‘dag‘a, baqiriq, jerkish, so‘kish, so‘kinish; coup de main dadil, tashabbus, yordam, bostirib borish, fitna, davlatni o‘zgartirish uchun xuruj, urinish, mil. jangovor qidiruv; donner un coup de main yordam bermoq; tenter un coup de main do‘q urmoq, qo‘l siltamoq; effectuer un coup de main bostirib bormoq; coup de collier zo‘r berish, tirishish, kuch; donner un coup de collier bor kuchini yig‘moq; coup de reins son, tos harakati; coup d'épaule yordam berish; coup d'oeil qarash, dunyo qarash, ko‘z tashlash, boqish, nazar, nigoh; coup de tête o‘ylamay qilingan ish; coup de dé, coup de fortune voqea, hodisa, hol, tasodif; coup de chapeau, coup de bonnet salomlashish, salom berish; pl.fig. xushomadgo‘ylik, laganbrdorlik; donner un coup de balai, de brosse yengil yelpi supirmoq, shchotka bilan tozalamoq; donner un coup de peigne taramoq; fig. koyimoq, tanbeh bermoq; coup de sifflet hushtak chalish; coup de sirène gudok qichqirig‘i; coup de crosse miltiq tepishi (orqaga urishi); coup de sonde qidiruv, tekshirish, davolash, tozalash; coup de frein tormoz berish, to‘xtatish; coup de téléphone telefon, qo‘ng‘iroq; coup de Bourse muvaffaqiyatli birja, ulgirji savdo bitimi; coup de théâtre kutilmagan yechim.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > coup

  • 8 debout

    I adv. tikka; mettre un meuble debout jihozni tik qo‘ymoq; se tenir debout tik turmoq; être, rester debout tik turib qolmoq; il est debout avant le jour u tongdan avval turib olgan; être encore debout hamon oyoqda turmoq (safda); mourir debout jonini ayamay himoya qilmoq; mettre debout oyoqqa turg‘izmoq; tomber debout suvdan quruq chiqmoq, sog‘ qolmoq, chiqmoq; contes, histoires à dormir debout uydirma, yolg‘onyashiq, safsata, afsona, cho‘pchak, ertak; cela ne tient pas debout bu haqiqatga yaqin emas
    II adj.inv. magistrature debout prokratura; mer, vent debout qarshidan esayotgan shamol, to‘lqin, suv
    III intj. turing!

    Dictionnaire Français-Ouzbek > debout

  • 9 en

    prép.
    1. en ville shaharda; vivre en France Fransiyada yashamoq; de maison en maison uydan-uyga; de main en main qo‘ldan-qo‘lga
    2. en hiver qishda; en 1997 1997-yilda
    3. en trois heures uch soatda, uch soat ichida; en une minute bir minutda; de temps en temps vaqti-vaqti bilan; har zamonda
    4. une chaise en bois yog‘och kursi
    5. sentier en pente qiya so‘qmoq; un canal en construction qurilayotgan kanal; la télévision en couleurs rangli televizor; un pommier en fleur gullagan olma
    6. compter en français fransuzcha sanamoq; écrire en quelques mots bir nechta so‘z bilan yozmoq; traiter en enfant bolalarcha muomala qilmoq; parler en étourdi o‘ylamay gapirmoq; chanter en français fransuzcha kuylamoq; en frère akalarcha
    7. en vain bekorga, behudaga; en commun birgalikda, birgalashib
    8. en dépit de xilof ravishda; en vue de sababli, sababdan, boisdan; -gani uchun, sababli; nazarda tutib, e' tiborga olib; en raison de -ga muvofiq, -ga ko‘ra, binoan
    9. gérondif hosil qi lishda qo‘llaniladi: en parlant gapira turib, gapirib; en souriant kulib turib, kulib.
    adv. u yerdan, o‘sha joydan, tomondan, yoqdan; il en sort u yoqdan chiqayapti; j'en viens o‘sha joydan kelyapman.
    pron.
    1. de predlogi bilan qo‘llangan ot o‘rnida ishlatiladi il se rend à Paris, moi, j'en viens u Parijga jo‘nab ketyapti, men esa u yerdan qaytib kelyapman; il avait une règle, il en frappait la table uning chizg‘ichi bor edi, u bilan stolga urdi; je connais Paris, j'en admire les musées men Parijni bilaman, men uning muzeylaridan zavqlanaman; ce roman m'a beaucoup plu, j'en ai relu plusieurs passage bu roman menga juda yoqdi, men ko‘p yerlarni qayta o‘qib chiqdim; voulez-vous du thé? – non, merci, j'en ai encore choy(dan) ichasizmi? – yo‘q, rahmat, hozircha bor
    2. s'en aller ketmoq; en vouloir à jahli chiqmoq; en arriver à -gacha bormoq, yetmoq; en être à se demander o‘ziga savol bermoq, o‘zidan so‘ramoq; en être pour son argent aldanmoq, ahmoq bo‘lib, ikkala qo‘lini burniga tiqib qolmoq; quruq qolmoq; s'en prendre à qqn. alamini birovdan olmoq, aybini birovga ag‘darmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > en

  • 10 enivrement

    nm.
    1. mastlik, sarxushlik, kayfi oshish, ichib mast bo‘lish
    2. fig. ortiq darajada zavqi oshgan holat, mastlik, mahliyolik; zavq-shavq; Il était encore dans l'enivrement de son succès u hali ham o‘z muvaffaqiyatidan mast edi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > enivrement

  • 11 éternel

    -elle
    I adj.
    1. doimiy, uzluksiz, keti uzulmaydigan, abadiy; les neiges éternelles doimiy qorlar; encore ces éternelles discussions! yana bu doimiy mojarolar
    2. o‘zgarmaydigan, o‘zgarmas, doimiy
    II nm. l'Eternel xudo.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > éternel

  • 12 fricoter

    I vi.fam.
    1. shubhali, g‘alati ishlar bilan shug‘ullanmoq, zimdan ish qilmoq; fricoter avec qqn. jinsiy aloqa qilmoq
    II vt.
    1. qovurmoq, pishirmoq, tayyorlamoq
    2. fam. yomon narsani o‘ylamoq, fitna uyushtirmoq, g‘alamislik qilmoq, hiyla-nayrang ishlatmoq, bir baloni boshlamoq; qu'est-ce qu'il fricote encore? yana qanday baloni boshlayapti?

    Dictionnaire Français-Ouzbek > fricoter

  • 13 jurisprudence

    nf. yurisprudensiya, huquq fanlarining majmui; sud tajribasi; sudda ishlarni ma'lum tartibda ko‘rish, hal qilish; la jurisprudence n'est pas encore fixée (bu muammo) hozircha sud tajribasiga ma'lum emas.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > jurisprudence

  • 14 leste

    adj.
    1. chaqqon, epchil, abjir, chapdast, yengil; vieillard encore leste hali chaqqon chol; marcher d'un pas leste shaxdam qadam tashlab bormoq; loc. avoir la main leste qo‘ li yugurik (birovni urishga) bo‘lmoq
    2. betakalluf, yengil-yelpi, yengiltak (gap); plaisanteries un peu lestes bir oz betakalluf hazil.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > leste

  • 15 litanie

    nf.
    1. pl. litaniya (katoliklarda diniy marosim va tantanalar vaqtida o‘qiladigan ibodat); réciter, chanter des litanies litaniya aytmoq
    2. sing. ou pl. ha deb bir narsani qaytaraverish; nolish, so‘rayverish, diydiyo; encore les mêmes litanies! yana o‘sha diydiyo!

    Dictionnaire Français-Ouzbek > litanie

  • 16 lucide

    adj.
    1. aniq, ravshan, oydin, o‘ tkir; esprit, intelligence lucide o‘ tkir aql, idrok; il est revenu de son évanouissement, mais il n'est pas encore entièrement lucide u hushiga keldi, lekin hali u to‘la o‘ziga kelganicha yo‘q
    2. ziyrak, farosatli, zakovatli, sezgir; il est très lucide et a bien compris ses erreurs u juda ziyrak va u o‘z xatolarini yaxshi tushundi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > lucide

  • 17 luire

    vt.
    1. nur sochmoq, shu‘la sochmoq, yoritmoq, charaqlamoq, charaqlab turmoq, chaqnamoq, yaltiramoq, miltillamoq; le soleil luit quyosh yorqin nur sochmoqda; regards qui luisent de colère, d'envie g‘azab, hasaddan chaqnab turgan qarashlar; luire au soleil quyoshda yaltiramoq
    2. litt. ko‘rinmoq, paydo bo‘lmoq, namoyon bo‘lmoq; l'espoir luisait encore hali umid uchqunlari bor edi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > luire

  • 18 marron

    I nm.
    1. kashtan; marchand de marrons kashtanni ko‘chada qovurib sotuvchi odam; marrons glacés shakarga bosilgan kashtan yong‘og‘i; marron d'Inde soxta kashtan
    2. jeton, tabel
    3. fam. shapaloq, urish
    II adj.inv. och jigar rang, qizg‘ ish, qo‘ng‘ ir; des yeux marron jigar rang ko‘zlar.
    -onne
    adj.
    1. vieilli qochqin, qochoq (qul)
    2. taqiqlangan, g‘ayriqonuniy ishlar bilan shug‘ullanuvchi, yashirin ish ko‘ruvchi; médecins, avocats marrons yashirincha ish ko‘radigan vrach, advokat.
    adj.inv. aldangan, aldab ketilgan, ahmoq qilingan, laqillatilgan; on est encore marron! yana aldanib qoldik.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > marron

  • 19 masse

    nf.
    1. xamirsimon modda, bo‘ tqa, massa, hajm; masse d'eau que roule un fleuve daryo suvining hajmi; masse d'air havo oqimi
    2. to‘plam, uyum, to‘p, g‘aram, tepa; masse de pierres, de cailloux tosh, shag‘al uyumi
    3. majmu, yig‘indi, borliq; pl. asosiy qism, asosiy to‘plam; colonnade qui allège la masse d'un édifice imoratning haybatini yengillashtirib turgan qator ustunlar; répartition des masses dans un tableau rasmda asosiy qismlarni joylash; mus. masse instrumentale, orchestrale, vocale cholg‘u asboblari, orkestr, vokal majmui
    4. mil. pul fondi, mablag‘, summa; dr. masse active, passive aktiv, passiv mablag‘
    5. la masse, la grande masse de ko‘pchilik, asosiy qism
    6. fam. juda ko‘p, ancha, bir talay; une masse de marchandises bir talay tovar; fam.loc. pas des masses unchalik ko‘p emas; ça t'a plu? pas des masses bu senga yoqdimi? unchalik emas
    7. to‘da, guruh, to‘p; faire masse to‘da tuzmoq
    8. omma, keng xalq ommasi; les masses laborieuses mehnatkash omma; les masses populaires keng xalq ommasi
    9. ko‘pchilik; l'opposition a fait masse contre le projet loyihaga qarshi oppozitsiya ko‘pchilikni tashkil qildi; loc. de masse ommaviy, xalqqa oid; culture de masse xalq madaniyati
    10. phys. massa; le poids est proportionnel à la masse og‘irlik massaga proporsionaldir; nombre de masse massa soni; masse critique kritik massa; masse électrique, magnétique elektr, magnit maydoni; yerga ulangan sim; mettre à la masse simni yerga ulamoq; loc.adv. en masse hammasi birgalikda, aksariyati, to‘laligicha, yoppasiga; ko‘p, ancha, ancha-muncha, allaqancha, bir talay; j'ai encore des courses et des emplettes en masse! hali allaqancha qiladigan bozor-o‘charim va sotib oladigan narsalarim bor.
    nf. katta bolg‘a, to‘qmoq; masse d'arme yoki masse gurzi, cho‘qmor; loc.fam. coup de masse gurziday musht.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > masse

  • 20 mémoire

    nf.
    1. xotira, yod, es, hush, zehn; événement encore présent à la mémoire hali xotiradan ketmagan, xuddi kechagidek; réciter, jouer de mémoire yoddan aytmoq, chalmoq; garder la mémoire d'un événement biron hodisani yodda tutmoq
    2. inform. xotira; mise en mémoire xotiraga joylash, olish
    3. xotira, nom; réhabiliter la mémoire d'un savant biron olimning xotirasini, nomini tiklamoq; à la mémoire de xotirasi uchun, xotirasiga bag‘ ishlab.
    nm.
    1. hisob; hisobot
    2. dissertatsiya, ilmiy tadqiqot; mémoire de maîtrise diplom ishi
    3. pl. esdaliklar, xotiranomalar, yodnomalar; écrire ses mémoires esdaliklar yozmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > mémoire

См. также в других словарях:

  • encore — [ ɑ̃kɔr ] adv. • XIIe; uncor XIe; lat. pop. °hinc ha hora ou hanc ad horam → 2. or 1 ♦ Adverbe de temps, marquant la persistance d une action ou d un état au moment considéré. Écrit ENCOR, en poésie classique : « Maître loup s enfuit, et court… …   Encyclopédie Universelle

  • Encore — Студийный альбом Эминема Дата выпуска …   Википедия

  • encore — ENCORE. adv. de temps, qui s emploie pour le passé, pour le présent, et pour l avenir. Il régnoit encore il y a vingt ans. Elle vit encore. Il vivra encore dans vingt ans. Il n est pas encore jour, encore nuit. Il n est pas encore venu. Il n est… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • encore — ENCORE. adverbe de temps. Jusques à cette heure, jusques à present. Il n est pas encore jour, encore nuit. il n est pas encore venu. il n est pas encore en âge. il est encore au lit. il n est pas mort, il respire encore. il n est pas encore temps …   Dictionnaire de l'Académie française

  • encore — Encore, Semble qu il vienne de Incoram. qua dictione vtitur Apuleius lib. 7. et 10. quasi In conspectu, In promptu, et prae manibus, Denuo, Etiamnum. Rien encore, Nihil dum. Nous n avions encore rien ouy, Nihil dum audieramus. On n a point encore …   Thresor de la langue françoyse

  • Encore — (franz. und engl. Zugabe) steht für: ein nicht im Programmheft angegebenes Musikstück, siehe Zugabe ein Musikalbum des Rappers Eminem, siehe Encore (Album) ein DVD Authoring Programm, siehe Adobe Encore ein Notensatzprogramm, siehe Encore… …   Deutsch Wikipedia

  • encore — (interj.) 1712, from Fr. encore still, yet, again (12c.), generally explained as being from V.L. phrase *hinc ad horam from then to this hour (It. ancora again, still, yet is said to be a French loan word). Whenever any Gentlemen are particularly …   Etymology dictionary

  • Encore — En core , v. t. [imp. & p. p. {Encored}; p. pr. & vb. n. {Encoring}.] To call for a repetition or reappearance of; as, to encore a song or a singer. [1913 Webster] [Rebecca] insisted upon encoring one of the duets. Thackeray. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • encore — ► NOUN ▪ a repeated or additional performance of an item at the end of a concert, as called for by an audience. ► EXCLAMATION ▪ again! (as called by an audience at the end of a concert) ► VERB ▪ call for (an encore). ORIGIN French, still, again …   English terms dictionary

  • encore — [än′kôr΄; ] also, esp.for interj. [, än kôr′] interj. [Fr, again, still < OFr ancor, prob. < L ( hinc) hac hora (from that time) to the present hour] again; once more: in English, used by an audience to demand a repetition or an additional… …   English World dictionary

  • Encore — En core , adv. or interj. [F. The last part of the word is fr. L. hora hour. See {Hour}.] Once more; again; used by the auditors and spectators of plays, concerts, and other entertainments, to call for a repetition of a particular part. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»